3WW

Thomas Stuart Green, Augustus Figaro Niso Unger-Hamilton, Joe Jerome Newman

Lyrics Translation

There was a wayward lad
Stepped out one morning
The ground to be his bed
The sky his awning

Neon, neon, neon
A blue neon lamp in a midnight country field
Can't surround so you lean on, lean on
So much your heart's become fond of this

Oh, these three worn words
Oh, let me whisper like the rubbing hands
Of tourists in Verona
I just want to love you in my own language

Well, that smell of sex
Good like burning wood
The wayward lad laid claim
To two thirsty girls from Hornsea
Who left a note when morning came

Girls from the pool say "Hi" (hi)
The road erodes at five feet per year
Along England's east coastline
Was this your first time?
Love is just a button we pressed
Last night by the campfire

Oh, these three worn words
Oh, that we whisper like the rubbing hands
Of tourists in Verona
I just want to love you in my own language

There was a wayward lad
Havia um rapaz rebelde
Stepped out one morning
Saiu uma manhã
The ground to be his bed
O chão para ser sua cama
The sky his awning
O céu sua cobertura
Neon, neon, neon
Néon, néon, néon
A blue neon lamp in a midnight country field
Uma lâmpada de néon azul num campo à meia-noite
Can't surround so you lean on, lean on
Não pode cercar então você se apoia, se apoia
So much your heart's become fond of this
Tanto que seu coração se afeiçoou a isso
Oh, these three worn words
Oh, essas três palavras desgastadas
Oh, let me whisper like the rubbing hands
Oh, deixe-me sussurrar como as mãos esfregando
Of tourists in Verona
De turistas em Verona
I just want to love you in my own language
Eu só quero te amar no meu próprio idioma
Well, that smell of sex
Bem, aquele cheiro de sexo
Good like burning wood
Bom como madeira queimando
The wayward lad laid claim
O rapaz rebelde reivindicou
To two thirsty girls from Hornsea
Duas garotas sedentas de Hornsea
Who left a note when morning came
Que deixaram um bilhete quando a manhã chegou
Girls from the pool say "Hi" (hi)
Garotas da piscina dizem "Oi" (oi)
The road erodes at five feet per year
A estrada se erode a cinco pés por ano
Along England's east coastline
Ao longo da costa leste da Inglaterra
Was this your first time?
Foi a sua primeira vez?
Love is just a button we pressed
Amor é apenas um botão que pressionamos
Last night by the campfire
Ontem à noite à beira da fogueira
Oh, these three worn words
Oh, essas três palavras desgastadas
Oh, that we whisper like the rubbing hands
Oh, que sussurramos como as mãos esfregando
Of tourists in Verona
De turistas em Verona
I just want to love you in my own language
Eu só quero te amar no meu próprio idioma
There was a wayward lad
Había un chico rebelde
Stepped out one morning
Salió una mañana
The ground to be his bed
El suelo para ser su cama
The sky his awning
El cielo su toldo
Neon, neon, neon
Neón, neón, neón
A blue neon lamp in a midnight country field
Una lámpara de neón azul en un campo de medianoche
Can't surround so you lean on, lean on
No puede rodear, así que te apoyas, te apoyas
So much your heart's become fond of this
Tanto que tu corazón se ha encariñado con esto
Oh, these three worn words
Oh, estas tres palabras gastadas
Oh, let me whisper like the rubbing hands
Oh, déjame susurrar como las manos frotándose
Of tourists in Verona
De turistas en Verona
I just want to love you in my own language
Solo quiero amarte en mi propio idioma
Well, that smell of sex
Bueno, ese olor a sexo
Good like burning wood
Bueno como madera quemada
The wayward lad laid claim
El chico rebelde reclamó
To two thirsty girls from Hornsea
A dos chicas sedientas de Hornsea
Who left a note when morning came
Que dejaron una nota cuando llegó la mañana
Girls from the pool say "Hi" (hi)
Las chicas de la piscina dicen "Hola" (hola)
The road erodes at five feet per year
La carretera se erosiona a cinco pies por año
Along England's east coastline
A lo largo de la costa este de Inglaterra
Was this your first time?
¿Fue esta tu primera vez?
Love is just a button we pressed
El amor es solo un botón que presionamos
Last night by the campfire
Anoche junto a la fogata
Oh, these three worn words
Oh, estas tres palabras gastadas
Oh, that we whisper like the rubbing hands
Oh, que susurramos como las manos frotándose
Of tourists in Verona
De turistas en Verona
I just want to love you in my own language
Solo quiero amarte en mi propio idioma
There was a wayward lad
Il y avait un garçon capricieux
Stepped out one morning
Sorti un matin
The ground to be his bed
Le sol pour être son lit
The sky his awning
Le ciel son auvent
Neon, neon, neon
Néon, néon, néon
A blue neon lamp in a midnight country field
Une lampe néon bleue dans un champ de minuit
Can't surround so you lean on, lean on
Ne peut pas entourer alors tu t'appuies, t'appuies
So much your heart's become fond of this
Tellement ton cœur est devenu attaché à cela
Oh, these three worn words
Oh, ces trois mots usés
Oh, let me whisper like the rubbing hands
Oh, laisse-moi chuchoter comme les mains frottantes
Of tourists in Verona
Des touristes à Vérone
I just want to love you in my own language
Je veux juste t'aimer dans ma propre langue
Well, that smell of sex
Eh bien, cette odeur de sexe
Good like burning wood
Bonne comme du bois brûlant
The wayward lad laid claim
Le garçon capricieux a revendiqué
To two thirsty girls from Hornsea
Deux filles assoiffées de Hornsea
Who left a note when morning came
Qui ont laissé une note quand le matin est venu
Girls from the pool say "Hi" (hi)
Les filles de la piscine disent "Salut" (salut)
The road erodes at five feet per year
La route s'érode à cinq pieds par an
Along England's east coastline
Le long de la côte est de l'Angleterre
Was this your first time?
Était-ce ta première fois?
Love is just a button we pressed
L'amour n'est qu'un bouton que nous avons appuyé
Last night by the campfire
La nuit dernière près du feu de camp
Oh, these three worn words
Oh, ces trois mots usés
Oh, that we whisper like the rubbing hands
Oh, que nous chuchotons comme les mains frottantes
Of tourists in Verona
Des touristes à Vérone
I just want to love you in my own language
Je veux juste t'aimer dans ma propre langue
There was a wayward lad
Es gab einen eigensinnigen Jungen
Stepped out one morning
Der eines Morgens hinausging
The ground to be his bed
Der Boden sollte sein Bett sein
The sky his awning
Der Himmel sein Baldachin
Neon, neon, neon
Neon, neon, neon
A blue neon lamp in a midnight country field
Eine blaue Neonlampe in einem Mitternachtslandfeld
Can't surround so you lean on, lean on
Kann nicht umgeben, also lehnst du dich an, lehnst dich an
So much your heart's become fond of this
So sehr ist dein Herz von diesem angetan
Oh, these three worn words
Oh, diese drei abgenutzten Wörter
Oh, let me whisper like the rubbing hands
Oh, lass mich flüstern wie die reibenden Hände
Of tourists in Verona
Von Touristen in Verona
I just want to love you in my own language
Ich möchte dich einfach in meiner eigenen Sprache lieben
Well, that smell of sex
Nun, dieser Geruch von Sex
Good like burning wood
Gut wie brennendes Holz
The wayward lad laid claim
Der eigensinnige Junge legte Anspruch
To two thirsty girls from Hornsea
Auf zwei durstige Mädchen aus Hornsea
Who left a note when morning came
Die einen Zettel hinterließen, als der Morgen kam
Girls from the pool say "Hi" (hi)
Mädchen aus dem Pool sagen „Hallo“ (hallo)
The road erodes at five feet per year
Die Straße erodiert mit fünf Fuß pro Jahr
Along England's east coastline
Entlang der Ostküste Englands
Was this your first time?
War das dein erstes Mal?
Love is just a button we pressed
Liebe ist nur ein Knopf, den wir gedrückt haben
Last night by the campfire
Letzte Nacht am Lagerfeuer
Oh, these three worn words
Oh, diese drei abgenutzten Wörter
Oh, that we whisper like the rubbing hands
Oh, dass wir flüstern wie die reibenden Hände
Of tourists in Verona
Von Touristen in Verona
I just want to love you in my own language
Ich möchte dich einfach in meiner eigenen Sprache lieben
There was a wayward lad
C'era un ragazzo capriccioso
Stepped out one morning
Uscito una mattina
The ground to be his bed
Il terreno per essere il suo letto
The sky his awning
Il cielo il suo baldacchino
Neon, neon, neon
Neon, neon, neon
A blue neon lamp in a midnight country field
Una lampada al neon blu in un campo di mezzanotte
Can't surround so you lean on, lean on
Non può circondare quindi ti appoggi, ti appoggi
So much your heart's become fond of this
Tanto il tuo cuore è diventato affezionato a questo
Oh, these three worn words
Oh, queste tre parole logore
Oh, let me whisper like the rubbing hands
Oh, lascia che sussurri come le mani sfreganti
Of tourists in Verona
Dei turisti a Verona
I just want to love you in my own language
Voglio solo amarti nella mia lingua
Well, that smell of sex
Beh, quel profumo di sesso
Good like burning wood
Buono come legna che brucia
The wayward lad laid claim
Il ragazzo capriccioso ha rivendicato
To two thirsty girls from Hornsea
Due ragazze assetate da Hornsea
Who left a note when morning came
Che hanno lasciato un biglietto quando è arrivata la mattina
Girls from the pool say "Hi" (hi)
Le ragazze della piscina dicono "Ciao" (ciao)
The road erodes at five feet per year
La strada erode a cinque piedi all'anno
Along England's east coastline
Lungo la costa orientale dell'Inghilterra
Was this your first time?
Era la tua prima volta?
Love is just a button we pressed
L'amore è solo un pulsante che abbiamo premuto
Last night by the campfire
La scorsa notte intorno al fuoco
Oh, these three worn words
Oh, queste tre parole logore
Oh, that we whisper like the rubbing hands
Oh, che sussurriamo come le mani sfreganti
Of tourists in Verona
Dei turisti a Verona
I just want to love you in my own language
Voglio solo amarti nella mia lingua

Trivia about the song 3WW by Alt-J

When was the song “3WW” released by Alt-J?
The song 3WW was released in 2017, on the album “Relaxer”.
Who composed the song “3WW” by Alt-J?
The song “3WW” by Alt-J was composed by Thomas Stuart Green, Augustus Figaro Niso Unger-Hamilton, Joe Jerome Newman.

Most popular songs of Alt-J

Other artists of Alternative rock