505

Alex Turner

Lyrics Translation

I'm going back to 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
With your hands between your thighs

Stop and wait a sec
When you look at me like that, my darlin', what did you expect?
I'd probably still adore you with your hands around my neck
Or I did last time I checked

Not shy of a spark
The knife twists at the thought that I should fall short of the mark
Frightened by the bite, though it's no harsher than the bark
The middle of adventure, such a perfect place to start

I'm going back to 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
With your hands between your thighs

But I crumble completely when you cry
It seems like once again you've had to greet me with goodbye
I'm always just about to go and spoil the surprise
Take my hands off of your eyes too soon

I'm going back to 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
With your hands between your thighs and a smile

I'm going back to 505
Estou voltando pro 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Se for sete horas de voo ou quarenta e cinco minutos dirigindo
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
Na minha imaginação, você está esperando deitado ao meu lado
With your hands between your thighs
Com suas mãos entre suas coxas
Stop and wait a sec
Pare e espere um segundo
When you look at me like that, my darlin', what did you expect?
Quando você me olha assim, minha querida, o que você esperava?
I'd probably still adore you with your hands around my neck
Eu provavelmente ainda te adoraria com suas mãos em volta do meu pescoço
Or I did last time I checked
Ou eu fiz na última vez que verifiquei
Not shy of a spark
Não tenho medo de uma faísca
The knife twists at the thought that I should fall short of the mark
A faca torce com o pensamento que eu deveria cair próximo da marca
Frightened by the bite, though it's no harsher than the bark
Amedrontado pela mordida, embora não seja mais áspero que o latido
The middle of adventure, such a perfect place to start
O meio da aventura, um lugar e tanto para começar
I'm going back to 505
Estou voltando pro 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Se for sete horas de voo ou quarenta e cinco minutos dirigindo
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
Na minha imaginação, você está esperando deitado ao meu lado
With your hands between your thighs
Com suas mãos entre suas coxas
But I crumble completely when you cry
Mas eu desmorono completamente quando você chora
It seems like once again you've had to greet me with goodbye
Parece que mais uma vez você teve que se despedir de mim com um adeus
I'm always just about to go and spoil the surprise
Estou sempre prestes a ir e estragar um surpresa
Take my hands off of your eyes too soon
Tirar minhas mãos dos seus olhos, cedo demais
I'm going back to 505
Estou voltando pro 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Se for sete horas de voo ou quarenta e cinco minutos dirigindo
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
Na minha imaginação, você está esperando deitado ao meu lado
With your hands between your thighs and a smile
Com suas mãos entre suas coxas e um sorriso
I'm going back to 505
Volveré al 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Si es un vuelo de siete horas o cuarenta y cinco minutos en coche
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
En mi imaginación estás esperando, acostada de lado
With your hands between your thighs
Con tus manos entre tus muslos
Stop and wait a sec
Detente y espera un segundo
When you look at me like that, my darlin', what did you expect?
Oh, cuando me miras así, cariño, ¿qué esperabas?
I'd probably still adore you with your hands around my neck
Probablemente aún así te adore con tus manos alrededor de mi cuello
Or I did last time I checked
O así lo hacía la última vez que revisé
Not shy of a spark
Sin una chispa de timidez
The knife twists at the thought that I should fall short of the mark
El cuchillo se retuerce al pensar que no debería llegar a la meta
Frightened by the bite, though it's no harsher than the bark
Asustado por la mordedura, aunque no es más fuerte que el ladrido
The middle of adventure, such a perfect place to start
En medio de la aventura, un lugar perfecto para comenzar
I'm going back to 505
Voy a volver al 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Si es un vuelo de siete horas o cuarenta y cinco minutos en coche
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
En mi imaginación estás esperando, acostada de lado
With your hands between your thighs
Con tus manos entre tus muslos
But I crumble completely when you cry
Pero me derrumbo por completo cuando lloras
It seems like once again you've had to greet me with goodbye
Parece que una vez más has tenido que saludarme con un adiós
I'm always just about to go and spoil the surprise
Siempre estoy a punto de estropear una sorpresa
Take my hands off of your eyes too soon
Quité mis manos de tus ojos demasiado pronto
I'm going back to 505
Voy a volver al 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Si es un vuelo de siete horas o cuarenta y cinco minutos en coche
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
En mi imaginación estás esperando, acostada de lado
With your hands between your thighs and a smile
Con tus manos entre tus muslos y una sonrisa
I'm going back to 505
Je retourne à 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Si c'est un vol de sept heures ou un trajet de 45 minutes
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
Dans mon esprit, tu attends étendue sur le côté
With your hands between your thighs
Les mains entre les cuisses
Stop and wait a sec
Stop et attends une minute
When you look at me like that, my darlin', what did you expect?
Quand tu me regardes comme ça, ma chérie, tu t'attendais à quoi?
I'd probably still adore you with your hands around my neck
Je t'adorerai probablement toujours avec tes mains autour de mon cou
Or I did last time I checked
Ou du moins c'était le cas la dernière fois que j'ai vérifié
Not shy of a spark
Une étincelle qui n'a pas froid aux yeux
The knife twists at the thought that I should fall short of the mark
Le couteau se tord à l'idée que je puisse manquer la cible
Frightened by the bite, though it's no harsher than the bark
Effrayé par la morsure, bien qu'elle ne soit pas plus dure que l'écorceà
The middle of adventure, such a perfect place to start
Le milieu d'une aventure, c'est le meilleur endroit pour commencer
I'm going back to 505
Je retourne à 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Si c'est un vol de sept heures ou un trajet de 45 minutes
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
Dans mon esprit, tu attends étendue sur le côté
With your hands between your thighs
Les mains entre les cuisses
But I crumble completely when you cry
Mais je m'éffondre complètement quand tu pleures
It seems like once again you've had to greet me with goodbye
On dirait qu'encore une fois tu as du me saluer avec des aurevoir
I'm always just about to go and spoil the surprise
Je suis toujours sur le point de gâcher une surprise
Take my hands off of your eyes too soon
Enlève mes mains de tes yeux, trop tôt
I'm going back to 505
Je retourne à 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Si c'est un vol de sept heures ou un trajet de 45 minutes
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
Dans mon esprit, tu attends étendue sur le côté
With your hands between your thighs and a smile
Les mains entre les cuisses et un sourire
I'm going back to 505
Ich gehe zurück zur 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Ob es ein siebenstündiger Flug oder eine fünfundvierzigminütige Fahrt ist
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
In meiner Vorstellung wartest du auf der Seite liegend
With your hands between your thighs
Mit deinen Händen zwischen deinen Schenkeln
Stop and wait a sec
Halt an und warte eine Sekunde
When you look at me like that, my darlin', what did you expect?
Wenn du mich so ansiehst, mein Schatz, was hast du dann erwartet?
I'd probably still adore you with your hands around my neck
Ich würde dich wahrscheinlich immer noch mit deinen Händen um meinen Hals anbeten
Or I did last time I checked
Oder als ich das letzte Mal nachgesehen habe
Not shy of a spark
Nicht schüchtern vor einem Funken
The knife twists at the thought that I should fall short of the mark
Das Messer verdreht sich bei dem Gedanken, dass ich das Ziel verfehlen sollte
Frightened by the bite, though it's no harsher than the bark
Der Biss erschreckt, obwohl er nicht härter ist als das Bellen
The middle of adventure, such a perfect place to start
Die Mitte des Abenteuers, ein perfekter Ort für den Anfang
I'm going back to 505
Ich gehe zurück zur 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Ob es ein siebenstündiger Flug oder eine fünfundvierzigminütige Fahrt ist
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
In meiner Vorstellung wartest du auf der Seite liegend
With your hands between your thighs
Mit deinen Händen zwischen deinen Schenkeln
But I crumble completely when you cry
Aber ich breche völlig zusammen, wenn du weinst
It seems like once again you've had to greet me with goodbye
Es scheint, als müsstest du mich wieder einmal mit Lebewohl grüßen
I'm always just about to go and spoil the surprise
Ich bin immer nur kurz davor, eine Überraschung zu verderben
Take my hands off of your eyes too soon
Nehm' meine Hände von deinen Augen, zu früh
I'm going back to 505
Ich gehe zurück zur 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Ob es ein siebenstündiger Flug oder eine fünfundvierzigminütige Fahrt ist
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
In meiner Vorstellung wartest du auf der Seite liegend
With your hands between your thighs and a smile
Mit deinen Händen zwischen deinen Schenkeln und einem Lächeln
I'm going back to 505
Torno indietro alla 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Fosse un volo da sette ore o una viaggio in macchina da quarantacinque minuti
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
Nella mia immaginazione, tu stai aspettando sdraiata su un fianco
With your hands between your thighs
Con le mani in mezzo alle cosce
Stop and wait a sec
Fermati e aspetta un secondo
When you look at me like that, my darlin', what did you expect?
Quando mi guardi così, mia cara, che cosa aspettavi?
I'd probably still adore you with your hands around my neck
Ti adorerei anche con le tue mani attorno al mio collo
Or I did last time I checked
O come ho fatto da quello che mi ricordo
Not shy of a spark
Non si fa mancare una scintilla
The knife twists at the thought that I should fall short of the mark
Il coltello gira al pensiero di non essere all'altezza
Frightened by the bite, though it's no harsher than the bark
Spaventato dal morso, anche se non è più pericoloso dell'abbaiare
The middle of adventure, such a perfect place to start
Nel mezzo dell'avventura, un posto così perfetto da iniziare
I'm going back to 505
Torno indietro alla 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Fosse un volo da sette ore o una viaggio in macchina da quarantacinque minuti
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
Nella mia immaginazione, tu stai aspettando sdraiata su un fianco
With your hands between your thighs
Con le mani in mezzo alle cosce
But I crumble completely when you cry
Ma io cado a pezzi completamente quando tu piangi
It seems like once again you've had to greet me with goodbye
Sembra ancora una volta che tu abbia dovuto salutarmi con un addio
I'm always just about to go and spoil the surprise
Sono sempre sul punto di andarmene e rovinare la sorpresa
Take my hands off of your eyes too soon
Tolgo le mie mani dai tuoi occhi, troppo presto
I'm going back to 505
Torno indietro alla 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Fosse un volo da sette ore o una viaggio in macchina da quarantacinque minuti
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
Nella mia immaginazione, tu stai aspettando sdraiata su un fianco
With your hands between your thighs and a smile
Con le mani in mezzo alle cosce
I'm going back to 505
Saya akan kembali ke 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Jika itu penerbangan tujuh jam atau perjalanan empat puluh lima menit
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
Dalam imajinasi saya, kamu menunggu berbaring di sisi kamu
With your hands between your thighs
Dengan tanganmu di antara pahamu
Stop and wait a sec
Berhenti dan tunggu sebentar
When you look at me like that, my darlin', what did you expect?
Ketika kamu melihatku seperti itu, sayangku, apa yang kamu harapkan?
I'd probably still adore you with your hands around my neck
Saya mungkin masih mengagumimu dengan tanganmu di sekitar leherku
Or I did last time I checked
Atau saya lakukan terakhir kali saya memeriksa
Not shy of a spark
Tidak malu akan percikan
The knife twists at the thought that I should fall short of the mark
Pisau berputar pada pikiran bahwa saya harus jatuh pendek dari tanda
Frightened by the bite, though it's no harsher than the bark
Takut oleh gigitan, meskipun tidak lebih keras dari gonggongan
The middle of adventure, such a perfect place to start
Tengah petualangan, tempat yang sempurna untuk memulai
I'm going back to 505
Saya akan kembali ke 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Jika itu penerbangan tujuh jam atau perjalanan empat puluh lima menit
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
Dalam imajinasi saya, kamu menunggu berbaring di sisi kamu
With your hands between your thighs
Dengan tanganmu di antara pahamu
But I crumble completely when you cry
Tapi saya hancur sepenuhnya ketika kamu menangis
It seems like once again you've had to greet me with goodbye
Sepertinya sekali lagi kamu harus menyambut saya dengan selamat tinggal
I'm always just about to go and spoil the surprise
Saya selalu hampir merusak kejutan
Take my hands off of your eyes too soon
Lepaskan tangan saya dari mata Anda terlalu cepat
I'm going back to 505
Saya akan kembali ke 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
Jika itu penerbangan tujuh jam atau perjalanan empat puluh lima menit
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
Dalam imajinasi saya, kamu menunggu berbaring di sisi kamu
With your hands between your thighs and a smile
Dengan tanganmu di antara pahamu dan senyuman
I'm going back to 505
俺は505に戻るよ
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
飛行機で7時間かかったり、車で45分かかっても
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
俺の想像だと、君はベッドに横たわって待っているんだ
With your hands between your thighs
太ももの間に手を入れて
Stop and wait a sec
止まって、少し待って
When you look at me like that, my darlin', what did you expect?
そんな風に俺を見る時、ダーリン、何を期待していた?
I'd probably still adore you with your hands around my neck
君の手が俺の首を絞めつけても、まだ俺は君を愛するだろう
Or I did last time I checked
前回はそうだったさ
Not shy of a spark
恋の火花を恐れない
The knife twists at the thought that I should fall short of the mark
刺されたナイフがねじれても、期待に応えられないよりはましだと思った
Frightened by the bite, though it's no harsher than the bark
噛みつかれるのを恐れた、吠えられるほど酷くはないけど
The middle of adventure, such a perfect place to start
冒険の途中、始めるのに完璧な計画だ
I'm going back to 505
俺は505に戻るよ
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
飛行機で7時間かかったり、車で45分かかっても
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
俺の想像だと、君はベッドに横たわって待っているんだ
With your hands between your thighs
太ももの間に手を入れて
But I crumble completely when you cry
でも君が泣くと俺は崩れ落ちる
It seems like once again you've had to greet me with goodbye
もう一度君は俺にサヨナラを言わないといけないみたいだ
I'm always just about to go and spoil the surprise
俺はいつも去ろうとするところで、サプライズをダメにする
Take my hands off of your eyes too soon
君から手を離すんだ、あまりに早く
I'm going back to 505
俺は505に戻るよ
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
飛行機で7時間かかったり、車で45分かかっても
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
俺の想像だと、君はベッドに横たわって待っているんだ
With your hands between your thighs and a smile
太ももの間に手を入れて笑って
I'm going back to 505
ฉันกำลังจะกลับไปที่ 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
ถ้ามันเป็นเที่ยวบิน 7 ชั่วโมงหรือขับรถ 45 นาที
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
ในจินตนาการของฉัน คุณกำลังรออยู่ นอนอยู่ทางด้านข้างของคุณ
With your hands between your thighs
ด้วยมือของคุณอยู่ระหว่างขาของคุณ
Stop and wait a sec
หยุดและรอสักครู่
When you look at me like that, my darlin', what did you expect?
เมื่อคุณมองฉันอย่างนั้น ที่รักของฉัน คุณคาดหวังอะไร?
I'd probably still adore you with your hands around my neck
ฉันอาจจะยังคงรักคุณ ด้วยมือของคุณรอบคอของฉัน
Or I did last time I checked
หรือฉันทำเช่นนั้นครั้งสุดท้ายที่ฉันตรวจสอบ
Not shy of a spark
ไม่เกรงกลัวของแสงไฟ
The knife twists at the thought that I should fall short of the mark
มีดหมุนที่ความคิดที่ฉันควรจะไม่ถึงเป้าหมาย
Frightened by the bite, though it's no harsher than the bark
กลัวจากการกัด แม้ว่ามันจะไม่รุนแรงกว่าเสียงเห่า
The middle of adventure, such a perfect place to start
กลางของการผจญภัย ที่ดีที่สุดในการเริ่มต้น
I'm going back to 505
ฉันกำลังจะกลับไปที่ 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
ถ้ามันเป็นเที่ยวบิน 7 ชั่วโมงหรือขับรถ 45 นาที
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
ในจินตนาการของฉัน คุณกำลังรออยู่ นอนอยู่ทางด้านข้างของคุณ
With your hands between your thighs
ด้วยมือของคุณอยู่ระหว่างขาของคุณ
But I crumble completely when you cry
แต่ฉันพังทลายอย่างสมบูรณ์เมื่อคุณร้องไห้
It seems like once again you've had to greet me with goodbye
ดูเหมือนว่าอีกครั้งคุณต้องมาพบฉันด้วยการลาทิ้ง
I'm always just about to go and spoil the surprise
ฉันเสมอเกือบจะไปและทำลายความประหลาดใจ
Take my hands off of your eyes too soon
เอามือของฉันออกจากตาของคุณเร็วเกินไป
I'm going back to 505
ฉันกำลังจะกลับไปที่ 505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
ถ้ามันเป็นเที่ยวบิน 7 ชั่วโมงหรือขับรถ 45 นาที
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
ในจินตนาการของฉัน คุณกำลังรออยู่ นอนอยู่ทางด้านข้างของคุณ
With your hands between your thighs and a smile
ด้วยมือของคุณอยู่ระหว่างขาของคุณและยิ้ม
I'm going back to 505
我要回到505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
无论是七小时的飞行还是四十五分钟的驾驶
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
在我的想象中,你在那里等着,躺在你的一侧
With your hands between your thighs
你的手在你的大腿之间
Stop and wait a sec
停下来等一下
When you look at me like that, my darlin', what did you expect?
当你那样看着我,亲爱的,你期待什么?
I'd probably still adore you with your hands around my neck
即使你的手在我脖子上,我可能还是会崇拜你
Or I did last time I checked
或者我上次检查时就是这样
Not shy of a spark
不怕火花
The knife twists at the thought that I should fall short of the mark
我害怕我可能达不到标准,这个想法让刀子扭转
Frightened by the bite, though it's no harsher than the bark
虽然咬伤并不比吠声更猛烈,但我还是被吓到了
The middle of adventure, such a perfect place to start
冒险的中间,是开始的完美地点
I'm going back to 505
我要回到505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
无论是七小时的飞行还是四十五分钟的驾驶
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
在我的想象中,你在那里等着,躺在你的一侧
With your hands between your thighs
你的手在你的大腿之间
But I crumble completely when you cry
但是当你哭泣时,我完全崩溃
It seems like once again you've had to greet me with goodbye
看起来你又一次不得不用再见来迎接我
I'm always just about to go and spoil the surprise
我总是在即将破坏惊喜的时候
Take my hands off of your eyes too soon
太早把我的手从你的眼睛上拿开
I'm going back to 505
我要回到505
If it's a seven hour flight or a forty-five minute drive
无论是七小时的飞行还是四十五分钟的驾驶
In my imagination, you're waitin' lyin' on your side
在我的想象中,你在那里等着,躺在你的一侧
With your hands between your thighs and a smile
你的手在你的大腿之间,脸上带着微笑

[Перевод песни Arctic Monkeys — «505»]

[Припев]
Я снова возвращаюсь к 505
Хоть семичасовой полёт, хоть 45 минут езды
Представляю, как лежишь там у себя
И руки прячешь между ног

[Куплет 1]
Стоп. Подожди-ка
Милая, чего ожидала ты с таким-то взглядом?
И, думаю, буду обожать тебя
Даже если руки твои крепко на моей шее
Или так было только в прошлом

[Куплет 2]
Не стесняешься вспыхать
Разрываюсь, как от ножа, при мысли, что я не тот
Боюсь укуса, хоть он не так страшен, как лай
Середина приключения — лучшее место, чтобы начать

[Припев]
Я снова возвращаюсь к 505
Хоть семичасовой полёт, хоть 45 минут езды
Представляю, как лежишь там у себя
И руки прячешь между ног

[Инструментальная партия]

[Куплет 3]
Но я разрываюсь, когда ты вся в слезах
И, видимо, ты снова одаришь меня своим "Прощай"
Всегда готов взять и испортить весь сюрприз
И убрать руки с глаз слишком рано

[Припев]
Я снова возвращаюсь к 505
Хоть семичасовой полёт, хоть 45 минут езды
Воображаю, как лежишь там у себя
Руки прячешь между ног
И улыбаешься

505'e geri gidiyorum
7 saatlik bir uçuş ya da kırk beş dakikalık bir sürüş olsa bile
Hayalimde beni bekliyorsun,yan tarafına doğru yatarken
Ellerin bacaklarının arasında

Dur ve bir dakikalığına bekle
Oh,bana böyle bakınca sevgilim
Ne bekliyordun?
Muhtemelen sana hala tapıyorum kolların boynuma sarılı
Yani son kontrol ettiğimde öyleydi

Birazcık bile utanmıyorum
İşaretine cevap veremiyor olmayı düşünmek bile beni üzüyor
Isırıktan korkuyorum havlamaktan daha sert olmasa bile
Maceranın ortası,başlamak için mükemmel bir yer

505'e geri gidiyorum
7 saatlik bir uçuş ya da kırk beş dakikalık bir sürüş olsa bile
Hayalimde beni bekliyorsun,yan tarafına doğru yatarken
Ellerin bacaklarının arasında

Ama ağladığında tamamen kahroluyorum
Öyle gözüküyor ki bir kere daha beni veda ederek karşılamak zorunda kaldın
Her zaman gitmek ve bir sürprizi bozmak üzereyim
Ellerimi gözlerinden çok çabuk çekip

505'e geri gidiyorum
7 saatlik bir uçuş ya da kırk beş dakikalık bir sürüş olsa bile
Hayalimde beni bekliyorsun,yan tarafına doğru yatarken
Ellerin bacaklarının arasında ve bir gülüşle

[اللازمة]
سأعود إلى ٥٠٥
إذا كانت رحلة جوية تستغرق سبع ساعات
أو بالسيارة خلال خمسًا وأربعين دقيقة
في مخيلتي، أنتِ تنتظرين، مستلقية على جانبك
ويديك بين فخذيك

[مقطع]
توقفي وانتظري لثانية
بطريقتك نظرك إلي هكذا يا عزيزتي
ماذا توقعتي؟
ربما سأظل أعشقك
لو يديك كانت محاطة بعنقي
أو حقًا فعلت ذلك بحسب آخر ما أتذكر
لست مُمانعًا للشرارة
أشعر وكأن سكينة طعنتني وألتفت بداخلي بمجرد تفكيري
أنني يجب على الاستسلام من محاولة مطابقة معاييرك
خائف من العضة، على الرغم من
أنها ليست أقسى من النباح
من وسط المغامرة،
يالها من نقطة مثالية للبدء!

[اللازمة]
سأعود إلى ٥٠٥
إذا كانت رحلة جوية تستغرق سبع ساعات
أو بالسيارة خلال خمسًا وأربعين دقيقة
في مخيلتي، أنتِ تنتظرين، مستلقية على جانبك
ويديك بين فخذيك

[جسر]
لكنني أنهار كليًا عندما تبكي
يبدو الأمر وكأنه مجددًا عليك توديعي عند الترحيب
أنا دائمًا على وشك إفساد المفاجأة،
أقوم برفع يدي عن عينيك مبكراً جدًا

[اللازمة]
سأعود إلى ٥٠٥
إذا كانت رحلة جوية تستغرق سبع ساعات
أو بالسيارة خلال خمسًا وأربعين دقيقة
في مخيلتي، أنتِ تنتظرين، مستلقية على جانبك
ويديك بين فخذيك

Trivia about the song 505 by Arctic Monkeys

On which albums was the song “505” released by Arctic Monkeys?
Arctic Monkeys released the song on the albums “Favourite Worst Nightmare” in 2007, “At the Apollo” in 2009, “iTunes Festival: London 2011” in 2011, “Live at T in the Park Festival 2011” in 2016, and “Live at the Royal Albert Hall” in 2020.
Who composed the song “505” by Arctic Monkeys?
The song “505” by Arctic Monkeys was composed by Alex Turner.

Most popular songs of Arctic Monkeys

Other artists of Alternative rock