Amanda Koci, Henry Russell Walter, Jonathan Bellion, Jonathan Simpson, Raul Cubina, Seth Refer, Mark Carl Stolinski Williams
Empty mansion in the rain just off the coast
Is the vibe now, that I feel inside my soul
Like a spider, there's a web that you have wove
There's a heart now where there used to be a ghost
And ooh, yeah, it's making me uneasy
Now I hear sounds in the hallway
Rocking chairs are moving on their own
I'm falling for you
So much so that it's freaking me out
So much so that it's freaking me out
So much so that it's freaking me
There's a silence in the woods after it snows
That's the vibe now, of the piece inside my soul
Like a spider, there's a web that you have wove
There's a heart now where there used to be a ghost
And ooh, yeah, it's making me uneasy
Now I hear sounds in the hallway
Rocking chairs are moving on their own
I'm falling for you
So much so that it's freaking me out
So much so that it's freaking me out
So much so that it's freaking me
Sounds in the hallway
Rocking chairs are moving on their own
I'm falling for you
So much so that it's freaking me out
So much so that it's freaking me out
So much so that it's freaking me
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do-do-do
Scary but it's beautiful
Sounds in the hallway
Rocking chairs are moving on their own
I'm falling for you
So much so that it's freaking me out
So much so that it's freaking me out
So much so that it's freaking me out
Sounds in the hallway
Rocking chairs are moving on their own
I'm falling for you
So much so that it's freaking me out
So much so that it's freaking me out
So much so that it's freaking me
Empty mansion in the rain just off the coast
Mansão vazia na chuva, logo fora da costa
Is the vibe now, that I feel inside my soul
É a vibe agora, que sinto dentro da minha alma
Like a spider, there's a web that you have wove
Como uma aranha, há uma teia que você teceu
There's a heart now where there used to be a ghost
Há um coração agora onde costumava haver um fantasma
And ooh, yeah, it's making me uneasy
E ooh, sim, está me deixando inquieto
Now I hear sounds in the hallway
Agora ouço sons no corredor
Rocking chairs are moving on their own
Cadeiras de balanço estão se movendo por conta própria
I'm falling for you
Estou me apaixonando por você
So much so that it's freaking me out
Tanto que está me assustando
So much so that it's freaking me out
Tanto que está me assustando
So much so that it's freaking me
Tanto que está me assustando
There's a silence in the woods after it snows
Há um silêncio na floresta depois que neva
That's the vibe now, of the piece inside my soul
Essa é a vibe agora, da paz dentro da minha alma
Like a spider, there's a web that you have wove
Como uma aranha, há uma teia que você teceu
There's a heart now where there used to be a ghost
Há um coração agora onde costumava haver um fantasma
And ooh, yeah, it's making me uneasy
E ooh, sim, está me deixando inquieto
Now I hear sounds in the hallway
Agora ouço sons no corredor
Rocking chairs are moving on their own
Cadeiras de balanço estão se movendo por conta própria
I'm falling for you
Estou me apaixonando por você
So much so that it's freaking me out
Tanto que está me assustando
So much so that it's freaking me out
Tanto que está me assustando
So much so that it's freaking me
Tanto que está me assustando
Sounds in the hallway
Sons no corredor
Rocking chairs are moving on their own
Cadeiras de balanço estão se movendo por conta própria
I'm falling for you
Estou me apaixonando por você
So much so that it's freaking me out
Tanto que está me assustando
So much so that it's freaking me out
Tanto que está me assustando
So much so that it's freaking me
Tanto que está me assustando
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Scary but it's beautiful
Assustador, mas é lindo
Sounds in the hallway
Sons no corredor
Rocking chairs are moving on their own
Cadeiras de balanço estão se movendo por conta própria
I'm falling for you
Estou me apaixonando por você
So much so that it's freaking me out
Tanto que está me assustando
So much so that it's freaking me out
Tanto que está me assustando
So much so that it's freaking me out
Tanto que está me assustando
Sounds in the hallway
Sons no corredor
Rocking chairs are moving on their own
Cadeiras de balanço estão se movendo por conta própria
I'm falling for you
Estou me apaixonando por você
So much so that it's freaking me out
Tanto que está me assustando
So much so that it's freaking me out
Tanto que está me assustando
So much so that it's freaking me
Tanto que está me assustando
Empty mansion in the rain just off the coast
Mansión vacía en la lluvia justo en la costa
Is the vibe now, that I feel inside my soul
Es la vibra ahora, que siento dentro de mi alma
Like a spider, there's a web that you have wove
Como una araña, hay una red que has tejido
There's a heart now where there used to be a ghost
Ahora hay un corazón donde solía haber un fantasma
And ooh, yeah, it's making me uneasy
Y ooh, sí, me está poniendo nervioso
Now I hear sounds in the hallway
Ahora escucho sonidos en el pasillo
Rocking chairs are moving on their own
Las mecedoras se mueven por sí solas
I'm falling for you
Me estoy enamorando de ti
So much so that it's freaking me out
Tanto que me está asustando
So much so that it's freaking me out
Tanto que me está asustando
So much so that it's freaking me
Tanto que me está asustando
There's a silence in the woods after it snows
Hay un silencio en el bosque después de que nieva
That's the vibe now, of the piece inside my soul
Esa es la vibra ahora, de la paz dentro de mi alma
Like a spider, there's a web that you have wove
Como una araña, hay una red que has tejido
There's a heart now where there used to be a ghost
Ahora hay un corazón donde solía haber un fantasma
And ooh, yeah, it's making me uneasy
Y ooh, sí, me está poniendo nervioso
Now I hear sounds in the hallway
Ahora escucho sonidos en el pasillo
Rocking chairs are moving on their own
Las mecedoras se mueven por sí solas
I'm falling for you
Me estoy enamorando de ti
So much so that it's freaking me out
Tanto que me está asustando
So much so that it's freaking me out
Tanto que me está asustando
So much so that it's freaking me
Tanto que me está asustando
Sounds in the hallway
Sonidos en el pasillo
Rocking chairs are moving on their own
Las mecedoras se mueven por sí solas
I'm falling for you
Me estoy enamorando de ti
So much so that it's freaking me out
Tanto que me está asustando
So much so that it's freaking me out
Tanto que me está asustando
So much so that it's freaking me
Tanto que me está asustando
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Scary but it's beautiful
Aterrador pero es hermoso
Sounds in the hallway
Sonidos en el pasillo
Rocking chairs are moving on their own
Las mecedoras se mueven por sí solas
I'm falling for you
Me estoy enamorando de ti
So much so that it's freaking me out
Tanto que me está asustando
So much so that it's freaking me out
Tanto que me está asustando
So much so that it's freaking me out
Tanto que me está asustando
Sounds in the hallway
Sonidos en el pasillo
Rocking chairs are moving on their own
Las mecedoras se mueven por sí solas
I'm falling for you
Me estoy enamorando de ti
So much so that it's freaking me out
Tanto que me está asustando
So much so that it's freaking me out
Tanto que me está asustando
So much so that it's freaking me
Tanto que me está asustando
Empty mansion in the rain just off the coast
Manoir vide sous la pluie juste au large de la côte
Is the vibe now, that I feel inside my soul
C'est l'ambiance maintenant, que je ressens dans mon âme
Like a spider, there's a web that you have wove
Comme une araignée, il y a une toile que tu as tissée
There's a heart now where there used to be a ghost
Il y a maintenant un cœur là où il y avait autrefois un fantôme
And ooh, yeah, it's making me uneasy
Et ooh, ouais, ça me met mal à l'aise
Now I hear sounds in the hallway
Maintenant j'entends des bruits dans le couloir
Rocking chairs are moving on their own
Les chaises à bascule bougent toutes seules
I'm falling for you
Je tombe pour toi
So much so that it's freaking me out
Tellement que ça me fait flipper
So much so that it's freaking me out
Tellement que ça me fait flipper
So much so that it's freaking me
Tellement que ça me fait flipper
There's a silence in the woods after it snows
Il y a un silence dans les bois après qu'il a neigé
That's the vibe now, of the piece inside my soul
C'est l'ambiance maintenant, de la paix à l'intérieur de mon âme
Like a spider, there's a web that you have wove
Comme une araignée, il y a une toile que tu as tissée
There's a heart now where there used to be a ghost
Il y a maintenant un cœur là où il y avait autrefois un fantôme
And ooh, yeah, it's making me uneasy
Et ooh, ouais, ça me met mal à l'aise
Now I hear sounds in the hallway
Maintenant j'entends des bruits dans le couloir
Rocking chairs are moving on their own
Les chaises à bascule bougent toutes seules
I'm falling for you
Je tombe pour toi
So much so that it's freaking me out
Tellement que ça me fait flipper
So much so that it's freaking me out
Tellement que ça me fait flipper
So much so that it's freaking me
Tellement que ça me fait flipper
Sounds in the hallway
Des bruits dans le couloir
Rocking chairs are moving on their own
Les chaises à bascule bougent toutes seules
I'm falling for you
Je tombe pour toi
So much so that it's freaking me out
Tellement que ça me fait flipper
So much so that it's freaking me out
Tellement que ça me fait flipper
So much so that it's freaking me
Tellement que ça me fait flipper
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Scary but it's beautiful
C'est effrayant mais c'est beau
Sounds in the hallway
Des bruits dans le couloir
Rocking chairs are moving on their own
Les chaises à bascule bougent toutes seules
I'm falling for you
Je tombe pour toi
So much so that it's freaking me out
Tellement que ça me fait flipper
So much so that it's freaking me out
Tellement que ça me fait flipper
So much so that it's freaking me out
Tellement que ça me fait flipper
Sounds in the hallway
Des bruits dans le couloir
Rocking chairs are moving on their own
Les chaises à bascule bougent toutes seules
I'm falling for you
Je tombe pour toi
So much so that it's freaking me out
Tellement que ça me fait flipper
So much so that it's freaking me out
Tellement que ça me fait flipper
So much so that it's freaking me
Tellement que ça me fait flipper
Empty mansion in the rain just off the coast
Leeres Herrenhaus im Regen, gleich an der Küste
Is the vibe now, that I feel inside my soul
Ist die Stimmung jetzt, die ich in meiner Seele fühle
Like a spider, there's a web that you have wove
Wie eine Spinne, gibt es ein Netz, das du gewoben hast
There's a heart now where there used to be a ghost
Jetzt gibt es ein Herz, wo früher ein Geist war
And ooh, yeah, it's making me uneasy
Und ooh, ja, es macht mir Unbehagen
Now I hear sounds in the hallway
Jetzt höre ich Geräusche im Flur
Rocking chairs are moving on their own
Schaukelstühle bewegen sich von alleine
I'm falling for you
Ich verliebe mich in dich
So much so that it's freaking me out
So sehr, dass es mich erschreckt
So much so that it's freaking me out
So sehr, dass es mich erschreckt
So much so that it's freaking me
So sehr, dass es mich erschreckt
There's a silence in the woods after it snows
Es gibt eine Stille im Wald nach dem Schnee
That's the vibe now, of the piece inside my soul
Das ist die Stimmung jetzt, von dem Stück in meiner Seele
Like a spider, there's a web that you have wove
Wie eine Spinne, gibt es ein Netz, das du gewoben hast
There's a heart now where there used to be a ghost
Jetzt gibt es ein Herz, wo früher ein Geist war
And ooh, yeah, it's making me uneasy
Und ooh, ja, es macht mir Unbehagen
Now I hear sounds in the hallway
Jetzt höre ich Geräusche im Flur
Rocking chairs are moving on their own
Schaukelstühle bewegen sich von alleine
I'm falling for you
Ich verliebe mich in dich
So much so that it's freaking me out
So sehr, dass es mich erschreckt
So much so that it's freaking me out
So sehr, dass es mich erschreckt
So much so that it's freaking me
So sehr, dass es mich erschreckt
Sounds in the hallway
Geräusche im Flur
Rocking chairs are moving on their own
Schaukelstühle bewegen sich von alleine
I'm falling for you
Ich verliebe mich in dich
So much so that it's freaking me out
So sehr, dass es mich erschreckt
So much so that it's freaking me out
So sehr, dass es mich erschreckt
So much so that it's freaking me
So sehr, dass es mich erschreckt
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Scary but it's beautiful
Gruselig, aber es ist schön
Sounds in the hallway
Geräusche im Flur
Rocking chairs are moving on their own
Schaukelstühle bewegen sich von alleine
I'm falling for you
Ich verliebe mich in dich
So much so that it's freaking me out
So sehr, dass es mich erschreckt
So much so that it's freaking me out
So sehr, dass es mich erschreckt
So much so that it's freaking me out
So sehr, dass es mich erschreckt
Sounds in the hallway
Geräusche im Flur
Rocking chairs are moving on their own
Schaukelstühle bewegen sich von alleine
I'm falling for you
Ich verliebe mich in dich
So much so that it's freaking me out
So sehr, dass es mich erschreckt
So much so that it's freaking me out
So sehr, dass es mich erschreckt
So much so that it's freaking me
So sehr, dass es mich erschreckt
Empty mansion in the rain just off the coast
Villa vuota sotto la pioggia appena fuori dalla costa
Is the vibe now, that I feel inside my soul
È l'atmosfera ora, che sento dentro la mia anima
Like a spider, there's a web that you have wove
Come un ragno, c'è una ragnatela che hai tessuto
There's a heart now where there used to be a ghost
C'è un cuore ora dove prima c'era un fantasma
And ooh, yeah, it's making me uneasy
E ooh, sì, mi mette a disagio
Now I hear sounds in the hallway
Ora sento rumori nel corridoio
Rocking chairs are moving on their own
Le sedie a dondolo si muovono da sole
I'm falling for you
Mi sto innamorando di te
So much so that it's freaking me out
Tanto da spaventarmi
So much so that it's freaking me out
Tanto da spaventarmi
So much so that it's freaking me
Tanto da spaventarmi
There's a silence in the woods after it snows
C'è un silenzio nel bosco dopo che nevica
That's the vibe now, of the piece inside my soul
Quella è l'atmosfera ora, del pezzo dentro la mia anima
Like a spider, there's a web that you have wove
Come un ragno, c'è una ragnatela che hai tessuto
There's a heart now where there used to be a ghost
C'è un cuore ora dove prima c'era un fantasma
And ooh, yeah, it's making me uneasy
E ooh, sì, mi mette a disagio
Now I hear sounds in the hallway
Ora sento rumori nel corridoio
Rocking chairs are moving on their own
Le sedie a dondolo si muovono da sole
I'm falling for you
Mi sto innamorando di te
So much so that it's freaking me out
Tanto da spaventarmi
So much so that it's freaking me out
Tanto da spaventarmi
So much so that it's freaking me
Tanto da spaventarmi
Sounds in the hallway
Rumori nel corridoio
Rocking chairs are moving on their own
Le sedie a dondolo si muovono da sole
I'm falling for you
Mi sto innamorando di te
So much so that it's freaking me out
Tanto da spaventarmi
So much so that it's freaking me out
Tanto da spaventarmi
So much so that it's freaking me
Tanto da spaventarmi
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do-do, do-do-do
Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
Scary but it's beautiful
Spaventoso ma è bellissimo
Sounds in the hallway
Rumori nel corridoio
Rocking chairs are moving on their own
Le sedie a dondolo si muovono da sole
I'm falling for you
Mi sto innamorando di te
So much so that it's freaking me out
Tanto da spaventarmi
So much so that it's freaking me out
Tanto da spaventarmi
So much so that it's freaking me out
Tanto da spaventarmi
Sounds in the hallway
Rumori nel corridoio
Rocking chairs are moving on their own
Le sedie a dondolo si muovono da sole
I'm falling for you
Mi sto innamorando di te
So much so that it's freaking me out
Tanto da spaventarmi
So much so that it's freaking me out
Tanto da spaventarmi
So much so that it's freaking me
Tanto da spaventarmi