Malgré moi

Laurent Amir Haddad

Lyrics Translation

Rien dans la discorde ne m'attire
Mais je marche le poing levé
Forcé à comprendre que ma place
N'est pas réservée
Même quand la corde raidit
Je ne cesse de rêver
Il y a peu de choses que je m'interdise
Sauf de tomber, c'est vrai

Et malgré moi
Je brandis le drapeau
Dans la nuit et malgré moi
J'assimile mes amis, mes ennemis
Et malgré moi, je vais pas mentir
J'ai le cœur qui blêmit
Et malgré moi
Malgré moi

Qu'est ce qui nous divise
Je me demande au cœur de la mêlée
On embrasse des filles mais nos mains ne forment qu'un souhait
Je vous le confie, on est tous fait d'amour en vérité
Il est temps qu'on se le dise, qu'on se le dise

Et malgré moi
Je brandis le drapeau
Dans la nuit et malgré moi
J'assimile mes amis, mes ennemis
Et malgré moi, je vais pas mentir
J'ai le cœur qui blêmit
Et malgré moi
Malgré moi

(Malgré moi, malgré moi)
(Malgré moi, malgré moi)
(Ooh, malgré moi)

Je vais pas mentir
J'ai le cœur qui blêmit
Et malgré moi
Malgré moi

Rien dans la discorde ne m'attire
Nothing in discord attracts me
Mais je marche le poing levé
But I walk with my fist raised
Forcé à comprendre que ma place
Forced to understand that my place
N'est pas réservée
Is not reserved
Même quand la corde raidit
Even when the rope tightens
Je ne cesse de rêver
I never stop dreaming
Il y a peu de choses que je m'interdise
There are few things I forbid myself
Sauf de tomber, c'est vrai
Except to fall, that's true
Et malgré moi
And despite myself
Je brandis le drapeau
I wave the flag
Dans la nuit et malgré moi
In the night and despite myself
J'assimile mes amis, mes ennemis
I assimilate my friends, my enemies
Et malgré moi, je vais pas mentir
And despite myself, I won't lie
J'ai le cœur qui blêmit
My heart turns pale
Et malgré moi
And despite myself
Malgré moi
Despite myself
Qu'est ce qui nous divise
What divides us
Je me demande au cœur de la mêlée
I wonder in the heart of the melee
On embrasse des filles mais nos mains ne forment qu'un souhait
We kiss girls but our hands form only one wish
Je vous le confie, on est tous fait d'amour en vérité
I confide in you, we are all made of love in truth
Il est temps qu'on se le dise, qu'on se le dise
It's time we told each other, we told each other
Et malgré moi
And despite myself
Je brandis le drapeau
I wave the flag
Dans la nuit et malgré moi
In the night and despite myself
J'assimile mes amis, mes ennemis
I assimilate my friends, my enemies
Et malgré moi, je vais pas mentir
And despite myself, I won't lie
J'ai le cœur qui blêmit
My heart turns pale
Et malgré moi
And despite myself
Malgré moi
Despite myself
(Malgré moi, malgré moi)
(Despite myself, despite myself)
(Malgré moi, malgré moi)
(Despite myself, despite myself)
(Ooh, malgré moi)
(Ooh, despite myself)
Je vais pas mentir
I won't lie
J'ai le cœur qui blêmit
My heart turns pale
Et malgré moi
And despite myself
Malgré moi
Despite myself
Rien dans la discorde ne m'attire
Nada na discórdia me atrai
Mais je marche le poing levé
Mas eu caminho com o punho erguido
Forcé à comprendre que ma place
Forçado a entender que o meu lugar
N'est pas réservée
Não está reservado
Même quand la corde raidit
Mesmo quando a corda se estica
Je ne cesse de rêver
Eu não paro de sonhar
Il y a peu de choses que je m'interdise
Há poucas coisas que eu me proíbo
Sauf de tomber, c'est vrai
Exceto cair, é verdade
Et malgré moi
E apesar de mim
Je brandis le drapeau
Eu ergo a bandeira
Dans la nuit et malgré moi
Na noite e apesar de mim
J'assimile mes amis, mes ennemis
Eu assimilo meus amigos, meus inimigos
Et malgré moi, je vais pas mentir
E apesar de mim, eu não vou mentir
J'ai le cœur qui blêmit
Eu tenho o coração que empalidece
Et malgré moi
E apesar de mim
Malgré moi
Apesar de mim
Qu'est ce qui nous divise
O que nos divide
Je me demande au cœur de la mêlée
Eu me pergunto no meio da luta
On embrasse des filles mais nos mains ne forment qu'un souhait
Nós beijamos garotas, mas nossas mãos formam apenas um desejo
Je vous le confie, on est tous fait d'amour en vérité
Eu confesso a vocês, todos nós somos feitos de amor na verdade
Il est temps qu'on se le dise, qu'on se le dise
É hora de nos dizermos, de nos dizermos
Et malgré moi
E apesar de mim
Je brandis le drapeau
Eu ergo a bandeira
Dans la nuit et malgré moi
Na noite e apesar de mim
J'assimile mes amis, mes ennemis
Eu assimilo meus amigos, meus inimigos
Et malgré moi, je vais pas mentir
E apesar de mim, eu não vou mentir
J'ai le cœur qui blêmit
Eu tenho o coração que empalidece
Et malgré moi
E apesar de mim
Malgré moi
Apesar de mim
(Malgré moi, malgré moi)
(Apesar de mim, apesar de mim)
(Malgré moi, malgré moi)
(Apesar de mim, apesar de mim)
(Ooh, malgré moi)
(Ooh, apesar de mim)
Je vais pas mentir
Eu não vou mentir
J'ai le cœur qui blêmit
Eu tenho o coração que empalidece
Et malgré moi
E apesar de mim
Malgré moi
Apesar de mim
Rien dans la discorde ne m'attire
Nada en la discordia me atrae
Mais je marche le poing levé
Pero camino con el puño en alto
Forcé à comprendre que ma place
Obligado a entender que mi lugar
N'est pas réservée
No está reservado
Même quand la corde raidit
Incluso cuando la cuerda se tensa
Je ne cesse de rêver
No dejo de soñar
Il y a peu de choses que je m'interdise
Hay pocas cosas que me prohíbo
Sauf de tomber, c'est vrai
Excepto caer, es cierto
Et malgré moi
Y a pesar de mí
Je brandis le drapeau
Levanto la bandera
Dans la nuit et malgré moi
En la noche y a pesar de mí
J'assimile mes amis, mes ennemis
Asimilo a mis amigos, mis enemigos
Et malgré moi, je vais pas mentir
Y a pesar de mí, no voy a mentir
J'ai le cœur qui blêmit
Tengo el corazón que palidece
Et malgré moi
Y a pesar de mí
Malgré moi
A pesar de mí
Qu'est ce qui nous divise
¿Qué es lo que nos divide?
Je me demande au cœur de la mêlée
Me pregunto en medio de la pelea
On embrasse des filles mais nos mains ne forment qu'un souhait
Besamos a las chicas pero nuestras manos solo forman un deseo
Je vous le confie, on est tous fait d'amour en vérité
Te lo confieso, todos estamos hechos de amor en realidad
Il est temps qu'on se le dise, qu'on se le dise
Es hora de que lo digamos, que lo digamos
Et malgré moi
Y a pesar de mí
Je brandis le drapeau
Levanto la bandera
Dans la nuit et malgré moi
En la noche y a pesar de mí
J'assimile mes amis, mes ennemis
Asimilo a mis amigos, mis enemigos
Et malgré moi, je vais pas mentir
Y a pesar de mí, no voy a mentir
J'ai le cœur qui blêmit
Tengo el corazón que palidece
Et malgré moi
Y a pesar de mí
Malgré moi
A pesar de mí
(Malgré moi, malgré moi)
(A pesar de mí, a pesar de mí)
(Malgré moi, malgré moi)
(A pesar de mí, a pesar de mí)
(Ooh, malgré moi)
(Ooh, a pesar de mí)
Je vais pas mentir
No voy a mentir
J'ai le cœur qui blêmit
Tengo el corazón que palidece
Et malgré moi
Y a pesar de mí
Malgré moi
A pesar de mí
Rien dans la discorde ne m'attire
Nichts in der Zwietracht zieht mich an
Mais je marche le poing levé
Aber ich gehe mit erhobener Faust
Forcé à comprendre que ma place
Gezwungen zu verstehen, dass mein Platz
N'est pas réservée
Nicht reserviert ist
Même quand la corde raidit
Selbst wenn das Seil sich spannt
Je ne cesse de rêver
Höre ich nicht auf zu träumen
Il y a peu de choses que je m'interdise
Es gibt wenige Dinge, die ich mir verbiete
Sauf de tomber, c'est vrai
Außer zu fallen, das ist wahr
Et malgré moi
Und trotz mir selbst
Je brandis le drapeau
Schwenke ich die Flagge
Dans la nuit et malgré moi
In der Nacht und trotz mir selbst
J'assimile mes amis, mes ennemis
Ich assimiliere meine Freunde, meine Feinde
Et malgré moi, je vais pas mentir
Und trotz mir selbst, ich werde nicht lügen
J'ai le cœur qui blêmit
Mein Herz wird blass
Et malgré moi
Und trotz mir selbst
Malgré moi
Trotz mir selbst
Qu'est ce qui nous divise
Was trennt uns
Je me demande au cœur de la mêlée
Ich frage mich mitten im Getümmel
On embrasse des filles mais nos mains ne forment qu'un souhait
Wir küssen Mädchen, aber unsere Hände formen nur einen Wunsch
Je vous le confie, on est tous fait d'amour en vérité
Ich gestehe es euch, wir sind alle aus Liebe gemacht, in Wahrheit
Il est temps qu'on se le dise, qu'on se le dise
Es ist an der Zeit, dass wir es uns sagen, dass wir es uns sagen
Et malgré moi
Und trotz mir selbst
Je brandis le drapeau
Schwenke ich die Flagge
Dans la nuit et malgré moi
In der Nacht und trotz mir selbst
J'assimile mes amis, mes ennemis
Ich assimiliere meine Freunde, meine Feinde
Et malgré moi, je vais pas mentir
Und trotz mir selbst, ich werde nicht lügen
J'ai le cœur qui blêmit
Mein Herz wird blass
Et malgré moi
Und trotz mir selbst
Malgré moi
Trotz mir selbst
(Malgré moi, malgré moi)
(Trotz mir selbst, trotz mir selbst)
(Malgré moi, malgré moi)
(Trotz mir selbst, trotz mir selbst)
(Ooh, malgré moi)
(Ooh, trotz mir selbst)
Je vais pas mentir
Ich werde nicht lügen
J'ai le cœur qui blêmit
Mein Herz wird blass
Et malgré moi
Und trotz mir selbst
Malgré moi
Trotz mir selbst
Rien dans la discorde ne m'attire
Nulla nel disaccordo mi attrae
Mais je marche le poing levé
Ma cammino con il pugno alzato
Forcé à comprendre que ma place
Costretto a capire che il mio posto
N'est pas réservée
Non è riservato
Même quand la corde raidit
Anche quando la corda si tende
Je ne cesse de rêver
Non smetto di sognare
Il y a peu de choses que je m'interdise
Ci sono poche cose che mi proibisco
Sauf de tomber, c'est vrai
Tranne cadere, è vero
Et malgré moi
E malgrado me stesso
Je brandis le drapeau
Sventolo la bandiera
Dans la nuit et malgré moi
Nella notte e malgrado me stesso
J'assimile mes amis, mes ennemis
Assimilo i miei amici, i miei nemici
Et malgré moi, je vais pas mentir
E malgrado me stesso, non mentirò
J'ai le cœur qui blêmit
Ho il cuore che impallidisce
Et malgré moi
E malgrado me stesso
Malgré moi
Malgrado me stesso
Qu'est ce qui nous divise
Cosa ci divide
Je me demande au cœur de la mêlée
Mi chiedo nel cuore della mischia
On embrasse des filles mais nos mains ne forment qu'un souhait
Baciamo delle ragazze ma le nostre mani formano solo un desiderio
Je vous le confie, on est tous fait d'amour en vérité
Vi confido, siamo tutti fatti d'amore in verità
Il est temps qu'on se le dise, qu'on se le dise
È ora che lo diciamo, che lo diciamo
Et malgré moi
E malgrado me stesso
Je brandis le drapeau
Sventolo la bandiera
Dans la nuit et malgré moi
Nella notte e malgrado me stesso
J'assimile mes amis, mes ennemis
Assimilo i miei amici, i miei nemici
Et malgré moi, je vais pas mentir
E malgrado me stesso, non mentirò
J'ai le cœur qui blêmit
Ho il cuore che impallidisce
Et malgré moi
E malgrado me stesso
Malgré moi
Malgrado me stesso
(Malgré moi, malgré moi)
(Malgrado me stesso, malgrado me stesso)
(Malgré moi, malgré moi)
(Malgrado me stesso, malgrado me stesso)
(Ooh, malgré moi)
(Ooh, malgrado me stesso)
Je vais pas mentir
Non mentirò
J'ai le cœur qui blêmit
Ho il cuore che impallidisce
Et malgré moi
E malgrado me stesso
Malgré moi
Malgrado me stesso

Trivia about the song Malgré moi by Amir

When was the song “Malgré moi” released by Amir?
The song Malgré moi was released in 2022, on the album “R3SSOURCES”.
Who composed the song “Malgré moi” by Amir?
The song “Malgré moi” by Amir was composed by Laurent Amir Haddad.

Most popular songs of Amir

Other artists of Pop rock