(Lucry)
(Suena)
Seine Straße steht leer, wenn die Sonne sie verlässt
Er schließt leise seine Tür, damit er sie nicht weckt
Unterwegs jede Nacht, auch wenn er sie damit verletzt
Keine Regeln, keinen Funken, Hoffnung, kein Gesetz
Was kann ich denn bitte dafür? Schon wieder angezeigt
Die Polizei steht vor der Tür, sie stellen das Verfahren ein
Ich habe dich damals verführt, Apache hat dich berührt
Und heute trägst du Haute Couture
Und fahren heim (und fahren heim)
Du brauchst nicht weinen
Nein, das Blut an meinem Shirt ist nicht meins
Schlaf du in Ruhe, ich bleib' heute daheim
Ich lüg' dich an, aber du weißt Bescheid, Baby, tut mir leid
Die Straße, sie ruft
Ja, sie ruft
Die Straße, sie ruft
Ja, sie ruft (ja, sie ruft, ja, sie ruft, ja, sie ruft)
Seine Straße ist voll, wenn die Sonne wiederkommt (-kommt)
Doch er sitzt zu Hause und trinkt Whisky on the rocks (rocks)
Er tankt ein bisschen Kraft und läuft hinter den Block
Mit einer schwarzen Sporttasche mit 'nem silbernen Knopf
Zwei Ringe an jeder Hand, T-Shirt im Hosenbund
Ja, ich vergifte das Land, sag, was ist denn hier schon gesund?
Nein, ich werde nicht gefahren, rosane Skimaske, rein in die Bank
Alles entspannt, alles ohne Druck
Du brauchst nicht weinen
Nein, das Blut an meinem Shirt ist nicht meins
Schlaf du in Ruhe, ich bleib' heute daheim
Ich lüg' dich an, aber du weißt Bescheid, Baby, tut mir leid
Die Straße, sie ruft
Ja, sie ruft
Die Straße, sie ruft
Ja, sie ruft (ja, sie ruft, ja, sie ruft, ja, sie ruft)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Sounds)
Seine Straße steht leer, wenn die Sonne sie verlässt
His street is empty when the sun leaves it
Er schließt leise seine Tür, damit er sie nicht weckt
He quietly closes his door so as not to wake her
Unterwegs jede Nacht, auch wenn er sie damit verletzt
Out every night, even if it hurts her
Keine Regeln, keinen Funken, Hoffnung, kein Gesetz
No rules, no spark, hope, no law
Was kann ich denn bitte dafür? Schon wieder angezeigt
What can I do about it? Reported again
Die Polizei steht vor der Tür, sie stellen das Verfahren ein
The police are at the door, they drop the case
Ich habe dich damals verführt, Apache hat dich berührt
I seduced you back then, Apache touched you
Und heute trägst du Haute Couture
And today you wear haute couture
Und fahren heim (und fahren heim)
And drive home (and drive home)
Du brauchst nicht weinen
You don't need to cry
Nein, das Blut an meinem Shirt ist nicht meins
No, the blood on my shirt is not mine
Schlaf du in Ruhe, ich bleib' heute daheim
You sleep in peace, I'll stay home today
Ich lüg' dich an, aber du weißt Bescheid, Baby, tut mir leid
I'm lying to you, but you know, baby, I'm sorry
Die Straße, sie ruft
The street, it calls
Ja, sie ruft
Yes, it calls
Die Straße, sie ruft
The street, it calls
Ja, sie ruft (ja, sie ruft, ja, sie ruft, ja, sie ruft)
Yes, it calls (yes, it calls, yes, it calls, yes, it calls)
Seine Straße ist voll, wenn die Sonne wiederkommt (-kommt)
His street is full when the sun comes back (-comes)
Doch er sitzt zu Hause und trinkt Whisky on the rocks (rocks)
But he sits at home and drinks whiskey on the rocks (rocks)
Er tankt ein bisschen Kraft und läuft hinter den Block
He gathers a little strength and walks around the block
Mit einer schwarzen Sporttasche mit 'nem silbernen Knopf
With a black sports bag with a silver button
Zwei Ringe an jeder Hand, T-Shirt im Hosenbund
Two rings on each hand, T-shirt tucked into his pants
Ja, ich vergifte das Land, sag, was ist denn hier schon gesund?
Yes, I'm poisoning the land, tell me, what's healthy here?
Nein, ich werde nicht gefahren, rosane Skimaske, rein in die Bank
No, I'm not being driven, pink ski mask, into the bank
Alles entspannt, alles ohne Druck
Everything relaxed, everything without pressure
Du brauchst nicht weinen
You don't need to cry
Nein, das Blut an meinem Shirt ist nicht meins
No, the blood on my shirt is not mine
Schlaf du in Ruhe, ich bleib' heute daheim
You sleep in peace, I'll stay home today
Ich lüg' dich an, aber du weißt Bescheid, Baby, tut mir leid
I'm lying to you, but you know, baby, I'm sorry
Die Straße, sie ruft
The street, it calls
Ja, sie ruft
Yes, it calls
Die Straße, sie ruft
The street, it calls
Ja, sie ruft (ja, sie ruft, ja, sie ruft, ja, sie ruft)
Yes, it calls (yes, it calls, yes, it calls, yes, it calls)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
Seine Straße steht leer, wenn die Sonne sie verlässt
Sua rua fica vazia quando o sol a deixa
Er schließt leise seine Tür, damit er sie nicht weckt
Ele fecha silenciosamente sua porta para não acordá-la
Unterwegs jede Nacht, auch wenn er sie damit verletzt
Na estrada todas as noites, mesmo que isso a machuque
Keine Regeln, keinen Funken, Hoffnung, kein Gesetz
Sem regras, sem faísca, sem esperança, sem lei
Was kann ich denn bitte dafür? Schon wieder angezeigt
O que posso fazer por isso? Denunciado novamente
Die Polizei steht vor der Tür, sie stellen das Verfahren ein
A polícia está na porta, eles estão encerrando o caso
Ich habe dich damals verführt, Apache hat dich berührt
Eu te seduzi naquela época, Apache te tocou
Und heute trägst du Haute Couture
E hoje você usa alta costura
Und fahren heim (und fahren heim)
E voltamos para casa (e voltamos para casa)
Du brauchst nicht weinen
Você não precisa chorar
Nein, das Blut an meinem Shirt ist nicht meins
Não, o sangue na minha camisa não é meu
Schlaf du in Ruhe, ich bleib' heute daheim
Durma em paz, vou ficar em casa hoje
Ich lüg' dich an, aber du weißt Bescheid, Baby, tut mir leid
Eu te engano, mas você sabe, baby, me desculpe
Die Straße, sie ruft
A rua, ela chama
Ja, sie ruft
Sim, ela chama
Die Straße, sie ruft
A rua, ela chama
Ja, sie ruft (ja, sie ruft, ja, sie ruft, ja, sie ruft)
Sim, ela chama (sim, ela chama, sim, ela chama, sim, ela chama)
Seine Straße ist voll, wenn die Sonne wiederkommt (-kommt)
Sua rua está cheia quando o sol retorna (-retorna)
Doch er sitzt zu Hause und trinkt Whisky on the rocks (rocks)
Mas ele fica em casa e bebe whisky on the rocks (rocks)
Er tankt ein bisschen Kraft und läuft hinter den Block
Ele recupera um pouco de força e vai para trás do bloco
Mit einer schwarzen Sporttasche mit 'nem silbernen Knopf
Com uma mochila esportiva preta com um botão prateado
Zwei Ringe an jeder Hand, T-Shirt im Hosenbund
Dois anéis em cada mão, camiseta na cintura
Ja, ich vergifte das Land, sag, was ist denn hier schon gesund?
Sim, eu estou envenenando a terra, diga, o que é saudável aqui?
Nein, ich werde nicht gefahren, rosane Skimaske, rein in die Bank
Não, eu não vou ser levado, máscara de esqui rosa, para dentro do banco
Alles entspannt, alles ohne Druck
Tudo relaxado, tudo sem pressão
Du brauchst nicht weinen
Você não precisa chorar
Nein, das Blut an meinem Shirt ist nicht meins
Não, o sangue na minha camisa não é meu
Schlaf du in Ruhe, ich bleib' heute daheim
Durma em paz, vou ficar em casa hoje
Ich lüg' dich an, aber du weißt Bescheid, Baby, tut mir leid
Eu te engano, mas você sabe, baby, me desculpe
Die Straße, sie ruft
A rua, ela chama
Ja, sie ruft
Sim, ela chama
Die Straße, sie ruft
A rua, ela chama
Ja, sie ruft (ja, sie ruft, ja, sie ruft, ja, sie ruft)
Sim, ela chama (sim, ela chama, sim, ela chama, sim, ela chama)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
Seine Straße steht leer, wenn die Sonne sie verlässt
Su calle está vacía cuando el sol la abandona
Er schließt leise seine Tür, damit er sie nicht weckt
Cierra suavemente su puerta para no despertarla
Unterwegs jede Nacht, auch wenn er sie damit verletzt
En el camino todas las noches, incluso si la lastima con eso
Keine Regeln, keinen Funken, Hoffnung, kein Gesetz
No hay reglas, no hay chispas, esperanza, no hay ley
Was kann ich denn bitte dafür? Schon wieder angezeigt
¿Qué puedo hacer al respecto? Denunciado de nuevo
Die Polizei steht vor der Tür, sie stellen das Verfahren ein
La policía está en la puerta, están cerrando el caso
Ich habe dich damals verführt, Apache hat dich berührt
Te seduje en aquel entonces, Apache te tocó
Und heute trägst du Haute Couture
Y hoy llevas alta costura
Und fahren heim (und fahren heim)
Y volvemos a casa (y volvemos a casa)
Du brauchst nicht weinen
No necesitas llorar
Nein, das Blut an meinem Shirt ist nicht meins
No, la sangre en mi camisa no es mía
Schlaf du in Ruhe, ich bleib' heute daheim
Duerme tranquila, me quedaré en casa hoy
Ich lüg' dich an, aber du weißt Bescheid, Baby, tut mir leid
Te miento, pero tú lo sabes, bebé, lo siento
Die Straße, sie ruft
La calle, ella llama
Ja, sie ruft
Sí, ella llama
Die Straße, sie ruft
La calle, ella llama
Ja, sie ruft (ja, sie ruft, ja, sie ruft, ja, sie ruft)
Sí, ella llama (sí, ella llama, sí, ella llama, sí, ella llama)
Seine Straße ist voll, wenn die Sonne wiederkommt (-kommt)
Su calle está llena cuando el sol vuelve (-vuelve)
Doch er sitzt zu Hause und trinkt Whisky on the rocks (rocks)
Pero él se sienta en casa y bebe whisky on the rocks (rocks)
Er tankt ein bisschen Kraft und läuft hinter den Block
Recarga un poco de energía y camina detrás del bloque
Mit einer schwarzen Sporttasche mit 'nem silbernen Knopf
Con una bolsa de deporte negra con un botón plateado
Zwei Ringe an jeder Hand, T-Shirt im Hosenbund
Dos anillos en cada mano, camiseta en la cintura
Ja, ich vergifte das Land, sag, was ist denn hier schon gesund?
Sí, estoy envenenando la tierra, dime, ¿qué es saludable aquí?
Nein, ich werde nicht gefahren, rosane Skimaske, rein in die Bank
No, no me llevan, máscara de esquí rosa, dentro del banco
Alles entspannt, alles ohne Druck
Todo está tranquilo, todo sin presión
Du brauchst nicht weinen
No necesitas llorar
Nein, das Blut an meinem Shirt ist nicht meins
No, la sangre en mi camisa no es mía
Schlaf du in Ruhe, ich bleib' heute daheim
Duerme tranquila, me quedaré en casa hoy
Ich lüg' dich an, aber du weißt Bescheid, Baby, tut mir leid
Te miento, pero tú lo sabes, bebé, lo siento
Die Straße, sie ruft
La calle, ella llama
Ja, sie ruft
Sí, ella llama
Die Straße, sie ruft
La calle, ella llama
Ja, sie ruft (ja, sie ruft, ja, sie ruft, ja, sie ruft)
Sí, ella llama (sí, ella llama, sí, ella llama, sí, ella llama)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
Seine Straße steht leer, wenn die Sonne sie verlässt
Sa rue est vide quand le soleil la quitte
Er schließt leise seine Tür, damit er sie nicht weckt
Il ferme doucement sa porte pour ne pas la réveiller
Unterwegs jede Nacht, auch wenn er sie damit verletzt
En déplacement chaque nuit, même s'il la blesse ainsi
Keine Regeln, keinen Funken, Hoffnung, kein Gesetz
Pas de règles, pas d'étincelles, pas d'espoir, pas de loi
Was kann ich denn bitte dafür? Schon wieder angezeigt
Qu'est-ce que je peux y faire ? Encore une fois signalé
Die Polizei steht vor der Tür, sie stellen das Verfahren ein
La police est à la porte, ils abandonnent l'enquête
Ich habe dich damals verführt, Apache hat dich berührt
Je t'ai séduite à l'époque, Apache t'a touchée
Und heute trägst du Haute Couture
Et aujourd'hui tu portes de la haute couture
Und fahren heim (und fahren heim)
Et nous rentrons à la maison (et nous rentrons à la maison)
Du brauchst nicht weinen
Tu n'as pas besoin de pleurer
Nein, das Blut an meinem Shirt ist nicht meins
Non, le sang sur ma chemise n'est pas le mien
Schlaf du in Ruhe, ich bleib' heute daheim
Dors tranquille, je reste à la maison ce soir
Ich lüg' dich an, aber du weißt Bescheid, Baby, tut mir leid
Je te mens, mais tu sais ce qu'il en est, bébé, je suis désolé
Die Straße, sie ruft
La rue, elle appelle
Ja, sie ruft
Oui, elle appelle
Die Straße, sie ruft
La rue, elle appelle
Ja, sie ruft (ja, sie ruft, ja, sie ruft, ja, sie ruft)
Oui, elle appelle (oui, elle appelle, oui, elle appelle, oui, elle appelle)
Seine Straße ist voll, wenn die Sonne wiederkommt (-kommt)
Sa rue est pleine quand le soleil revient (-revient)
Doch er sitzt zu Hause und trinkt Whisky on the rocks (rocks)
Mais il est assis à la maison et boit du whisky on the rocks (rocks)
Er tankt ein bisschen Kraft und läuft hinter den Block
Il reprend un peu de force et se promène derrière le bloc
Mit einer schwarzen Sporttasche mit 'nem silbernen Knopf
Avec un sac de sport noir avec un bouton argenté
Zwei Ringe an jeder Hand, T-Shirt im Hosenbund
Deux bagues à chaque main, T-shirt rentré dans le pantalon
Ja, ich vergifte das Land, sag, was ist denn hier schon gesund?
Oui, je pollue le pays, dis, qu'est-ce qui est sain ici ?
Nein, ich werde nicht gefahren, rosane Skimaske, rein in die Bank
Non, je ne suis pas conduit, masque de ski rose, dans la banque
Alles entspannt, alles ohne Druck
Tout est détendu, tout sans pression
Du brauchst nicht weinen
Tu n'as pas besoin de pleurer
Nein, das Blut an meinem Shirt ist nicht meins
Non, le sang sur ma chemise n'est pas le mien
Schlaf du in Ruhe, ich bleib' heute daheim
Dors tranquille, je reste à la maison ce soir
Ich lüg' dich an, aber du weißt Bescheid, Baby, tut mir leid
Je te mens, mais tu sais ce qu'il en est, bébé, je suis désolé
Die Straße, sie ruft
La rue, elle appelle
Ja, sie ruft
Oui, elle appelle
Die Straße, sie ruft
La rue, elle appelle
Ja, sie ruft (ja, sie ruft, ja, sie ruft, ja, sie ruft)
Oui, elle appelle (oui, elle appelle, oui, elle appelle, oui, elle appelle)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
Seine Straße steht leer, wenn die Sonne sie verlässt
La sua strada è vuota quando il sole la lascia
Er schließt leise seine Tür, damit er sie nicht weckt
Chiude silenziosamente la sua porta per non svegliarla
Unterwegs jede Nacht, auch wenn er sie damit verletzt
In giro ogni notte, anche se la ferisce
Keine Regeln, keinen Funken, Hoffnung, kein Gesetz
Nessuna regola, nessuna scintilla, speranza, nessuna legge
Was kann ich denn bitte dafür? Schon wieder angezeigt
Cosa posso fare io per questo? Di nuovo denunciato
Die Polizei steht vor der Tür, sie stellen das Verfahren ein
La polizia è alla porta, chiudono il caso
Ich habe dich damals verführt, Apache hat dich berührt
Ti ho sedotto allora, Apache ti ha toccato
Und heute trägst du Haute Couture
E oggi indossi l'alta moda
Und fahren heim (und fahren heim)
E torniamo a casa (e torniamo a casa)
Du brauchst nicht weinen
Non devi piangere
Nein, das Blut an meinem Shirt ist nicht meins
No, il sangue sulla mia camicia non è il mio
Schlaf du in Ruhe, ich bleib' heute daheim
Dormi tranquilla, stasera resto a casa
Ich lüg' dich an, aber du weißt Bescheid, Baby, tut mir leid
Ti sto mentendo, ma tu lo sai, mi dispiace, baby
Die Straße, sie ruft
La strada, chiama
Ja, sie ruft
Sì, chiama
Die Straße, sie ruft
La strada, chiama
Ja, sie ruft (ja, sie ruft, ja, sie ruft, ja, sie ruft)
Sì, chiama (sì, chiama, sì, chiama, sì, chiama)
Seine Straße ist voll, wenn die Sonne wiederkommt (-kommt)
La sua strada è piena quando il sole ritorna (-ritorna)
Doch er sitzt zu Hause und trinkt Whisky on the rocks (rocks)
Ma lui è seduto a casa e beve whisky on the rocks (rocks)
Er tankt ein bisschen Kraft und läuft hinter den Block
Raccoglie un po' di forza e va dietro al blocco
Mit einer schwarzen Sporttasche mit 'nem silbernen Knopf
Con una borsa sportiva nera con un bottone argento
Zwei Ringe an jeder Hand, T-Shirt im Hosenbund
Due anelli su ogni mano, T-shirt infilata nei pantaloni
Ja, ich vergifte das Land, sag, was ist denn hier schon gesund?
Sì, sto avvelenando la terra, dimmi, cosa c'è di sano qui?
Nein, ich werde nicht gefahren, rosane Skimaske, rein in die Bank
No, non vengo guidato, maschera da sci rosa, dentro la banca
Alles entspannt, alles ohne Druck
Tutto rilassato, tutto senza pressione
Du brauchst nicht weinen
Non devi piangere
Nein, das Blut an meinem Shirt ist nicht meins
No, il sangue sulla mia camicia non è il mio
Schlaf du in Ruhe, ich bleib' heute daheim
Dormi tranquilla, stasera resto a casa
Ich lüg' dich an, aber du weißt Bescheid, Baby, tut mir leid
Ti sto mentendo, ma tu lo sai, mi dispiace, baby
Die Straße, sie ruft
La strada, chiama
Ja, sie ruft
Sì, chiama
Die Straße, sie ruft
La strada, chiama
Ja, sie ruft (ja, sie ruft, ja, sie ruft, ja, sie ruft)
Sì, chiama (sì, chiama, sì, chiama, sì, chiama)