(Oh mamma, mamma, mamma)
Ma che bella era la centrale elettrica
Da sdraiati sopra il tetto della macchina
Ce l'avevi, a dicevi sottovoce
"Io non ho paura", ah-ah, paura, ah
E mettiamo sottosopra la mia nostalgia
Quella che, che poi conosci solo tu in teoria
Le mani sulle guance, fior di latte
E euforia, sono
Passate quante settimane? Non lo so
A fare sesso e litigare all night long
Mi hai fatto piangere e ballare, oh-oh-oh
Che dolce malinconia
Oh mamma, mamma, mamma
Sarà per questa maledetta gelosia
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
(Euforia, sono)
Sul traghetto con il vento che ci spettina
Quasi a casa dopo una vacanza pessima
Ci rimane stretto al polso un braccialetto portafortuna, ah-ah
Tu giura, ah
Che mettiamo sottosopra la mia nostalgia
E la luna sta salendo dietro la foschia
Le mani sulle guance, fior di latte
E euforia, sono
Passate quante settimane? Non lo so
A fare sesso e litigare all night long
Mi hai fatto piangere e ballare, oh-oh-oh
Che dolce malinconia
Oh mamma, mamma, mamma
Sarà per questa maledetta gelosia
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
(Euforia, sono pazza da te)
Qualcosa si muove (euforia, sono pazza di te)
Siamo noi controluce (euforia, sono pazza di te)
La nascita di un'altra Venere siamo io e te
(Oh-oh-oh)
Che dolce malinconia (oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Che dolce malinconia
Oh mamma, mamma, mamma
Sarà per questa maledetta gelosia
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
(Euforia, sono pazza da te)
(Euforia, sono)
(Oh mamma, mamma, mamma)
(Oh mom, mom, mom)
Ma che bella era la centrale elettrica
But how beautiful was the power plant
Da sdraiati sopra il tetto della macchina
From lying on the roof of the car
Ce l'avevi, a dicevi sottovoce
You had it, you whispered
"Io non ho paura", ah-ah, paura, ah
"I'm not afraid", ah-ah, fear, ah
E mettiamo sottosopra la mia nostalgia
And let's turn my nostalgia upside down
Quella che, che poi conosci solo tu in teoria
That which, which then only you theoretically know
Le mani sulle guance, fior di latte
Hands on cheeks, milk flower
E euforia, sono
And euphoria, I am
Passate quante settimane? Non lo so
How many weeks have passed? I don't know
A fare sesso e litigare all night long
Having sex and arguing all night long
Mi hai fatto piangere e ballare, oh-oh-oh
You made me cry and dance, oh-oh-oh
Che dolce malinconia
What sweet melancholy
Oh mamma, mamma, mamma
Oh mom, mom, mom
Sarà per questa maledetta gelosia
It will be for this damn jealousy
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
It will be for this damn desire to make you angry, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
Damn euphoria, I'm crazy about you
(Euforia, sono)
(Euphoria, I am)
Sul traghetto con il vento che ci spettina
On the ferry with the wind messing up our hair
Quasi a casa dopo una vacanza pessima
Almost home after a terrible vacation
Ci rimane stretto al polso un braccialetto portafortuna, ah-ah
We have a lucky bracelet tight on our wrist, ah-ah
Tu giura, ah
You swear, ah
Che mettiamo sottosopra la mia nostalgia
That we turn my nostalgia upside down
E la luna sta salendo dietro la foschia
And the moon is rising behind the fog
Le mani sulle guance, fior di latte
Hands on cheeks, milk flower
E euforia, sono
And euphoria, I am
Passate quante settimane? Non lo so
How many weeks have passed? I don't know
A fare sesso e litigare all night long
Having sex and arguing all night long
Mi hai fatto piangere e ballare, oh-oh-oh
You made me cry and dance, oh-oh-oh
Che dolce malinconia
What sweet melancholy
Oh mamma, mamma, mamma
Oh mom, mom, mom
Sarà per questa maledetta gelosia
It will be for this damn jealousy
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
It will be for this damn desire to make you angry, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
Damn euphoria, I'm crazy about you
(Euforia, sono pazza da te)
(Euphoria, I'm crazy about you)
Qualcosa si muove (euforia, sono pazza di te)
Something is moving (euphoria, I'm crazy about you)
Siamo noi controluce (euforia, sono pazza di te)
We are against the light (euphoria, I'm crazy about you)
La nascita di un'altra Venere siamo io e te
The birth of another Venus is you and me
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Che dolce malinconia (oh-oh)
What sweet melancholy (oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Che dolce malinconia
What sweet melancholy
Oh mamma, mamma, mamma
Oh mom, mom, mom
Sarà per questa maledetta gelosia
It will be for this damn jealousy
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
It will be for this damn desire to make you angry, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
Damn euphoria, I'm crazy about you
(Euforia, sono pazza da te)
(Euphoria, I'm crazy about you)
(Euforia, sono)
(Euphoria, I am)
(Oh mamma, mamma, mamma)
(Oh mãe, mãe, mãe)
Ma che bella era la centrale elettrica
Mas que bela era a central elétrica
Da sdraiati sopra il tetto della macchina
Deitados em cima do teto do carro
Ce l'avevi, a dicevi sottovoce
Você tinha, e dizia em voz baixa
"Io non ho paura", ah-ah, paura, ah
"Eu não tenho medo", ah-ah, medo, ah
E mettiamo sottosopra la mia nostalgia
E vamos virar de cabeça para baixo a minha nostalgia
Quella che, che poi conosci solo tu in teoria
Aquela que, que só você conhece em teoria
Le mani sulle guance, fior di latte
As mãos nas bochechas, flor de leite
E euforia, sono
E euforia, eu sou
Passate quante settimane? Non lo so
Quantas semanas se passaram? Eu não sei
A fare sesso e litigare all night long
Fazendo sexo e brigando a noite toda
Mi hai fatto piangere e ballare, oh-oh-oh
Você me fez chorar e dançar, oh-oh-oh
Che dolce malinconia
Que doce melancolia
Oh mamma, mamma, mamma
Oh mãe, mãe, mãe
Sarà per questa maledetta gelosia
Será por essa maldita ciúmes
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
Será por essa maldita vontade de te irritar, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
Maldita euforia, eu sou louca por você
(Euforia, sono)
(Euforia, eu sou)
Sul traghetto con il vento che ci spettina
No ferry com o vento bagunçando nosso cabelo
Quasi a casa dopo una vacanza pessima
Quase em casa depois de umas férias péssimas
Ci rimane stretto al polso un braccialetto portafortuna, ah-ah
Ficamos com uma pulseira da sorte apertada no pulso, ah-ah
Tu giura, ah
Você jura, ah
Che mettiamo sottosopra la mia nostalgia
Que vamos virar de cabeça para baixo a minha nostalgia
E la luna sta salendo dietro la foschia
E a lua está subindo atrás da névoa
Le mani sulle guance, fior di latte
As mãos nas bochechas, flor de leite
E euforia, sono
E euforia, eu sou
Passate quante settimane? Non lo so
Quantas semanas se passaram? Eu não sei
A fare sesso e litigare all night long
Fazendo sexo e brigando a noite toda
Mi hai fatto piangere e ballare, oh-oh-oh
Você me fez chorar e dançar, oh-oh-oh
Che dolce malinconia
Que doce melancolia
Oh mamma, mamma, mamma
Oh mãe, mãe, mãe
Sarà per questa maledetta gelosia
Será por essa maldita ciúmes
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
Será por essa maldita vontade de te irritar, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
Maldita euforia, eu sou louca por você
(Euforia, sono pazza da te)
(Euforia, eu sou louca por você)
Qualcosa si muove (euforia, sono pazza di te)
Algo está se movendo (euforia, eu sou louca por você)
Siamo noi controluce (euforia, sono pazza di te)
Somos nós contra a luz (euforia, eu sou louca por você)
La nascita di un'altra Venere siamo io e te
O nascimento de outra Vênus somos eu e você
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Che dolce malinconia (oh-oh)
Que doce melancolia (oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Che dolce malinconia
Que doce melancolia
Oh mamma, mamma, mamma
Oh mãe, mãe, mãe
Sarà per questa maledetta gelosia
Será por essa maldita ciúmes
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
Será por essa maldita vontade de te irritar, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
Maldita euforia, eu sou louca por você
(Euforia, sono pazza da te)
(Euforia, eu sou louca por você)
(Euforia, sono)
(Euforia, eu sou)
(Oh mamma, mamma, mamma)
(Oh mamá, mamá, mamá)
Ma che bella era la centrale elettrica
Qué hermosa era la central eléctrica
Da sdraiati sopra il tetto della macchina
Tumbados sobre el techo del coche
Ce l'avevi, a dicevi sottovoce
Lo tenías, lo decías en voz baja
"Io non ho paura", ah-ah, paura, ah
"No tengo miedo", ah-ah, miedo, ah
E mettiamo sottosopra la mia nostalgia
Y volvamos del revés mi nostalgia
Quella che, che poi conosci solo tu in teoria
Esa que, que solo tú conoces en teoría
Le mani sulle guance, fior di latte
Las manos en las mejillas, flor de leche
E euforia, sono
Y euforia, soy
Passate quante settimane? Non lo so
¿Cuántas semanas han pasado? No lo sé
A fare sesso e litigare all night long
Haciendo el amor y peleando toda la noche
Mi hai fatto piangere e ballare, oh-oh-oh
Me hiciste llorar y bailar, oh-oh-oh
Che dolce malinconia
Qué dulce melancolía
Oh mamma, mamma, mamma
Oh mamá, mamá, mamá
Sarà per questa maledetta gelosia
Será por esta maldita celosía
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
Será por este maldito deseo de hacerte enfadar, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
Maldita euforia, estoy loca por ti
(Euforia, sono)
(Euforia, soy)
Sul traghetto con il vento che ci spettina
En el ferry con el viento despeinándonos
Quasi a casa dopo una vacanza pessima
Casi en casa después de unas vacaciones pésimas
Ci rimane stretto al polso un braccialetto portafortuna, ah-ah
Nos queda apretada en la muñeca una pulsera de la suerte, ah-ah
Tu giura, ah
Tú jura, ah
Che mettiamo sottosopra la mia nostalgia
Que volvamos del revés mi nostalgia
E la luna sta salendo dietro la foschia
Y la luna está saliendo detrás de la niebla
Le mani sulle guance, fior di latte
Las manos en las mejillas, flor de leche
E euforia, sono
Y euforia, soy
Passate quante settimane? Non lo so
¿Cuántas semanas han pasado? No lo sé
A fare sesso e litigare all night long
Haciendo el amor y peleando toda la noche
Mi hai fatto piangere e ballare, oh-oh-oh
Me hiciste llorar y bailar, oh-oh-oh
Che dolce malinconia
Qué dulce melancolía
Oh mamma, mamma, mamma
Oh mamá, mamá, mamá
Sarà per questa maledetta gelosia
Será por esta maldita celosía
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
Será por este maldito deseo de hacerte enfadar, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
Maldita euforia, estoy loca por ti
(Euforia, sono pazza da te)
(Euforia, estoy loca por ti)
Qualcosa si muove (euforia, sono pazza di te)
Algo se mueve (euforia, estoy loca por ti)
Siamo noi controluce (euforia, sono pazza di te)
Somos nosotros a contraluz (euforia, estoy loca por ti)
La nascita di un'altra Venere siamo io e te
El nacimiento de otra Venus somos tú y yo
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Che dolce malinconia (oh-oh)
Qué dulce melancolía (oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Che dolce malinconia
Qué dulce melancolía
Oh mamma, mamma, mamma
Oh mamá, mamá, mamá
Sarà per questa maledetta gelosia
Será por esta maldita celosía
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
Será por este maldito deseo de hacerte enfadar, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
Maldita euforia, estoy loca por ti
(Euforia, sono pazza da te)
(Euforia, estoy loca por ti)
(Euforia, sono)
(Euforia, soy)
(Oh mamma, mamma, mamma)
(Oh maman, maman, maman)
Ma che bella era la centrale elettrica
Comme elle était belle la centrale électrique
Da sdraiati sopra il tetto della macchina
Allongés sur le toit de la voiture
Ce l'avevi, a dicevi sottovoce
Tu l'avais, tu disais à voix basse
"Io non ho paura", ah-ah, paura, ah
"Je n'ai pas peur", ah-ah, peur, ah
E mettiamo sottosopra la mia nostalgia
Et nous renversons ma nostalgie
Quella che, che poi conosci solo tu in teoria
Celle que, que tu connais seulement en théorie
Le mani sulle guance, fior di latte
Les mains sur les joues, fleur de lait
E euforia, sono
Et euphorie, je suis
Passate quante settimane? Non lo so
Combien de semaines sont passées ? Je ne sais pas
A fare sesso e litigare all night long
A faire l'amour et se disputer toute la nuit
Mi hai fatto piangere e ballare, oh-oh-oh
Tu m'as fait pleurer et danser, oh-oh-oh
Che dolce malinconia
Quelle douce mélancolie
Oh mamma, mamma, mamma
Oh maman, maman, maman
Sarà per questa maledetta gelosia
C'est à cause de cette maudite jalousie
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
C'est à cause de cette maudite envie de te mettre en colère, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
Maudite euphorie, je suis folle de toi
(Euforia, sono)
(Euphorie, je suis)
Sul traghetto con il vento che ci spettina
Sur le ferry avec le vent qui nous décoiffe
Quasi a casa dopo una vacanza pessima
Presque à la maison après des vacances terribles
Ci rimane stretto al polso un braccialetto portafortuna, ah-ah
Il nous reste un bracelet porte-bonheur serré au poignet, ah-ah
Tu giura, ah
Tu jures, ah
Che mettiamo sottosopra la mia nostalgia
Que nous renversons ma nostalgie
E la luna sta salendo dietro la foschia
Et la lune se lève derrière la brume
Le mani sulle guance, fior di latte
Les mains sur les joues, fleur de lait
E euforia, sono
Et euphorie, je suis
Passate quante settimane? Non lo so
Combien de semaines sont passées ? Je ne sais pas
A fare sesso e litigare all night long
A faire l'amour et se disputer toute la nuit
Mi hai fatto piangere e ballare, oh-oh-oh
Tu m'as fait pleurer et danser, oh-oh-oh
Che dolce malinconia
Quelle douce mélancolie
Oh mamma, mamma, mamma
Oh maman, maman, maman
Sarà per questa maledetta gelosia
C'est à cause de cette maudite jalousie
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
C'est à cause de cette maudite envie de te mettre en colère, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
Maudite euphorie, je suis folle de toi
(Euforia, sono pazza da te)
(Euphorie, je suis folle de toi)
Qualcosa si muove (euforia, sono pazza di te)
Quelque chose bouge (euphorie, je suis folle de toi)
Siamo noi controluce (euforia, sono pazza di te)
Nous sommes en contre-jour (euphorie, je suis folle de toi)
La nascita di un'altra Venere siamo io e te
La naissance d'une autre Vénus, c'est toi et moi
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Che dolce malinconia (oh-oh)
Quelle douce mélancolie (oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Che dolce malinconia
Quelle douce mélancolie
Oh mamma, mamma, mamma
Oh maman, maman, maman
Sarà per questa maledetta gelosia
C'est à cause de cette maudite jalousie
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
C'est à cause de cette maudite envie de te mettre en colère, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
Maudite euphorie, je suis folle de toi
(Euforia, sono pazza da te)
(Euphorie, je suis folle de toi)
(Euforia, sono)
(Euphorie, je suis)
(Oh mamma, mamma, mamma)
(Oh Mama, Mama, Mama)
Ma che bella era la centrale elettrica
Wie schön war das Kraftwerk
Da sdraiati sopra il tetto della macchina
Von oben auf dem Autodach liegend
Ce l'avevi, a dicevi sottovoce
Du hattest es, und flüstertest leise
"Io non ho paura", ah-ah, paura, ah
„Ich habe keine Angst“, ah-ah, Angst, ah
E mettiamo sottosopra la mia nostalgia
Und wir kehren meine Nostalgie um
Quella che, che poi conosci solo tu in teoria
Die, die nur du theoretisch kennst
Le mani sulle guance, fior di latte
Die Hände auf den Wangen, Milcheis
E euforia, sono
Und Euphorie, ich bin
Passate quante settimane? Non lo so
Wie viele Wochen sind vergangen? Ich weiß es nicht
A fare sesso e litigare all night long
Sex haben und die ganze Nacht streiten
Mi hai fatto piangere e ballare, oh-oh-oh
Du hast mich zum Weinen und Tanzen gebracht, oh-oh-oh
Che dolce malinconia
Was für eine süße Melancholie
Oh mamma, mamma, mamma
Oh Mama, Mama, Mama
Sarà per questa maledetta gelosia
Es wird wegen dieser verfluchten Eifersucht sein
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
Es wird wegen dieser verfluchten Lust sein, dich wütend zu machen, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
Verfluchte Euphorie, ich bin verrückt nach dir
(Euforia, sono)
(Euphorie, ich bin)
Sul traghetto con il vento che ci spettina
Auf der Fähre mit dem Wind, der uns die Haare zerzaust
Quasi a casa dopo una vacanza pessima
Fast zu Hause nach einem schrecklichen Urlaub
Ci rimane stretto al polso un braccialetto portafortuna, ah-ah
Wir haben ein Glücksarmband eng am Handgelenk, ah-ah
Tu giura, ah
Du schwörst, ah
Che mettiamo sottosopra la mia nostalgia
Dass wir meine Nostalgie umkehren
E la luna sta salendo dietro la foschia
Und der Mond steigt hinter dem Nebel auf
Le mani sulle guance, fior di latte
Die Hände auf den Wangen, Milcheis
E euforia, sono
Und Euphorie, ich bin
Passate quante settimane? Non lo so
Wie viele Wochen sind vergangen? Ich weiß es nicht
A fare sesso e litigare all night long
Sex haben und die ganze Nacht streiten
Mi hai fatto piangere e ballare, oh-oh-oh
Du hast mich zum Weinen und Tanzen gebracht, oh-oh-oh
Che dolce malinconia
Was für eine süße Melancholie
Oh mamma, mamma, mamma
Oh Mama, Mama, Mama
Sarà per questa maledetta gelosia
Es wird wegen dieser verfluchten Eifersucht sein
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
Es wird wegen dieser verfluchten Lust sein, dich wütend zu machen, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
Verfluchte Euphorie, ich bin verrückt nach dir
(Euforia, sono pazza da te)
(Euphorie, ich bin verrückt nach dir)
Qualcosa si muove (euforia, sono pazza di te)
Etwas bewegt sich (Euphorie, ich bin verrückt nach dir)
Siamo noi controluce (euforia, sono pazza di te)
Wir sind im Gegenlicht (Euphorie, ich bin verrückt nach dir)
La nascita di un'altra Venere siamo io e te
Die Geburt einer anderen Venus sind ich und du
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Che dolce malinconia (oh-oh)
Was für eine süße Melancholie (oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Che dolce malinconia
Was für eine süße Melancholie
Oh mamma, mamma, mamma
Oh Mama, Mama, Mama
Sarà per questa maledetta gelosia
Es wird wegen dieser verfluchten Eifersucht sein
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
Es wird wegen dieser verfluchten Lust sein, dich wütend zu machen, oh-oh-oh
Maledetta euforia, sono pazza di te
Verfluchte Euphorie, ich bin verrückt nach dir
(Euforia, sono pazza da te)
(Euphorie, ich bin verrückt nach dir)
(Euforia, sono)
(Euphorie, ich bin)