Au cœur de moi

AMIR HADDAD, NAZIM KHALED, SILVIO LISBONNE, MANON ROMITI

Lyrics Translation

Un jour, je suis prédateur
Un jour, je suis la proie
Un jour, j'ai chaud au cœur
Un jour, j'ai tellement froid
Parfois je ne vois plus clair
Le miroir me déforme
Je me lève sans lumière
Et mes rêves s'endorment

Plonge au cœur de moi
Au fond de mes abimes, de mes abimes
Dis-moi ce que tu vois
Plonge au cœur de moi
Et quand tout me décime, tout me décime
Je veux renaitre en toi
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Même au bord du KO, si je tombe retiens-moi

Un jour, je suis l'acteur qui fait son cinéma
Un jour, c'est le destin qui tient la caméra
Mon esprit solitaire se perd au fond des bois
Je vois le monde à l'envers, mes rêves sont à l'étroit

Plonge au cœur de moi
Au fond de mes racines, de mes racines
Ou personne ne va
Plonge au cœur de moi
Le temps nous laisse en ruine, nous laisse en ruine
Je veux renaitre en toi

Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi

Et j'entends ton écho
C'est la voix d'un jour nouveau
Le plus beau des flambeaux

Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi

Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi

Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi

Un jour, je suis prédateur
One day, I am the predator
Un jour, je suis la proie
One day, I am the prey
Un jour, j'ai chaud au cœur
One day, my heart is warm
Un jour, j'ai tellement froid
One day, I am so cold
Parfois je ne vois plus clair
Sometimes I can't see clearly
Le miroir me déforme
The mirror distorts me
Je me lève sans lumière
I get up without light
Et mes rêves s'endorment
And my dreams fall asleep
Plonge au cœur de moi
Dive into the heart of me
Au fond de mes abimes, de mes abimes
Deep into my abyss, my abyss
Dis-moi ce que tu vois
Tell me what you see
Plonge au cœur de moi
Dive into the heart of me
Et quand tout me décime, tout me décime
And when everything decimates me, everything decimates me
Je veux renaitre en toi
I want to be reborn in you
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Come, write on my skin the words I dare not say
Même au bord du KO, si je tombe retiens-moi
Even on the brink of KO, if I fall, hold me
Un jour, je suis l'acteur qui fait son cinéma
One day, I am the actor making his movie
Un jour, c'est le destin qui tient la caméra
One day, it's fate holding the camera
Mon esprit solitaire se perd au fond des bois
My solitary mind gets lost in the woods
Je vois le monde à l'envers, mes rêves sont à l'étroit
I see the world upside down, my dreams are cramped
Plonge au cœur de moi
Dive into the heart of me
Au fond de mes racines, de mes racines
Deep into my roots, my roots
Ou personne ne va
Where no one goes
Plonge au cœur de moi
Dive into the heart of me
Le temps nous laisse en ruine, nous laisse en ruine
Time leaves us in ruins, leaves us in ruins
Je veux renaitre en toi
I want to be reborn in you
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Come, write on my skin the words I dare not say
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Even on the brink of KO, if I fall, hold me
Et j'entends ton écho
And I hear your echo
C'est la voix d'un jour nouveau
It's the voice of a new day
Le plus beau des flambeaux
The most beautiful of torches
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Come, write on my skin the words I dare not say
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Even on the brink of KO, if I fall, hold me
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Come, write on my skin the words I dare not say
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Even on the brink of KO, if I fall, hold me
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Come, write on my skin the words I dare not say
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Even on the brink of KO, if I fall, hold me
Un jour, je suis prédateur
Um dia, eu sou o predador
Un jour, je suis la proie
Um dia, eu sou a presa
Un jour, j'ai chaud au cœur
Um dia, meu coração está quente
Un jour, j'ai tellement froid
Um dia, estou tão frio
Parfois je ne vois plus clair
Às vezes não consigo ver claramente
Le miroir me déforme
O espelho me deforma
Je me lève sans lumière
Eu acordo sem luz
Et mes rêves s'endorment
E meus sonhos adormecem
Plonge au cœur de moi
Mergulhe no meu coração
Au fond de mes abimes, de mes abimes
No fundo dos meus abismos, dos meus abismos
Dis-moi ce que tu vois
Diga-me o que você vê
Plonge au cœur de moi
Mergulhe no meu coração
Et quand tout me décime, tout me décime
E quando tudo me dizima, tudo me dizima
Je veux renaitre en toi
Eu quero renascer em você
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Venha, escreva na minha pele as palavras que eu não ousa dizer
Même au bord du KO, si je tombe retiens-moi
Mesmo à beira do KO, se eu cair, segure-me
Un jour, je suis l'acteur qui fait son cinéma
Um dia, eu sou o ator que faz seu cinema
Un jour, c'est le destin qui tient la caméra
Um dia, é o destino que segura a câmera
Mon esprit solitaire se perd au fond des bois
Minha mente solitária se perde no fundo da floresta
Je vois le monde à l'envers, mes rêves sont à l'étroit
Eu vejo o mundo de cabeça para baixo, meus sonhos estão apertados
Plonge au cœur de moi
Mergulhe no meu coração
Au fond de mes racines, de mes racines
No fundo das minhas raízes, das minhas raízes
Ou personne ne va
Onde ninguém vai
Plonge au cœur de moi
Mergulhe no meu coração
Le temps nous laisse en ruine, nous laisse en ruine
O tempo nos deixa em ruínas, nos deixa em ruínas
Je veux renaitre en toi
Eu quero renascer em você
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Venha, escreva na minha pele as palavras que eu não ousa dizer
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Mesmo à beira do KO, se eu cair, segure-me
Et j'entends ton écho
E eu ouço seu eco
C'est la voix d'un jour nouveau
É a voz de um novo dia
Le plus beau des flambeaux
A mais bela das tochas
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Venha, escreva na minha pele as palavras que eu não ousa dizer
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Mesmo à beira do KO, se eu cair, segure-me
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Venha, escreva na minha pele as palavras que eu não ousa dizer
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Mesmo à beira do KO, se eu cair, segure-me
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Venha, escreva na minha pele as palavras que eu não ousa dizer
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Mesmo à beira do KO, se eu cair, segure-me
Un jour, je suis prédateur
Un día, soy el depredador
Un jour, je suis la proie
Un día, soy la presa
Un jour, j'ai chaud au cœur
Un día, tengo calor en el corazón
Un jour, j'ai tellement froid
Un día, tengo tanto frío
Parfois je ne vois plus clair
A veces ya no veo claro
Le miroir me déforme
El espejo me deforma
Je me lève sans lumière
Me levanto sin luz
Et mes rêves s'endorment
Y mis sueños se adormecen
Plonge au cœur de moi
Sumérgete en lo más profundo de mí
Au fond de mes abimes, de mes abimes
En el fondo de mis abismos, de mis abismos
Dis-moi ce que tu vois
Dime lo que ves
Plonge au cœur de moi
Sumérgete en lo más profundo de mí
Et quand tout me décime, tout me décime
Y cuando todo me diezma, todo me diezma
Je veux renaitre en toi
Quiero renacer en ti
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Ven, escribe en mi piel las palabras que no me atrevo a decir
Même au bord du KO, si je tombe retiens-moi
Incluso al borde del KO, si caigo, deténme
Un jour, je suis l'acteur qui fait son cinéma
Un día, soy el actor que hace su cine
Un jour, c'est le destin qui tient la caméra
Un día, es el destino quien maneja la cámara
Mon esprit solitaire se perd au fond des bois
Mi espíritu solitario se pierde en el fondo del bosque
Je vois le monde à l'envers, mes rêves sont à l'étroit
Veo el mundo al revés, mis sueños están apretados
Plonge au cœur de moi
Sumérgete en lo más profundo de mí
Au fond de mes racines, de mes racines
En el fondo de mis raíces, de mis raíces
Ou personne ne va
Donde nadie va
Plonge au cœur de moi
Sumérgete en lo más profundo de mí
Le temps nous laisse en ruine, nous laisse en ruine
El tiempo nos deja en ruinas, nos deja en ruinas
Je veux renaitre en toi
Quiero renacer en ti
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Ven, escribe en mi piel las palabras que no me atrevo a decir
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Incluso al borde del KO, si caigo, deténme
Et j'entends ton écho
Y escucho tu eco
C'est la voix d'un jour nouveau
Es la voz de un nuevo día
Le plus beau des flambeaux
La más hermosa de las antorchas
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Ven, escribe en mi piel las palabras que no me atrevo a decir
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Incluso al borde del KO, si caigo, deténme
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Ven, escribe en mi piel las palabras que no me atrevo a decir
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Incluso al borde del KO, si caigo, deténme
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Ven, escribe en mi piel las palabras que no me atrevo a decir
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Incluso al borde del KO, si caigo, deténme
Un jour, je suis prédateur
Eines Tages bin ich der Räuber
Un jour, je suis la proie
Eines Tages bin ich die Beute
Un jour, j'ai chaud au cœur
Eines Tages ist mein Herz warm
Un jour, j'ai tellement froid
Eines Tages bin ich so kalt
Parfois je ne vois plus clair
Manchmal sehe ich nicht mehr klar
Le miroir me déforme
Der Spiegel verformt mich
Je me lève sans lumière
Ich stehe ohne Licht auf
Et mes rêves s'endorment
Und meine Träume schlafen ein
Plonge au cœur de moi
Tauche in mein Herz ein
Au fond de mes abimes, de mes abimes
In die Tiefe meiner Abgründe, meiner Abgründe
Dis-moi ce que tu vois
Sag mir, was du siehst
Plonge au cœur de moi
Tauche in mein Herz ein
Et quand tout me décime, tout me décime
Und wenn alles mich zerstört, alles mich zerstört
Je veux renaitre en toi
Ich möchte in dir wiedergeboren werden
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Komm, schreibe auf meine Haut die Worte, die ich nicht wage
Même au bord du KO, si je tombe retiens-moi
Selbst am Rande des K.O., wenn ich falle, halte mich fest
Un jour, je suis l'acteur qui fait son cinéma
Eines Tages bin ich der Schauspieler, der sein Kino macht
Un jour, c'est le destin qui tient la caméra
Eines Tages ist es das Schicksal, das die Kamera hält
Mon esprit solitaire se perd au fond des bois
Mein einsamer Geist verliert sich im Wald
Je vois le monde à l'envers, mes rêves sont à l'étroit
Ich sehe die Welt verkehrt herum, meine Träume sind beengt
Plonge au cœur de moi
Tauche in mein Herz ein
Au fond de mes racines, de mes racines
Tief in meinen Wurzeln, meinen Wurzeln
Ou personne ne va
Wo niemand hingeht
Plonge au cœur de moi
Tauche in mein Herz ein
Le temps nous laisse en ruine, nous laisse en ruine
Die Zeit lässt uns in Ruinen, lässt uns in Ruinen
Je veux renaitre en toi
Ich möchte in dir wiedergeboren werden
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Komm, schreibe auf meine Haut die Worte, die ich nicht wage
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Selbst am Rande des K.O., wenn ich falle, halte mich fest
Et j'entends ton écho
Und ich höre dein Echo
C'est la voix d'un jour nouveau
Es ist die Stimme eines neuen Tages
Le plus beau des flambeaux
Das schönste aller Fackeln
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Komm, schreibe auf meine Haut die Worte, die ich nicht wage
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Selbst am Rande des K.O., wenn ich falle, halte mich fest
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Komm, schreibe auf meine Haut die Worte, die ich nicht wage
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Selbst am Rande des K.O., wenn ich falle, halte mich fest
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Komm, schreibe auf meine Haut die Worte, die ich nicht wage
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Selbst am Rande des K.O., wenn ich falle, halte mich fest
Un jour, je suis prédateur
Un giorno, sono il predatore
Un jour, je suis la proie
Un giorno, sono la preda
Un jour, j'ai chaud au cœur
Un giorno, ho caldo al cuore
Un jour, j'ai tellement froid
Un giorno, ho così freddo
Parfois je ne vois plus clair
A volte non vedo più chiaro
Le miroir me déforme
Lo specchio mi deforma
Je me lève sans lumière
Mi alzo senza luce
Et mes rêves s'endorment
E i miei sogni si addormentano
Plonge au cœur de moi
Immergiti nel mio cuore
Au fond de mes abimes, de mes abimes
Nel profondo dei miei abissi, dei miei abissi
Dis-moi ce que tu vois
Dimmi cosa vedi
Plonge au cœur de moi
Immergiti nel mio cuore
Et quand tout me décime, tout me décime
E quando tutto mi decima, tutto mi decima
Je veux renaitre en toi
Voglio rinascere in te
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Vieni, scrivi sulla mia pelle le parole che non oso
Même au bord du KO, si je tombe retiens-moi
Anche sull'orlo del KO, se cado trattienimi
Un jour, je suis l'acteur qui fait son cinéma
Un giorno, sono l'attore che fa il suo cinema
Un jour, c'est le destin qui tient la caméra
Un giorno, è il destino che tiene la telecamera
Mon esprit solitaire se perd au fond des bois
La mia mente solitaria si perde nel profondo del bosco
Je vois le monde à l'envers, mes rêves sont à l'étroit
Vedo il mondo al contrario, i miei sogni sono stretti
Plonge au cœur de moi
Immergiti nel mio cuore
Au fond de mes racines, de mes racines
Nel profondo delle mie radici, delle mie radici
Ou personne ne va
Dove nessuno va
Plonge au cœur de moi
Immergiti nel mio cuore
Le temps nous laisse en ruine, nous laisse en ruine
Il tempo ci lascia in rovina, ci lascia in rovina
Je veux renaitre en toi
Voglio rinascere in te
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Vieni, scrivi sulla mia pelle le parole che non oso
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Anche sull'orlo del KO se cado trattienimi
Et j'entends ton écho
E sento il tuo eco
C'est la voix d'un jour nouveau
È la voce di un nuovo giorno
Le plus beau des flambeaux
Il più bello dei falo
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Vieni, scrivi sulla mia pelle le parole che non oso
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Anche sull'orlo del KO se cado trattienimi
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Vieni, scrivi sulla mia pelle le parole che non oso
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Anche sull'orlo del KO se cado trattienimi
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Vieni, scrivi sulla mia pelle le parole che non oso
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Anche sull'orlo del KO se cado trattienimi
Un jour, je suis prédateur
Suatu hari, aku adalah pemangsa
Un jour, je suis la proie
Suatu hari, aku adalah mangsa
Un jour, j'ai chaud au cœur
Suatu hari, hatiku hangat
Un jour, j'ai tellement froid
Suatu hari, aku sangat kedinginan
Parfois je ne vois plus clair
Kadang-kadang aku tidak bisa melihat dengan jelas
Le miroir me déforme
Cermin memutarbalikkan penampilanku
Je me lève sans lumière
Aku bangun tanpa cahaya
Et mes rêves s'endorment
Dan mimpi-mimpiku tertidur
Plonge au cœur de moi
Menyelam ke dalam hatiku
Au fond de mes abimes, de mes abimes
Ke dasar jurangku, jurangku
Dis-moi ce que tu vois
Katakan apa yang kamu lihat
Plonge au cœur de moi
Menyelam ke dalam hatiku
Et quand tout me décime, tout me décime
Dan saat segalanya menghancurkanku, menghancurkanku
Je veux renaitre en toi
Aku ingin terlahir kembali dalam dirimu
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Datang, tulislah di kulitku kata-kata yang tidak berani aku ucapkan
Même au bord du KO, si je tombe retiens-moi
Bahkan di ambang KO, jika aku jatuh tahanlah aku
Un jour, je suis l'acteur qui fait son cinéma
Suatu hari, aku adalah aktor yang berakting di filmnya
Un jour, c'est le destin qui tient la caméra
Suatu hari, itu adalah takdir yang memegang kamera
Mon esprit solitaire se perd au fond des bois
Jiwa kesepianku tersesat di dalam hutan
Je vois le monde à l'envers, mes rêves sont à l'étroit
Aku melihat dunia terbalik, mimpi-mimpiku terhimpit
Plonge au cœur de moi
Menyelam ke dalam hatiku
Au fond de mes racines, de mes racines
Ke dasar akarku, akarku
Ou personne ne va
Tempat tidak ada orang yang pergi
Plonge au cœur de moi
Menyelam ke dalam hatiku
Le temps nous laisse en ruine, nous laisse en ruine
Waktu meninggalkan kita dalam reruntuhan, meninggalkan kita dalam reruntuhan
Je veux renaitre en toi
Aku ingin terlahir kembali dalam dirimu
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Datang, tulislah di kulitku kata-kata yang tidak berani aku ucapkan
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Bahkan di ambang KO jika aku jatuh tahanlah aku
Et j'entends ton écho
Dan aku mendengar gema mu
C'est la voix d'un jour nouveau
Itu adalah suara hari baru
Le plus beau des flambeaux
Obor yang paling indah
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Datang, tulislah di kulitku kata-kata yang tidak berani aku ucapkan
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Bahkan di ambang KO jika aku jatuh tahanlah aku
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Datang, tulislah di kulitku kata-kata yang tidak berani aku ucapkan
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Bahkan di ambang KO jika aku jatuh tahanlah aku
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Datang, tulislah di kulitku kata-kata yang tidak berani aku ucapkan
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
Bahkan di ambang KO jika aku jatuh tahanlah aku
Un jour, je suis prédateur
วันหนึ่ง, ฉันเป็นผู้ล่า
Un jour, je suis la proie
วันหนึ่ง, ฉันเป็นเหยื่อ
Un jour, j'ai chaud au cœur
วันหนึ่ง, หัวใจฉันอบอุ่น
Un jour, j'ai tellement froid
วันหนึ่ง, ฉันหนาวเหน็บมาก
Parfois je ne vois plus clair
บางครั้งฉันมองไม่เห็นอะไรชัดเจน
Le miroir me déforme
กระจกทำให้ฉันเบี้ยว
Je me lève sans lumière
ฉันตื่นขึ้นมาโดยไม่มีแสงสว่าง
Et mes rêves s'endorment
และความฝันของฉันก็หลับไป
Plonge au cœur de moi
ดำดิ่งเข้าไปในหัวใจของฉัน
Au fond de mes abimes, de mes abimes
ลึกลงไปในความมืดมิดของฉัน, ความมืดมิดของฉัน
Dis-moi ce que tu vois
บอกฉันว่าคุณเห็นอะไร
Plonge au cœur de moi
ดำดิ่งเข้าไปในหัวใจของฉัน
Et quand tout me décime, tout me décime
และเมื่อทุกอย่างทำลายฉัน, ทำลายฉัน
Je veux renaitre en toi
ฉันต้องการเกิดใหม่ในตัวคุณ
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
มาเขียนบนผิวของฉันด้วยคำที่ฉันไม่กล้าพูด
Même au bord du KO, si je tombe retiens-moi
แม้แต่ขอบเขตของการน็อคเอาท์, ถ้าฉันล้มลงช่วยกันฉันไว้
Un jour, je suis l'acteur qui fait son cinéma
วันหนึ่ง, ฉันเป็นนักแสดงที่แสดงภาพยนตร์
Un jour, c'est le destin qui tient la caméra
วันหนึ่ง, มันคือชะตากรรมที่ถือกล้อง
Mon esprit solitaire se perd au fond des bois
จิตใจที่โดดเดี่ยวของฉันหลงทางในป่าลึก
Je vois le monde à l'envers, mes rêves sont à l'étroit
ฉันเห็นโลกในแบบกลับด้าน, ความฝันของฉันอึดอัด
Plonge au cœur de moi
ดำดิ่งเข้าไปในหัวใจของฉัน
Au fond de mes racines, de mes racines
ลึกลงไปในรากของฉัน, รากของฉัน
Ou personne ne va
ที่ไม่มีใครไป
Plonge au cœur de moi
ดำดิ่งเข้าไปในหัวใจของฉัน
Le temps nous laisse en ruine, nous laisse en ruine
เวลาทำให้เราพังทลาย, ทำให้เราพังทลาย
Je veux renaitre en toi
ฉันต้องการเกิดใหม่ในตัวคุณ
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
มาเขียนบนผิวของฉันด้วยคำที่ฉันไม่กล้าพูด
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
แม้แต่ขอบเขตของการน็อคเอาท์, ถ้าฉันล้มลงช่วยกันฉันไว้
Et j'entends ton écho
และฉันได้ยินเสียงสะท้อนของคุณ
C'est la voix d'un jour nouveau
มันคือเสียงของวันใหม่
Le plus beau des flambeaux
เปลวไฟที่สวยที่สุด
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
มาเขียนบนผิวของฉันด้วยคำที่ฉันไม่กล้าพูด
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
แม้แต่ขอบเขตของการน็อคเอาท์, ถ้าฉันล้มลงช่วยกันฉันไว้
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
มาเขียนบนผิวของฉันด้วยคำที่ฉันไม่กล้าพูด
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
แม้แต่ขอบเขตของการน็อคเอาท์, ถ้าฉันล้มลงช่วยกันฉันไว้
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
มาเขียนบนผิวของฉันด้วยคำที่ฉันไม่กล้าพูด
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
แม้แต่ขอบเขตของการน็อคเอาท์, ถ้าฉันล้มลงช่วยกันฉันไว้
Un jour, je suis prédateur
有一天,我是捕食者
Un jour, je suis la proie
有一天,我是猎物
Un jour, j'ai chaud au cœur
有一天,我心中暖洋洋
Un jour, j'ai tellement froid
有一天,我冷得厉害
Parfois je ne vois plus clair
有时我看不清楚
Le miroir me déforme
镜子扭曲了我的形象
Je me lève sans lumière
我在没有光的情况下起床
Et mes rêves s'endorment
我的梦想也随之入睡
Plonge au cœur de moi
深入我内心的核心
Au fond de mes abimes, de mes abimes
深入我的深渊,我的深渊
Dis-moi ce que tu vois
告诉我你看到了什么
Plonge au cœur de moi
深入我内心的核心
Et quand tout me décime, tout me décime
当一切都摧毁我,都摧毁我
Je veux renaitre en toi
我想在你里面重生
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
来吧,在我的皮肤上写下我不敢说的话
Même au bord du KO, si je tombe retiens-moi
即使濒临淘汰,如果我跌倒了,扶住我
Un jour, je suis l'acteur qui fait son cinéma
有一天,我是表演者,上演我的电影
Un jour, c'est le destin qui tient la caméra
有一天,命运掌握着摄像机
Mon esprit solitaire se perd au fond des bois
我的孤独心灵在森林深处迷失
Je vois le monde à l'envers, mes rêves sont à l'étroit
我看到了颠倒的世界,我的梦想感到窒息
Plonge au cœur de moi
深入我内心的核心
Au fond de mes racines, de mes racines
深入我的根源,我的根源
Ou personne ne va
没有人会去的地方
Plonge au cœur de moi
深入我内心的核心
Le temps nous laisse en ruine, nous laisse en ruine
时间把我们变成废墟,变成废墟
Je veux renaitre en toi
我想在你里面重生
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
来吧,在我的皮肤上写下我不敢说的话
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
即使濒临淘汰,如果我跌倒了,扶住我
Et j'entends ton écho
我听到你的回声
C'est la voix d'un jour nouveau
那是新一天的声音
Le plus beau des flambeaux
最美的火炬
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
来吧,在我的皮肤上写下我不敢说的话
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
即使濒临淘汰,如果我跌倒了,扶住我
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
来吧,在我的皮肤上写下我不敢说的话
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
即使濒临淘汰,如果我跌倒了,扶住我
Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
来吧,在我的皮肤上写下我不敢说的话
Même au bord du KO si je tombe retiens-moi
即使濒临淘汰,如果我跌倒了,扶住我

Trivia about the song Au cœur de moi by Amir

On which albums was the song “Au cœur de moi” released by Amir?
Amir released the song on the albums “Au Coeur de Moi” in 2016 and “R3SSOURCES” in 2022.
Who composed the song “Au cœur de moi” by Amir?
The song “Au cœur de moi” by Amir was composed by AMIR HADDAD, NAZIM KHALED, SILVIO LISBONNE, MANON ROMITI.

Most popular songs of Amir

Other artists of Pop rock