Ragazza Sola

Annalisa Scarrone, Davide Simonetta, Alessandro Raina

Lyrics Translation

Questa notte non finisce
Voglio mille repliche
La cosa più stupida
È chiamarla l'ultima
Non sparire, chiama, chiama, chiama
È una cosa che si impara

E non sarà mai domenica
Senza una frase poetica
Gridala tutta la notte
Tutta la notte
E se mi togli anche l'ultima, ultima
Se mi togli anche l'unica, unica
Ora di sonno da questa notte
Forse non mi sento più

Sola, sola, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
Che brucia la schiena
Di una ragazza sola, sola
Che forse non si sente più sola

Quante volte ho pianto senza senso né motivo
Quante sigarette hanno scaldato questo viso
Sopra il tuo cuore di tenebra
C'era il mio maglione di lana
E ora, ora, ora
Questa ragazza è meno sola

E non sarà mai domenica
Senza una frase poetica
Gridala tutta la notte
Tutta la notte
E se mi togli anche l'ultima, ultima
Se mi togli anche l'unica, unica
Ora di sonno da questa notte
Forse non mi sento più

Sola, sola, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
Che brucia la schiena
Di una ragazza sola, sola
Che forse non si sente più

Sola
Mai più sola, ah, ah, ah, ah
Sola
Mai più sola, ah, ah, ah, ah

Sogna il poliestere, un amore tra i capelli
Lettere, collant, dimenticati nei cassetti
Come questi anni e quei diari mai aperti
Tutte quelle volte che sono tornata a casa da

Sola (ah-ah-ah-ah)
Sola, uh-uh-uh-uh-uh
Sola (ah-ah-ah-ah)

Tutte quelle volte che sono tornata a casa da

Sola, sola, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
Che brucia la schiena
Di una ragazza sola
Che da quando ci sei tu non è più sola

Questa notte non finisce
This night doesn't end
Voglio mille repliche
I want a thousand replays
La cosa più stupida
The most stupid thing
È chiamarla l'ultima
Is to call it the last
Non sparire, chiama, chiama, chiama
Don't disappear, call, call, call
È una cosa che si impara
It's something you learn
E non sarà mai domenica
And it will never be Sunday
Senza una frase poetica
Without a poetic phrase
Gridala tutta la notte
Shout it all night
Tutta la notte
All night
E se mi togli anche l'ultima, ultima
And if you also take the last, last
Se mi togli anche l'unica, unica
If you also take the only, only
Ora di sonno da questa notte
Hour of sleep from this night
Forse non mi sento più
Maybe I don't feel anymore
Sola, sola, oh
Alone, alone, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Even when I wake up alone, now, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
It seems like the sun, but it's the full moon
Che brucia la schiena
That burns the back
Di una ragazza sola, sola
Of a girl alone, alone
Che forse non si sente più sola
Who maybe doesn't feel alone anymore
Quante volte ho pianto senza senso né motivo
How many times I cried without sense or reason
Quante sigarette hanno scaldato questo viso
How many cigarettes have warmed this face
Sopra il tuo cuore di tenebra
Above your heart of darkness
C'era il mio maglione di lana
There was my wool sweater
E ora, ora, ora
And now, now, now
Questa ragazza è meno sola
This girl is less alone
E non sarà mai domenica
And it will never be Sunday
Senza una frase poetica
Without a poetic phrase
Gridala tutta la notte
Shout it all night
Tutta la notte
All night
E se mi togli anche l'ultima, ultima
And if you also take the last, last
Se mi togli anche l'unica, unica
If you also take the only, only
Ora di sonno da questa notte
Hour of sleep from this night
Forse non mi sento più
Maybe I don't feel anymore
Sola, sola, oh
Alone, alone, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Even when I wake up alone, now, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
It seems like the sun, but it's the full moon
Che brucia la schiena
That burns the back
Di una ragazza sola, sola
Of a girl alone, alone
Che forse non si sente più
Who maybe doesn't feel alone anymore
Sola
Alone
Mai più sola, ah, ah, ah, ah
Never alone again, ah, ah, ah, ah
Sola
Alone
Mai più sola, ah, ah, ah, ah
Never alone again, ah, ah, ah, ah
Sogna il poliestere, un amore tra i capelli
Dreams of polyester, a love among the hair
Lettere, collant, dimenticati nei cassetti
Letters, tights, forgotten in the drawers
Come questi anni e quei diari mai aperti
Like these years and those diaries never opened
Tutte quelle volte che sono tornata a casa da
All those times I came home to
Sola (ah-ah-ah-ah)
Alone (ah-ah-ah-ah)
Sola, uh-uh-uh-uh-uh
Alone, uh-uh-uh-uh-uh
Sola (ah-ah-ah-ah)
Alone (ah-ah-ah-ah)
Tutte quelle volte che sono tornata a casa da
All those times I came home to
Sola, sola, oh
Alone, alone, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Even when I wake up alone, now, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
It seems like the sun, but it's the full moon
Che brucia la schiena
That burns the back
Di una ragazza sola
Of a girl alone
Che da quando ci sei tu non è più sola
Who since you're here is not alone anymore
Questa notte non finisce
Esta noite não acaba
Voglio mille repliche
Quero mil repetições
La cosa più stupida
A coisa mais estúpida
È chiamarla l'ultima
É chamá-la de última
Non sparire, chiama, chiama, chiama
Não desapareça, ligue, ligue, ligue
È una cosa che si impara
É algo que se aprende
E non sarà mai domenica
E nunca será domingo
Senza una frase poetica
Sem uma frase poética
Gridala tutta la notte
Grite a noite toda
Tutta la notte
A noite toda
E se mi togli anche l'ultima, ultima
E se você me tirar também a última, última
Se mi togli anche l'unica, unica
Se você me tirar também a única, única
Ora di sonno da questa notte
Hora de sono desta noite
Forse non mi sento più
Talvez eu não me sinta mais
Sola, sola, oh
Sozinha, sozinha, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Mesmo quando acordo sozinha, agora, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
Parece o sol, mas é a lua cheia
Che brucia la schiena
Que queima as costas
Di una ragazza sola, sola
De uma garota sozinha, sozinha
Che forse non si sente più sola
Que talvez não se sinta mais sozinha
Quante volte ho pianto senza senso né motivo
Quantas vezes eu chorei sem sentido ou motivo
Quante sigarette hanno scaldato questo viso
Quantos cigarros aqueceram este rosto
Sopra il tuo cuore di tenebra
Sobre o seu coração de trevas
C'era il mio maglione di lana
Havia o meu suéter de lã
E ora, ora, ora
E agora, agora, agora
Questa ragazza è meno sola
Esta garota está menos sozinha
E non sarà mai domenica
E nunca será domingo
Senza una frase poetica
Sem uma frase poética
Gridala tutta la notte
Grite a noite toda
Tutta la notte
A noite toda
E se mi togli anche l'ultima, ultima
E se você me tirar também a última, última
Se mi togli anche l'unica, unica
Se você me tirar também a única, única
Ora di sonno da questa notte
Hora de sono desta noite
Forse non mi sento più
Talvez eu não me sinta mais
Sola, sola, oh
Sozinha, sozinha, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Mesmo quando acordo sozinha, agora, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
Parece o sol, mas é a lua cheia
Che brucia la schiena
Que queima as costas
Di una ragazza sola, sola
De uma garota sozinha, sozinha
Che forse non si sente più
Que talvez não se sinta mais
Sola
Sozinha
Mai più sola, ah, ah, ah, ah
Nunca mais sozinha, ah, ah, ah, ah
Sola
Sozinha
Mai più sola, ah, ah, ah, ah
Nunca mais sozinha, ah, ah, ah, ah
Sogna il poliestere, un amore tra i capelli
Sonha com o poliéster, um amor entre os cabelos
Lettere, collant, dimenticati nei cassetti
Cartas, meias-calças, esquecidas nas gavetas
Come questi anni e quei diari mai aperti
Como estes anos e aqueles diários nunca abertos
Tutte quelle volte che sono tornata a casa da
Todas aquelas vezes que voltei para casa
Sola (ah-ah-ah-ah)
Sozinha (ah-ah-ah-ah)
Sola, uh-uh-uh-uh-uh
Sozinha, uh-uh-uh-uh-uh
Sola (ah-ah-ah-ah)
Sozinha (ah-ah-ah-ah)
Tutte quelle volte che sono tornata a casa da
Todas aquelas vezes que voltei para casa
Sola, sola, oh
Sozinha, sozinha, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Mesmo quando acordo sozinha, agora, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
Parece o sol, mas é a lua cheia
Che brucia la schiena
Que queima as costas
Di una ragazza sola
De uma garota sozinha
Che da quando ci sei tu non è più sola
Que desde que você está aqui não está mais sozinha
Questa notte non finisce
Esta noche no termina
Voglio mille repliche
Quiero mil repeticiones
La cosa più stupida
Lo más estúpido
È chiamarla l'ultima
Es llamarla la última
Non sparire, chiama, chiama, chiama
No desaparezcas, llama, llama, llama
È una cosa che si impara
Es algo que se aprende
E non sarà mai domenica
Y nunca será domingo
Senza una frase poetica
Sin una frase poética
Gridala tutta la notte
Grita toda la noche
Tutta la notte
Toda la noche
E se mi togli anche l'ultima, ultima
Y si me quitas también la última, última
Se mi togli anche l'unica, unica
Si me quitas también la única, única
Ora di sonno da questa notte
Hora de sueño de esta noche
Forse non mi sento più
Quizás ya no me siento más
Sola, sola, oh
Sola, sola, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Incluso cuando me despierto sola, ahora, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
Parece el sol, pero es la luna llena
Che brucia la schiena
Que quema la espalda
Di una ragazza sola, sola
De una chica sola, sola
Che forse non si sente più sola
Que quizás ya no se siente más sola
Quante volte ho pianto senza senso né motivo
Cuántas veces he llorado sin sentido ni motivo
Quante sigarette hanno scaldato questo viso
Cuántos cigarrillos han calentado este rostro
Sopra il tuo cuore di tenebra
Sobre tu corazón de tinieblas
C'era il mio maglione di lana
Estaba mi suéter de lana
E ora, ora, ora
Y ahora, ahora, ahora
Questa ragazza è meno sola
Esta chica está menos sola
E non sarà mai domenica
Y nunca será domingo
Senza una frase poetica
Sin una frase poética
Gridala tutta la notte
Grita toda la noche
Tutta la notte
Toda la noche
E se mi togli anche l'ultima, ultima
Y si me quitas también la última, última
Se mi togli anche l'unica, unica
Si me quitas también la única, única
Ora di sonno da questa notte
Hora de sueño de esta noche
Forse non mi sento più
Quizás ya no me siento más
Sola, sola, oh
Sola, sola, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Incluso cuando me despierto sola, ahora, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
Parece el sol, pero es la luna llena
Che brucia la schiena
Que quema la espalda
Di una ragazza sola, sola
De una chica sola, sola
Che forse non si sente più
Que quizás ya no se siente más
Sola
Sola
Mai più sola, ah, ah, ah, ah
Nunca más sola, ah, ah, ah, ah
Sola
Sola
Mai più sola, ah, ah, ah, ah
Nunca más sola, ah, ah, ah, ah
Sogna il poliestere, un amore tra i capelli
Sueña con el poliéster, un amor entre los cabellos
Lettere, collant, dimenticati nei cassetti
Cartas, medias, olvidadas en los cajones
Come questi anni e quei diari mai aperti
Como estos años y esos diarios nunca abiertos
Tutte quelle volte che sono tornata a casa da
Todas esas veces que volví a casa
Sola (ah-ah-ah-ah)
Sola (ah-ah-ah-ah)
Sola, uh-uh-uh-uh-uh
Sola, uh-uh-uh-uh-uh
Sola (ah-ah-ah-ah)
Sola (ah-ah-ah-ah)
Tutte quelle volte che sono tornata a casa da
Todas esas veces que volví a casa
Sola, sola, oh
Sola, sola, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Incluso cuando me despierto sola, ahora, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
Parece el sol, pero es la luna llena
Che brucia la schiena
Que quema la espalda
Di una ragazza sola
De una chica sola
Che da quando ci sei tu non è più sola
Que desde que estás tú ya no está más sola
Questa notte non finisce
Cette nuit ne finit pas
Voglio mille repliche
Je veux mille répétitions
La cosa più stupida
La chose la plus stupide
È chiamarla l'ultima
C'est de l'appeler la dernière
Non sparire, chiama, chiama, chiama
Ne disparais pas, appelle, appelle, appelle
È una cosa che si impara
C'est quelque chose que l'on apprend
E non sarà mai domenica
Et ce ne sera jamais dimanche
Senza una frase poetica
Sans une phrase poétique
Gridala tutta la notte
Crie-le toute la nuit
Tutta la notte
Toute la nuit
E se mi togli anche l'ultima, ultima
Et si tu me prends aussi la dernière, dernière
Se mi togli anche l'unica, unica
Si tu me prends aussi l'unique, unique
Ora di sonno da questa notte
Heure de sommeil de cette nuit
Forse non mi sento più
Peut-être que je ne me sens plus
Sola, sola, oh
Seule, seule, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Même quand je me réveille seule, maintenant, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
On dirait le soleil, mais c'est la pleine lune
Che brucia la schiena
Qui brûle le dos
Di una ragazza sola, sola
D'une fille seule, seule
Che forse non si sente più sola
Qui peut-être ne se sent plus seule
Quante volte ho pianto senza senso né motivo
Combien de fois j'ai pleuré sans raison ni motif
Quante sigarette hanno scaldato questo viso
Combien de cigarettes ont réchauffé ce visage
Sopra il tuo cuore di tenebra
Sur ton cœur de ténèbres
C'era il mio maglione di lana
Il y avait mon pull en laine
E ora, ora, ora
Et maintenant, maintenant, maintenant
Questa ragazza è meno sola
Cette fille est moins seule
E non sarà mai domenica
Et ce ne sera jamais dimanche
Senza una frase poetica
Sans une phrase poétique
Gridala tutta la notte
Crie-le toute la nuit
Tutta la notte
Toute la nuit
E se mi togli anche l'ultima, ultima
Et si tu me prends aussi la dernière, dernière
Se mi togli anche l'unica, unica
Si tu me prends aussi l'unique, unique
Ora di sonno da questa notte
Heure de sommeil de cette nuit
Forse non mi sento più
Peut-être que je ne me sens plus
Sola, sola, oh
Seule, seule, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Même quand je me réveille seule, maintenant, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
On dirait le soleil, mais c'est la pleine lune
Che brucia la schiena
Qui brûle le dos
Di una ragazza sola, sola
D'une fille seule, seule
Che forse non si sente più
Qui peut-être ne se sent plus
Sola
Seule
Mai più sola, ah, ah, ah, ah
Jamais plus seule, ah, ah, ah, ah
Sola
Seule
Mai più sola, ah, ah, ah, ah
Jamais plus seule, ah, ah, ah, ah
Sogna il poliestere, un amore tra i capelli
Rêve du polyester, un amour dans les cheveux
Lettere, collant, dimenticati nei cassetti
Lettres, collants, oubliés dans les tiroirs
Come questi anni e quei diari mai aperti
Comme ces années et ces journaux jamais ouverts
Tutte quelle volte che sono tornata a casa da
Toutes ces fois où je suis rentrée à la maison
Sola (ah-ah-ah-ah)
Seule (ah-ah-ah-ah)
Sola, uh-uh-uh-uh-uh
Seule, uh-uh-uh-uh-uh
Sola (ah-ah-ah-ah)
Seule (ah-ah-ah-ah)
Tutte quelle volte che sono tornata a casa da
Toutes ces fois où je suis rentrée à la maison
Sola, sola, oh
Seule, seule, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Même quand je me réveille seule, maintenant, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
On dirait le soleil, mais c'est la pleine lune
Che brucia la schiena
Qui brûle le dos
Di una ragazza sola
D'une fille seule
Che da quando ci sei tu non è più sola
Qui depuis que tu es là n'est plus seule
Questa notte non finisce
Diese Nacht endet nicht
Voglio mille repliche
Ich will tausend Wiederholungen
La cosa più stupida
Die dümmste Sache
È chiamarla l'ultima
Ist es, sie die letzte zu nennen
Non sparire, chiama, chiama, chiama
Verschwinde nicht, ruf an, ruf an, ruf an
È una cosa che si impara
Es ist etwas, das man lernt
E non sarà mai domenica
Und es wird nie Sonntag sein
Senza una frase poetica
Ohne einen poetischen Satz
Gridala tutta la notte
Schreie es die ganze Nacht
Tutta la notte
Die ganze Nacht
E se mi togli anche l'ultima, ultima
Und wenn du mir auch die letzte, letzte nimmst
Se mi togli anche l'unica, unica
Wenn du mir auch die einzige, einzige nimmst
Ora di sonno da questa notte
Stunde Schlaf von dieser Nacht
Forse non mi sento più
Vielleicht fühle ich mich nicht mehr
Sola, sola, oh
Allein, allein, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Auch wenn ich alleine aufwache, jetzt, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
Es scheint die Sonne, aber es ist der volle Mond
Che brucia la schiena
Der den Rücken verbrennt
Di una ragazza sola, sola
Eines allein stehenden Mädchens, allein
Che forse non si sente più sola
Das sich vielleicht nicht mehr alleine fühlt
Quante volte ho pianto senza senso né motivo
Wie oft habe ich ohne Sinn und Grund geweint
Quante sigarette hanno scaldato questo viso
Wie viele Zigaretten haben dieses Gesicht erwärmt
Sopra il tuo cuore di tenebra
Über deinem Herzen der Dunkelheit
C'era il mio maglione di lana
War mein Wollpullover
E ora, ora, ora
Und jetzt, jetzt, jetzt
Questa ragazza è meno sola
Ist dieses Mädchen weniger allein
E non sarà mai domenica
Und es wird nie Sonntag sein
Senza una frase poetica
Ohne einen poetischen Satz
Gridala tutta la notte
Schreie es die ganze Nacht
Tutta la notte
Die ganze Nacht
E se mi togli anche l'ultima, ultima
Und wenn du mir auch die letzte, letzte nimmst
Se mi togli anche l'unica, unica
Wenn du mir auch die einzige, einzige nimmst
Ora di sonno da questa notte
Stunde Schlaf von dieser Nacht
Forse non mi sento più
Vielleicht fühle ich mich nicht mehr
Sola, sola, oh
Allein, allein, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Auch wenn ich alleine aufwache, jetzt, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
Es scheint die Sonne, aber es ist der volle Mond
Che brucia la schiena
Der den Rücken verbrennt
Di una ragazza sola, sola
Eines allein stehenden Mädchens, allein
Che forse non si sente più
Das sich vielleicht nicht mehr alleine fühlt
Sola
Allein
Mai più sola, ah, ah, ah, ah
Nie mehr allein, ah, ah, ah, ah
Sola
Allein
Mai più sola, ah, ah, ah, ah
Nie mehr allein, ah, ah, ah, ah
Sogna il poliestere, un amore tra i capelli
Träume von Polyester, eine Liebe in den Haaren
Lettere, collant, dimenticati nei cassetti
Briefe, Strumpfhosen, vergessen in den Schubladen
Come questi anni e quei diari mai aperti
Wie diese Jahre und diese nie geöffneten Tagebücher
Tutte quelle volte che sono tornata a casa da
All die Male, die ich alleine nach Hause gekommen bin
Sola (ah-ah-ah-ah)
Allein (ah-ah-ah-ah)
Sola, uh-uh-uh-uh-uh
Allein, uh-uh-uh-uh-uh
Sola (ah-ah-ah-ah)
Allein (ah-ah-ah-ah)
Tutte quelle volte che sono tornata a casa da
All die Male, die ich alleine nach Hause gekommen bin
Sola, sola, oh
Allein, allein, oh
Anche quando mi sveglio da sola, ora, oh
Auch wenn ich alleine aufwache, jetzt, oh
Sembra il sole, ma è la luna piena
Es scheint die Sonne, aber es ist der volle Mond
Che brucia la schiena
Der den Rücken verbrennt
Di una ragazza sola
Eines allein stehenden Mädchens
Che da quando ci sei tu non è più sola
Das seit du da bist, nicht mehr allein ist

Trivia about the song Ragazza Sola by Annalisa

When was the song “Ragazza Sola” released by Annalisa?
The song Ragazza Sola was released in 2023, on the album “E POI SIAMO FINITI NEL VORTICE”.
Who composed the song “Ragazza Sola” by Annalisa?
The song “Ragazza Sola” by Annalisa was composed by Annalisa Scarrone, Davide Simonetta, Alessandro Raina.

Most popular songs of Annalisa

Other artists of Pop