family ties

Colin Franken, Dominik Patrzek, Hykeem Carter, Jasper Lee Harris, Kendrick Duckworth, Ronald Latour, Roshwita Larisha Bacha, Tobias Dekker

Lyrics Translation

Jump in that (huh, huh) summon that bitch
Jump in that (huh, huh) jump in that fire (huh)
Jump in that bitch, hittin' that fire
Jump in that whip, thumbin' that bitch
Cum in that bitch (ho), drummin' that (huh, huh)
Drummin' that bitch

Choppa doin' circles, it's a Bird, Bird
Take him to the party, he's a nerd (pop out)
I seen niggas hittin' corners in the motherfuckin' 'burbs, huh (pop out)
Done politickin' with the competition, what's the word? (Yeah)
Put that on my mama, nigga, eight in the process
Nigga tryna tippy-toe through the progress
Tongue-tied when the truth is an object
What's the pros and the cons of this next check?

Wasn't nobody 'round, I was independent
In the '90s, sittin' bum with the windows tinted
Heard a bum got a strap in the party
Who the fuck let this- in the party?
Beat 'em up, beat 'em up, beat 'em up, beat 'em up
I was seein' double in the projects
Mad at myself when I put it to the side
Mama had to cater for the coupe
That we rode after school on the way to Popeyes
And niggas wanna play both sides
It's a red dot, don't get on the wrong red eye
It's a headshot, Damien Kane, woo them guys
Fuck around and bury two of them guys
I'm OD in Paris, I'm OD in France
I thought that I told you, I need the advance
Put down your IG and look through my lens
A million to grandma, who did I offend?
The girl of your dreams to me is a fan
I netted ten million and did a lil' dance
I'm fuckin' the world, I unzip my pants
My uncle G told me that I had a chance
So then I popped out and did it again
And did it again, and did it again
I cannot respect them, where did he begin?
Advice from the council, let nobody in
Been swervin' through rumors, avoidin' the trends
And duckin' the hoes, I'm duckin' the loonies that come with the shows
I'm grateful to Man-Man, he opened up doors
A bunk on the tour bus to come and compose
I reach to the stars on my tippy toes
This greatest success where most niggas fold
I tell you my past, that shit don't get old
But how could you ask, like I don't be writin' my raps
These critics got everyone tapped
You gotta relax, the city where nobody sleep
Just tap in and ask where I'm at, ho

Smoking on your top five tonight, tonight
Yeah, I'm smokin' on your, what's her name, tonight, tonight
Smokin' on you, shores, ain't two-nine, yeah, two

I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Don't you address me unless it's with four letters
I thought you'd known better
I been duckin' the pandemic, I been- social gimmicks
I been duckin' the overnight activists, yeah
I'm not a trending topic, I'm a-
"Hold on, y'all niggas playin' with me, man"

I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Don't you address me unless it's with four letters
Bitch, I thought you'd known better
I been duckin' the pandemic, I been duckin' the social gimmicks
I been duckin' the overnight activists, yeah
I'm not a trending topic, I'm a prophet
I answer to Metatron and Gabriel
Bitch, looking for a better me
I am a legacy, I come from the seventy
The Al Green offspring, guns and the melody
The big shot, wrist on cryotherapy
Soon as I press that button
Nigga better get right like the ambulance's comin'
Us two on a light, Keem been through nothin'
Dave Free, got at least one B in the oven
I'm trippin', I'm juggin', my mental is amazing, brother
Pop off, only on occasions, brother
Rich nigga, mama know I made it, brother
Go figure, never caught cases, brother
Face it, brother, gracious brother
New flows comin', be patient, brother
Show my ass and take y'all to class
I can multitask like Megan, brother
2021, I ain't takin' no prisoner
Last year, y'all fucked up all the listener
Who went platinum? I call that a visitor
Who the fuck backin' them? All been falsified
The fact means this a vaccine, and the game need me to survive
The Elohim, the rebirth
Before you get to the Father, you gotta holla at me first, bitch
Smokin' on top fives
Motherfuck that album, fuck that single
Burn that hard drive (burn that shit)
Ain't nobody safe when I come up killin'
Everybody that's outside (who you with?)
Yeah, Kanye changed his life
But me, I'm still an old school Gemini (lil' bitch)
Let me jump in this bitch

Let me jump in this bitch
Two phones, but I only bring one in this bitch
One daughter, but they all my sons in this bitch
No hoes, ain't shit gettin' done in this bitch
I'm scary, I got a gun in this bitch
Smokin' on top fives
Stop playin', I'm that guy
Number two DMing my bitch
That's cool, I don't ask why

Jump in that (huh, huh) summon that bitch
Pula naquilo (huh, uh) intima aquela bitch
Jump in that (huh, huh) jump in that fire (huh)
Pula naquilo (huh, huh) pula naquele fogo (huh)
Jump in that bitch, hittin' that fire
Pula naquela bitch, pegando aquele fogo
Jump in that whip, thumbin' that bitch
Pula naquele carrão, dedilhando aquela bitch
Cum in that bitch (ho), drummin' that (huh, huh)
Goza naquela bitch (ho), tocando aquela (huh, huh)
Drummin' that bitch
Tocando aquela bitch
Choppa doin' circles, it's a Bird, Bird
Matador fazendo círculos, é um Bird, Bird
Take him to the party, he's a nerd (pop out)
Leve-o para festa, ele é um nerd (aparece)
I seen niggas hittin' corners in the motherfuckin' 'burbs, huh (pop out)
Já vi niggas se saindo bem nos subúrbios de merda, huh (aparece)
Done politickin' with the competition, what's the word? (Yeah)
Fiz politicagem com a competição, qual é a palavra? (Yeah)
Put that on my mama, nigga, eight in the process
Coloca essa na minha mama, nigga, oito no processo
Nigga tryna tippy-toe through the progress
Nigga tentando andar nas pontas dos pés durante o progresso
Tongue-tied when the truth is an object
Língua amarrada quando a verdade é um objeto
What's the pros and the cons of this next check?
Quais os pros e contras desse novo cheque?
Wasn't nobody 'round, I was independent
Não tinha ninguém por perto, eu era independente
In the '90s, sittin' bum with the windows tinted
Nos anos noventa, sentando com as janelas tingidas
Heard a bum got a strap in the party
Ouvi uma bomba que explodiu na festa
Who the fuck let this- in the party?
Quem é o idiota que permite isso - na festa
Beat 'em up, beat 'em up, beat 'em up, beat 'em up
Bate neles, bate neles, bate neles, bate neles
I was seein' double in the projects
Eu estava vendo duplamente nos projetos
Mad at myself when I put it to the side
Bravo comigo mesmo quando coloquei isso de lado
Mama had to cater for the coupe
Mame teve que trabalhar em buffet pra conseguir o cupê
That we rode after school on the way to Popeyes
Que a gente andava depois da escola a caminho do Popeyes
And niggas wanna play both sides
E os niggas querem jogar dos dois lados
It's a red dot, don't get on the wrong red eye
É um ponto vermelho, não pegue o olho vermelho errado
It's a headshot, Damien Kane, woo them guys
É um retrato, Damien Kane, seduza-os
Fuck around and bury two of them guys
Faço sexo por aí e enterro dois dos caras
I'm OD in Paris, I'm OD in France
Sou OD em Paris, sou OD na França
I thought that I told you, I need the advance
Pensei que tivesse te contado, preciso do avanço
Put down your IG and look through my lens
Sai do seu Instagram e olho através das minhas lentes
A million to grandma, who did I offend?
Um milhão pra vovó, quem eu ofendi?
The girl of your dreams to me is a fan
A menina dos seus sonhos pra mim é uma fã
I netted ten million and did a lil' dance
Eu consegui dez milhões e fiz uma dancinha
I'm fuckin' the world, I unzip my pants
Estou fodendo com o mundo, abro o zíper da minha calça
My uncle G told me that I had a chance
Meu tio G me disse que eu tinha uma chance
So then I popped out and did it again
Então eu apareci e fiz de novo
And did it again, and did it again
E fiz de novo, de novo
I cannot respect them, where did he begin?
Não consigo respeita-los, onde ele começou?
Advice from the council, let nobody in
Recomendação do conselho, não deixa ninguém entrar
Been swervin' through rumors, avoidin' the trends
Andei desviando dos rumores, evitando as tendências
And duckin' the hoes, I'm duckin' the loonies that come with the shows
E pegando as putas, pegando as moedas que chegam com os shows
I'm grateful to Man-Man, he opened up doors
Estou grato ao Man-Man, ele abriu portas
A bunk on the tour bus to come and compose
Eu me enfio no ônibus da turnê pra chegar e compor
I reach to the stars on my tippy toes
Eu alcanço as estrelas com as ponta dos dedos
This greatest success where most niggas fold
Esse sucesso maior onde os niggas se curvam
I tell you my past, that shit don't get old
Te conto meu passado, aquela perda não envelhece
But how could you ask, like I don't be writin' my raps
Mas como você pode perguntar, eu não vou escrever meus raps
These critics got everyone tapped
Esses críticos detonam todo mundo
You gotta relax, the city where nobody sleep
Você tem que relaxar, a cidade onde ninguém dorme
Just tap in and ask where I'm at, ho
Apenas aperte e pergunte onde estou, ho
Smoking on your top five tonight, tonight
Fumando no seu top five hoje à noite, hoje à noite
Yeah, I'm smokin' on your, what's her name, tonight, tonight
Yeah, estou fumando no seu, qual é o nome dela, essa noite, essa noite
Smokin' on you, shores, ain't two-nine, yeah, two
Fumando em você, margens, não tem dois nonos, yeah, dois
I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Sou o ômega, pgLang, gangue Rollie, SIE
Don't you address me unless it's with four letters
Não se dirija a mim a não ser que tenha quatro letras
I thought you'd known better
Pensei que você saberia mais
I been duckin' the pandemic, I been- social gimmicks
Estou desviando da pandemia, tenho - tecnologia social
I been duckin' the overnight activists, yeah
Estou desviando dos ativistas que surgem da noite pro dia, yeah
I'm not a trending topic, I'm a-
Não sou um assunto em pauta, sou um -
"Hold on, y'all niggas playin' with me, man"
"Espera, você niggas estão todos brincando comigo, cara"
I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Sou o ômega, pgLang, gangue Rollie, SIE
Don't you address me unless it's with four letters
Não se dirija a mim a não ser que tenha quatro letras
Bitch, I thought you'd known better
Pensei que você saberia mais
I been duckin' the pandemic, I been duckin' the social gimmicks
Estou desviando da pandemia, tenho - tecnologia social
I been duckin' the overnight activists, yeah
Estou desviando dos ativistas que surgem da noite pro dia, yeah
I'm not a trending topic, I'm a prophet
Não sou um assunto em pauta, sou um profeta
I answer to Metatron and Gabriel
Respondo ao Metatron e ao Gabriel
Bitch, looking for a better me
Bitch, procurando por um eu melhor
I am a legacy, I come from the seventy
Sou uma legado, vim dos anos setenta
The Al Green offspring, guns and the melody
O fruto do Al Green, armas e melodia
The big shot, wrist on cryotherapy
O grande tiro, pulso e terapia do gelo
Soon as I press that button
Assim que eu apertar aquele botão
Nigga better get right like the ambulance's comin'
Nigga é melhor fazer direito como aquela ambulância que está chegando
Us two on a light, Keem been through nothin'
Nós dois em uma luz, Keem não passou por nada
Dave Free, got at least one B in the oven
Dave Free, tem pelo menos um B no forno
I'm trippin', I'm juggin', my mental is amazing, brother
Estou tropeçando, estou em cana, minha mente é brilhante, irmão
Pop off, only on occasions, brother
Sumo apenas em ocasiões, irmão
Rich nigga, mama know I made it, brother
Nigga rico, mama sabe que eu que fiz, irmão
Go figure, never caught cases, brother
Se vira, nunca peguei casos, irmão
Face it, brother, gracious brother
Enfrenta isso, irmão, gracioso irmão
New flows comin', be patient, brother
Novos flows chegando, seja paciente, irmão
Show my ass and take y'all to class
Mostro minha bunda e levo todos você pra aula
I can multitask like Megan, brother
Consigo fazer várias coisas ao mesmo tempo como Megan, irmão
2021, I ain't takin' no prisoner
2021, não vou levar nenhum prisioneiro
Last year, y'all fucked up all the listener
Ano passado, vocês estragaram toda a escuta
Who went platinum? I call that a visitor
Quem ganhou disco de platina? Eu chamo isso de visitante
Who the fuck backin' them? All been falsified
Quem é o back vocal deles? Tudo foi falsificado
The fact means this a vaccine, and the game need me to survive
O fato significa que isso é uma vacina, e o jogo precisa de mim pra sobreviver
The Elohim, the rebirth
The Elohim, o renascimento
Before you get to the Father, you gotta holla at me first, bitch
Antes de você encontrar o Pai, você precisa passar por mim primeiro, bitch
Smokin' on top fives
Fumando top fives
Motherfuck that album, fuck that single
Foda-se aquele álbum, foda-se aquele single
Burn that hard drive (burn that shit)
Queima aquele arquivo rígido (queima aquela merda)
Ain't nobody safe when I come up killin'
Ninguém está seguro quando eu apareço matando
Everybody that's outside (who you with?)
Todos que estão fora (com que você está?)
Yeah, Kanye changed his life
Sim, Kanye mudou a vida dele
But me, I'm still an old school Gemini (lil' bitch)
Mas eu, ainda sou um geminiano das antigas (babaquinha)
Let me jump in this bitch
Deixa eu pular nessa bitch
Let me jump in this bitch
Deixa eu pular nessa bitch
Two phones, but I only bring one in this bitch
Dois celulares, mas só trago um nessa bitch
One daughter, but they all my sons in this bitch
Uma filha, mas são todos meus filhos nessa bitch
No hoes, ain't shit gettin' done in this bitch
Sem putas, não tem jeito de terminar nessa bitch
I'm scary, I got a gun in this bitch
Estou com medo, tenho uma arma nessa bitch
Smokin' on top fives
Fumando em top fives
Stop playin', I'm that guy
Para de tocar, sou aquele cara
Number two DMing my bitch
Número dois mandando mensagem pra minha bitch
That's cool, I don't ask why
Que legal, não pergunto por quê
Jump in that (huh, huh) summon that bitch
Salta en esa (ah, ah) llama a esa perra
Jump in that (huh, huh) jump in that fire (huh)
Salta en esa (ah, ah) salta en ese fuego (ah)
Jump in that bitch, hittin' that fire
Salta en esa perra, dándole a ese fuego
Jump in that whip, thumbin' that bitch
Salta en ese coche, dándole dedo a esa perra
Cum in that bitch (ho), drummin' that (huh, huh)
Vente en esa perra (puta), tocando esa perra (ah, ah)
Drummin' that bitch
Tocando esa perra
Choppa doin' circles, it's a Bird, Bird
La moto haciendo círculos, es un ave, ave
Take him to the party, he's a nerd (pop out)
Llévalo a la fiesta, es un nerd (sal)
I seen niggas hittin' corners in the motherfuckin' 'burbs, huh (pop out)
He visto negros en las esquinas de los putos suburbios, ah, (sal)
Done politickin' with the competition, what's the word? (Yeah)
Cansado de negociar con la competencia, ¿cuál es la palabra? (Sí)
Put that on my mama, nigga, eight in the process
Lo invierto en mi mamá, negro, ocho en proceso
Nigga tryna tippy-toe through the progress
Ese negro tratando de escabullirse en el progreso
Tongue-tied when the truth is an object
Con la lengua atada cuando la verdad es un objeto
What's the pros and the cons of this next check?
¿Cuáles son las ventajas y desventajas de este próximo cheque?
Wasn't nobody 'round, I was independent
No había nadie alrededor, yo era independiente
In the '90s, sittin' bum with the windows tinted
En los 90's, sentado con las ventanas tintadas
Heard a bum got a strap in the party
Escuché que un tonto tenía una pistola en la fiesta
Who the fuck let this- in the party?
¿Quién carajo dejó a este entrar en la fiesta?
Beat 'em up, beat 'em up, beat 'em up, beat 'em up
Pégales, pégales, pégales, pégales
I was seein' double in the projects
Yo veía doble en los proyectos
Mad at myself when I put it to the side
Enojado conmigo mismo cuando lo dejé de lado
Mama had to cater for the coupe
Mamá tuvo que atender al coupé
That we rode after school on the way to Popeyes
Que manejábamos después de la escuela para ir a Popeyes
And niggas wanna play both sides
Y hay negros que quieren jugar ambos bandos
It's a red dot, don't get on the wrong red eye
Es un punto rojo, no te metas en el ojo rojo equivocado
It's a headshot, Damien Kane, woo them guys
Es un disparo a la cabeza, Damien Kane, cortéjalos
Fuck around and bury two of them guys
Se ponen a joder y entierro a dos de ellos
I'm OD in Paris, I'm OD in France
Soy OD en París, soy OD en Francia
I thought that I told you, I need the advance
Pensé que te había dicho, necesito la ventaja
Put down your IG and look through my lens
Te tumbo tu IG y miro a través de mis lentes
A million to grandma, who did I offend?
Un millón para mi abuela, ¿a quién ofendí?
The girl of your dreams to me is a fan
La chica de tus sueños es mi fan
I netted ten million and did a lil' dance
Hice tres millones y bailé un poquito
I'm fuckin' the world, I unzip my pants
Me estoy tirando al mundo, me desabrocho los pantalones
My uncle G told me that I had a chance
Mi tío G me dijo que tenía una oportunidad
So then I popped out and did it again
Así que salí y lo volví a hacer
And did it again, and did it again
Y lo volví a hacer, y lo volví a hacer
I cannot respect them, where did he begin?
No los puedo respetar, ¿dónde comenzó?
Advice from the council, let nobody in
Aviso del consejo, no dejen a nadie entrar
Been swervin' through rumors, avoidin' the trends
He estado viviendo con rumores, evitando las tendencias
And duckin' the hoes, I'm duckin' the loonies that come with the shows
Y guardando las perras, estoy guardando las monedas que vienen con los shows
I'm grateful to Man-Man, he opened up doors
Estoy agradecido con Man-Man, él abrió las puertas
A bunk on the tour bus to come and compose
Una litera en el autobús del tour para venir y componer
I reach to the stars on my tippy toes
Alcanzo las estrellas si me pongo de puntillas
This greatest success where most niggas fold
Este gran éxito es donde la mayoría de los negros se doblan
I tell you my past, that shit don't get old
Te cuento mi pasado, esa mierda no se pone vieja
But how could you ask, like I don't be writin' my raps
Pero cómo puedes preguntar, como si no escribiera mis propios raps
These critics got everyone tapped
Estos críticos tienen a todo el mundo golpeado
You gotta relax, the city where nobody sleep
Te tienes que relajar, la ciudad donde nadie duerme
Just tap in and ask where I'm at, ho
Solo llama y pregunta en dónde estoy, puta
Smoking on your top five tonight, tonight
Fumando en tu top cinco esta noche, esta noche
Yeah, I'm smokin' on your, what's her name, tonight, tonight
Sí, estoy fumando en tu, cuál es su nombre, esta noche, esta noche
Smokin' on you, shores, ain't two-nine, yeah, two
Fumando en ti, Shores, no son dos-nueve, sí, dos
I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Soy el omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Don't you address me unless it's with four letters
No te dirijas a mí a menos que sea con cuatro cartas
I thought you'd known better
Pensé que lo sabías mejor
I been duckin' the pandemic, I been- social gimmicks
He estado esquivando la pandemia, he estado, trucos sociales
I been duckin' the overnight activists, yeah
He estado esquivando a los activistas de la noche a la mañana, sí
I'm not a trending topic, I'm a-
No soy un tema de tendencia, soy un-
"Hold on, y'all niggas playin' with me, man"
"Espera, todos ustedes, negros, están jugando conmigo, hombre"
I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Soy el omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Don't you address me unless it's with four letters
No te dirijas a mí a menos que sea con cuatro cartas
Bitch, I thought you'd known better
Perra, pensé que lo sabías mejor
I been duckin' the pandemic, I been duckin' the social gimmicks
He estado esquivando la pandemia, he estado esquivando los trucos sociales
I been duckin' the overnight activists, yeah
He estado esquivando a los activistas de la noche a la mañana, sí
I'm not a trending topic, I'm a prophet
No soy tendencia, soy un profeta
I answer to Metatron and Gabriel
Respondo a Metatron y Gabriel
Bitch, looking for a better me
Perra, buscando un yo mejor
I am a legacy, I come from the seventy
Soy un legado, vengo de los setenta
The Al Green offspring, guns and the melody
La descendencia de Al Green, las armas y la melodía
The big shot, wrist on cryotherapy
El pez gordo, mi muñeca en crioterapia
Soon as I press that button
Tan pronto como presione ese botón
Nigga better get right like the ambulance's comin'
Negro, será mejor que lo hagas bien como si viniera la ambulancia
Us two on a light, Keem been through nothin'
Nosotros dos en una luz, Keem no ha pasado por nada
Dave Free, got at least one B in the oven
Dave Free, tengo al menos una B en el horno
I'm trippin', I'm juggin', my mental is amazing, brother
Estoy tropezando, estoy jugando, mi mente es increíble, hermano
Pop off, only on occasions, brother
Aparezco, solo en ocasiones, hermano
Rich nigga, mama know I made it, brother
Negro rico, mamá sabe que lo logré, hermano
Go figure, never caught cases, brother
Imagínate, nunca me metí en casos, hermano
Face it, brother, gracious brother
Acéptalo, hermano, hermano agraciado
New flows comin', be patient, brother
Nuevos flujos vienen, sé paciente, hermano
Show my ass and take y'all to class
Les enseño el culo y los llevo a todos a dar clases
I can multitask like Megan, brother
Puedo realizar múltiples tareas como Megan, hermano
2021, I ain't takin' no prisoner
2021, no voy a tomar prisioneros
Last year, y'all fucked up all the listener
El año pasado, ustedes jodieron a todos los oyentes
Who went platinum? I call that a visitor
¿Quién fue platino? Yo llamo a eso un visitante
Who the fuck backin' them? All been falsified
¿Quién carajo los respalda? Todo ha sido falsificado
The fact means this a vaccine, and the game need me to survive
De hecho significa que esto es una vacuna, y el juego me necesita para sobrevivir
The Elohim, the rebirth
Los Elohim, el renacimiento
Before you get to the Father, you gotta holla at me first, bitch
Antes de llegar al Padre, primero tienes que llamarme, perra
Smokin' on top fives
Fumando encima de los cinco
Motherfuck that album, fuck that single
A la mierda ese álbum, a la mierda ese single
Burn that hard drive (burn that shit)
Quema ese disco duro (quema esa mierda)
Ain't nobody safe when I come up killin'
No hay nadie a salvo cuando subo matando
Everybody that's outside (who you with?)
Todos los que están afuera (¿con quién estás?)
Yeah, Kanye changed his life
Sí, Kanye cambió su vida
But me, I'm still an old school Gemini (lil' bitch)
Pero yo, sigo siendo un Géminis de la vieja escuela (pequeña perra)
Let me jump in this bitch
Déjame saltar en esta perra
Let me jump in this bitch
Déjame saltar en esta perra
Two phones, but I only bring one in this bitch
Dos teléfonos, pero solo traigo uno en esta perra
One daughter, but they all my sons in this bitch
Una hija, pero todos mis hijos en esta perra
No hoes, ain't shit gettin' done in this bitch
Sin putas, no se está haciendo nada en esta perra
I'm scary, I got a gun in this bitch
Soy intimidante, tengo un arma en esta perra
Smokin' on top fives
Fumando encima de los cinco
Stop playin', I'm that guy
Deja de jugar, soy ese chico
Number two DMing my bitch
Número dos mandándole mensajes a mi perra
That's cool, I don't ask why
Eso es genial, no pregunto por qué
Jump in that (huh, huh) summon that bitch
Saute dans l'truc (han, han) conjure cette pute)
Jump in that (huh, huh) jump in that fire (huh)
Saute dans l'truc (han, han) saute dans l'feu (han)
Jump in that bitch, hittin' that fire
Saute dans c't'e pute, on claque dans l'feu
Jump in that whip, thumbin' that bitch
Saute dans la bagnole, j'ai mon pouce dans cette pute
Cum in that bitch (ho), drummin' that (huh, huh)
Je crache dans cette pute (salope) je joue du tambour dessus (han, han)
Drummin' that bitch
Je joue du tambour sur cette pute
Choppa doin' circles, it's a Bird, Bird
Le brolique tourne en rond, c'est comme un oiseau, oiseau
Take him to the party, he's a nerd (pop out)
Je l'invite à la fête, c'est un gros nerd (on le sort)
I seen niggas hittin' corners in the motherfuckin' 'burbs, huh (pop out)
J'ai vu des négros attaquer les coins de rue en putain d'banlieue, han (on le sort)
Done politickin' with the competition, what's the word? (Yeah)
J'en ai marre de faire le politicien avec les ennemis, qu'est-ce qu'on en dit? (Ouais)
Put that on my mama, nigga, eight in the process
C'est à cause de la daronne, négro, il y en a huit en cours
Nigga tryna tippy-toe through the progress
Le négro essaye de se faufiler parmi le progrès en cours
Tongue-tied when the truth is an object
Bouche-bée quand on parle de la vérité
What's the pros and the cons of this next check?
C'est quoi le pour et le contre de ce prochain chèque?
Wasn't nobody 'round, I was independent
Y avait personne par ici, j'étais indépendant
In the '90s, sittin' bum with the windows tinted
Dans les années 90, assis comme un con derrière les vitres tintées
Heard a bum got a strap in the party
J'ai entendu dire qu'il y avait un paumé broliqué à cette fête
Who the fuck let this- in the party?
Putain, qui a dit que ce- pouvait assister à cette fête?
Beat 'em up, beat 'em up, beat 'em up, beat 'em up
Tabassez-les, tabassez-les, tabassez-les, tabassez-les
I was seein' double in the projects
J'avais d'la vision double dans l'tieks
Mad at myself when I put it to the side
Fâché contre moi-même quand j'ai mis ça de côté
Mama had to cater for the coupe
La daronne a dû servir d'la bouffe pour que j'obtienne mon coupé
That we rode after school on the way to Popeyes
Qu'on prenait après les cours pour aller bouffer chez Popeyes
And niggas wanna play both sides
Et ces négros veulent jouer pour les deux camps
It's a red dot, don't get on the wrong red eye
C'est un laser rouge, tu n'veux pas te retrouver sous le mauvais œil rouge
It's a headshot, Damien Kane, woo them guys
C'est une balle en pleine tête, Damien Kane, on charme ces mecs
Fuck around and bury two of them guys
Et puis on déconne et j'enterre deux de ces mecs
I'm OD in Paris, I'm OD in France
J'fais une overdose à Paris, une overdose en France
I thought that I told you, I need the advance
J'pensais vous avoir dit que j'ai besoin du paiement d'avance
Put down your IG and look through my lens
Ignore ton Insta' et regarde à travers ma lentille
A million to grandma, who did I offend?
Un million pour ta mère-grand, qui ai-je fâché?
The girl of your dreams to me is a fan
La fille de tes rêves, pour moi c'est qu'une fan
I netted ten million and did a lil' dance
J'ai encaissé dix millions et puis j'ai fait ma petite danse
I'm fuckin' the world, I unzip my pants
Je baise le monde, je baisse ma fermeture-éclair
My uncle G told me that I had a chance
Mon tonton G m'a dit que j'avais une chance
So then I popped out and did it again
Donc j'suis ressorti et j'ai tout fait de nouveau
And did it again, and did it again
Et encore, et puis encore
I cannot respect them, where did he begin?
Je ne peux pas les respecter, il a commencé où, lui?
Advice from the council, let nobody in
Un conseil du conseil, ne laisse rentrer personne
Been swervin' through rumors, avoidin' the trends
J'étais en train d'esquiver les rumeurs, d'esquiver les tendances
And duckin' the hoes, I'm duckin' the loonies that come with the shows
Et d'éviter les putes, j'évite tous les cinglés qu'on retrouve aux showcases
I'm grateful to Man-Man, he opened up doors
Je suis si reconnaissant à Man-Man, il m'a ouvert des portes
A bunk on the tour bus to come and compose
Un lit dans l'autocar afin que je vienne écrire
I reach to the stars on my tippy toes
Je tends la main vers les étoiles sur la pointe des pieds
This greatest success where most niggas fold
Ce plus grand succès, c'est là où la plupart des négros abandonnent
I tell you my past, that shit don't get old
Je te raconte mon passé, ces trucs ne vieillissent jamais
But how could you ask, like I don't be writin' my raps
Mais comment oses-tu poser cette question, comme si je n'écrivais pas mes couplets
These critics got everyone tapped
Ces critiques surveillent tout le monde
You gotta relax, the city where nobody sleep
Tu dois te détendre, la ville où personne ne dort
Just tap in and ask where I'm at, ho
Tu n'as qu'à te brancher et me demander où j'me trouve, salope
Smoking on your top five tonight, tonight
Je drague tes meufs top cinq ce soir, ce soir
Yeah, I'm smokin' on your, what's her name, tonight, tonight
Ouais, je drague ta, ah, c'est quoi son nom, ce soir, ce soir
Smokin' on you, shores, ain't two-nine, yeah, two
J'vous crame tous, les rives, c'est pas le 2-9, ouais, 2
I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Je suis l'omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Don't you address me unless it's with four letters
N'ose pas m'adresser la parole à moins que ça soit avec 4 lettres
I thought you'd known better
Je pensais que t'étais plus sage que ça
I been duckin' the pandemic, I been- social gimmicks
J'étais en train de vesqui la pandémie, j'étais- des manigances sociales
I been duckin' the overnight activists, yeah
J'étais en train de vesqui les activistes arrivistes, ouais
I'm not a trending topic, I'm a-
J'suis pas un sujet trendy, j'suis un-
"Hold on, y'all niggas playin' with me, man"
"Attendez les gars, là vous déconnez, négros"
I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Je suis l'omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Don't you address me unless it's with four letters
N'ose pas m'adresser la parole à moins que ça soit avec 4 lettres
Bitch, I thought you'd known better
Je pensais que t'étais plus sage que ça
I been duckin' the pandemic, I been duckin' the social gimmicks
J'étais en train de vesqui la pandémie, j'étais- des manigances sociales
I been duckin' the overnight activists, yeah
J'étais en train de vesqui les activistes arrivistes, ouais
I'm not a trending topic, I'm a prophet
J'suis pas un sujet trendy, j'suis un prophète
I answer to Metatron and Gabriel
Je réponds à Metatron et à Gabriel
Bitch, looking for a better me
Salope, je cherche un meilleur moi
I am a legacy, I come from the seventy
J'ai tout un héritage, je viens du 70
The Al Green offspring, guns and the melody
Je fils d'Al Green, avec les broliques et la mélodie
The big shot, wrist on cryotherapy
Le gros boss, poignet glacé comme de la cryothérapie
Soon as I press that button
Dès que je pousse ce bouton
Nigga better get right like the ambulance's comin'
Ce négro a intérêt à se comporter, comme si l'ambulance arrivait
Us two on a light, Keem been through nothin'
Y a nous deux à la lumière, Keem a passé rien du tout
Dave Free, got at least one B in the oven
Dave Free, il a au moins un B dans l'four
I'm trippin', I'm juggin', my mental is amazing, brother
Je trippe, je perds la tête, mon état mental est incroyable, mon reuf
Pop off, only on occasions, brother
On s'éclate, seulement de temps en temps, mon reuf
Rich nigga, mama know I made it, brother
Négro riche, la daronne sait que j'ai réussi, mon reuf
Go figure, never caught cases, brother
Pense-y, j'me suis jamais fait pincer, mon reuf
Face it, brother, gracious brother
Accepte-ça, mon reuf, frérot trop gracieux
New flows comin', be patient, brother
De nouveaux sons qui arrivent, reste patient, mon reuf
Show my ass and take y'all to class
J'me présente et j'vous présente tous la leçon
I can multitask like Megan, brother
Je peux faire plusieurs boulots comme Megan, mon reuf
2021, I ain't takin' no prisoner
2021, j'prends pas de prisonniers
Last year, y'all fucked up all the listener
l'an dernier, z'avez niqué tout le public
Who went platinum? I call that a visitor
Qui a eu le disque Platinum? J'me dis que c'est un visiteur
Who the fuck backin' them? All been falsified
C'est qui qui parle là-bas? C'est que des mythos
The fact means this a vaccine, and the game need me to survive
Ça veut dire que c'est un vaccin, et le game a besoin de moi pour survivre
The Elohim, the rebirth
L'Elohim, la renaissance
Before you get to the Father, you gotta holla at me first, bitch
Avant de passer au Père, tu dois me parler, salope
Smokin' on top fives
On crame les top 5
Motherfuck that album, fuck that single
Merde, fuck cet album, fuck ce single
Burn that hard drive (burn that shit)
Détruis ce disque dur (détruis ce putain d'truc)
Ain't nobody safe when I come up killin'
Personne n'est en sécurité quand je viens assassinner
Everybody that's outside (who you with?)
Personne qui est à l'extérieur (t'es avec qui, toi?)
Yeah, Kanye changed his life
Ouais, Kanye a changé sa vie
But me, I'm still an old school Gemini (lil' bitch)
Mais moi, j'suis toujours un Gémeau old-school (p'tite pute)
Let me jump in this bitch
Permets-moi d'sauter dans c'putain d'truc
Let me jump in this bitch
Permets-moi d'sauter dans c'putain d'truc
Two phones, but I only bring one in this bitch
Deux bigos, mais j'en amène qu'un dans c'putain d'truc
One daughter, but they all my sons in this bitch
J'ai une fille, mais ils ont tous mes fils dans c'putain d'truc
No hoes, ain't shit gettin' done in this bitch
Pas d'pétasses, on peut rien accomplir dans c'putain d'truc
I'm scary, I got a gun in this bitch
J'suis terrifiant, j'suis broliqué dans c'putain d'truc
Smokin' on top fives
On crame les top 5
Stop playin', I'm that guy
Arrête de déconner, c'est moi, ce type
Number two DMing my bitch
Y a mon numéro 2 qui envoie des SMS à cette pute
That's cool, I don't ask why
C'est cool, j'demande pas pourquoi
Jump in that (huh, huh) summon that bitch
Spring in das rein (huh, huh) beschwört die Bitch herauf
Jump in that (huh, huh) jump in that fire (huh)
Spring da rein (huh, huh) spring in das Feuer (huh)
Jump in that bitch, hittin' that fire
Spring in diese Bitch, treffe das Feuer
Jump in that whip, thumbin' that bitch
Spring in die Karre, nimm die Bitch in die Mangel
Cum in that bitch (ho), drummin' that (huh, huh)
Wichse in diese Bitch (ho) knall' die (huh, huh)
Drummin' that bitch
Knall' die Bitch
Choppa doin' circles, it's a Bird, Bird
Choppa-Heli macht Kreise, dreht sich wie ein Vogel, so laut wie ein Maschinengewehr
Take him to the party, he's a nerd (pop out)
Nimm ihn mit auf die Party, er ist ein Nerd (komm raus)
I seen niggas hittin' corners in the motherfuckin' 'burbs, huh (pop out)
Ich habe Niggas gesehen, die in den verdammten Vorstädten auf die Straße gehen, huh (komm raus)
Done politickin' with the competition, what's the word? (Yeah)
Vorbei mit der Konkurrenz wenn sie nicht kämpfen wollen, wie heißt es doch so schön
Put that on my mama, nigga, eight in the process
Legt das auf meine Mama, Nigga, acht im Prozess
Nigga tryna tippy-toe through the progress
Niggas versuchen tippend auf den Zehnspitzen durch den Fortschritt zu gehen
Tongue-tied when the truth is an object
Zungenknoten wenn die Wahrheit ein Objekt ist
What's the pros and the cons of this next check?
Was sind die Vor- und Nachteile des nächsten Checks?
Wasn't nobody 'round, I was independent
War niemand da, ich war unabhängig
In the '90s, sittin' bum with the windows tinted
In den 90ern, saß ich mit getönten Scheiben auf dem Hintern
Heard a bum got a strap in the party
Hörte ein Penner, bekam 'nen Knarren-Gurt auf der Party
Who the fuck let this- in the party?
Wer zum Teufel ließ das zu, auf der Party
Beat 'em up, beat 'em up, beat 'em up, beat 'em up
Schlag' sie zusammen, schlag' sie zusammen, schlag' sie zusammen, schlag' sie zusammen
I was seein' double in the projects
Ich habe in den Projekten doppelt gesehen
Mad at myself when I put it to the side
War wütend auf mich selbst, als ich es zur Seite legte
Mama had to cater for the coupe
Mama musste schuften für den Coupé
That we rode after school on the way to Popeyes
Den wir nach der Schule auf dem Weg zu Popeyes fuhren
And niggas wanna play both sides
Und Niggas wollen beide Seiten spielen
It's a red dot, don't get on the wrong red eye
Es ist ein roter Punkt, lass es nicht auf das falsche rote Auge
It's a headshot, Damien Kane, woo them guys
Es ist ein Kopfschuss, Damien Kane, umwirb die Jungs
Fuck around and bury two of them guys
Fick' rum und begrab' zwei von den Typen
I'm OD in Paris, I'm OD in France
Ich bin OD in Paris, ich bin OD in Frankreich
I thought that I told you, I need the advance
Ich dachte, ich hätte dir gesagt, dass ich den Vorteil brauche
Put down your IG and look through my lens
Leg' dein IG weg und schau' durch meine Linse
A million to grandma, who did I offend?
Eine Million für Oma, wen habe ich beleidigt?
The girl of your dreams to me is a fan
Das Mädchen deiner Träume ist für mich ein Fan
I netted ten million and did a lil' dance
Ich habe zehn Millionen eingenommen und einen kleinen Tanz aufgeführt
I'm fuckin' the world, I unzip my pants
Ich ficke die Welt, ich öffne meine Hose
My uncle G told me that I had a chance
Mein Onkel G sagte mir, ich hätte eine Chance
So then I popped out and did it again
Also ging ich und tat es wieder
And did it again, and did it again
Und tat es wieder, und tat es wieder
I cannot respect them, where did he begin?
Ich kann sie nicht respektieren, wo hat er angefangen?
Advice from the council, let nobody in
Ratschläge vom Rat, lass niemanden rein
Been swervin' through rumors, avoidin' the trends
Ich bin durch Gerüchte geschlittert, habe die Trends vermieden
And duckin' the hoes, I'm duckin' the loonies that come with the shows
Und meide die Nutten, ich meide die Verrückten, die mit den Shows kommen
I'm grateful to Man-Man, he opened up doors
Ich bin dankbar für Man-Man, er öffnete Türen
A bunk on the tour bus to come and compose
Ein Bett im Tourbus, um zu kommen und zu komponieren
I reach to the stars on my tippy toes
Ich greife nach den Sternen auf meinen Zehenspitzen
This greatest success where most niggas fold
Dieser größte Erfolg, wo die meisten Niggas ablosen
I tell you my past, that shit don't get old
Ich erzähle dir meine Vergangenheit, der Scheiß wird nicht alt
But how could you ask, like I don't be writin' my raps
Aber wie könntest du fragen, als ob ich meine Raps nicht schreiben würde
These critics got everyone tapped
Diese Kritiker haben jeden angezapft
You gotta relax, the city where nobody sleep
Du musst dich entspannen, die Stadt wo niemand schläft
Just tap in and ask where I'm at, ho
Zapf einfach an und frag', wo ich bin, Ho
Smoking on your top five tonight, tonight
Ich rauche auf deine Top Five heute Abend, heute Abend
Yeah, I'm smokin' on your, what's her name, tonight, tonight
Ja, ich rauche auf deinem, wie ist ihr Name, heute Abend, heute Abend
Smokin' on you, shores, ain't two-nine, yeah, two
Ich rauche auf dir, Küsten, ist nicht zwei-neun, yeah, zwei
I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Ich bin der Omega, pgLang, Rollie Gang, SIE
Don't you address me unless it's with four letters
Sprich mich nicht an, außer es ist mit vier Buchstaben
I thought you'd known better
Ich dachte, du wüsstest es besser
I been duckin' the pandemic, I been- social gimmicks
Ich habe mich vor der Pandemie gedrückt, ich habe mich vor sozialen Gimmicks gedrückt
I been duckin' the overnight activists, yeah
Ich habe mich vor den Nachtaktivisten versteckt, ja
I'm not a trending topic, I'm a-
Ich bin kein Trendthema, ich bin ein
"Hold on, y'all niggas playin' with me, man"
„Wartet mal, ihr Niggas spielt mit mir, Mann“
I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Ich bin der Omega, pgLang, Rollie Gang, SIE
Don't you address me unless it's with four letters
Sprich mich nicht an, außer es ist mit vier Buchstaben
Bitch, I thought you'd known better
Ich dachte, du wüsstest es besser
I been duckin' the pandemic, I been duckin' the social gimmicks
Ich habe mich vor der Pandemie gedrückt, ich habe mich vor sozialen Gimmicks gedrückt
I been duckin' the overnight activists, yeah
Ich habe mich vor den Nachtaktivisten versteckt, ja
I'm not a trending topic, I'm a prophet
Ich bin kein Trendthema, ich bin ein Prophet
I answer to Metatron and Gabriel
Ich antworte auf Metatron und Gabriel
Bitch, looking for a better me
Bitch, auf der Suche nach einem besseren Ich
I am a legacy, I come from the seventy
Ich bin ein Vermächtnis, ich komme aus den Siebzigern
The Al Green offspring, guns and the melody
Der Al Green-Nachkomme, Waffen und die Melodie
The big shot, wrist on cryotherapy
EIn großes Ding, Klunker am Handgelenk während Kältetherapie
Soon as I press that button
Sobald ich den Knopf drücke
Nigga better get right like the ambulance's comin'
Nigga mach' es besser richtig, wie wenn der Krankenwagen kommt
Us two on a light, Keem been through nothin'
Wir zwei auf einer Ampel, Keem ist durch nichts gegangen
Dave Free, got at least one B in the oven
Dave Free, hat mindestens ein B im Ofen
I'm trippin', I'm juggin', my mental is amazing, brother
Ich bin am trippen, ich mach' schmutziges Geld, mein Verstand ist erstaunlich, Bruder
Pop off, only on occasions, brother
Komme raus, nur bei Gelegenheit, Bruder
Rich nigga, mama know I made it, brother
Reicher Nigga, Mama weiß, dass ich es geschafft habe, Bruder
Go figure, never caught cases, brother
Stell dir vor, ich habe nie Fälle erwischt, Bruder
Face it, brother, gracious brother
Sieh es ein, Bruder, gnädiger Bruder
New flows comin', be patient, brother
Neue Flows kommen, sei geduldig, Bruder
Show my ass and take y'all to class
Ich zeige meinen Arsch und bringe euch zum Unterricht
I can multitask like Megan, brother
Ich kann Multitasking wie Megan, Bruder
2021, I ain't takin' no prisoner
2021, ich nehm' keinen Gefangenen
Last year, y'all fucked up all the listener
Letztes Jahr, habt ihr alle Hörer verarscht
Who went platinum? I call that a visitor
Wer bekam Platin? Ich nenne das einen Besucher
Who the fuck backin' them? All been falsified
Wer zum Teufel steht hinter ihnen? Alle sind falsch
The fact means this a vaccine, and the game need me to survive
Die Tatsache bedeutet, dies ist ein Impfstoff, und das Game braucht mich, um zu überleben
The Elohim, the rebirth
Der Elohim, die Wiedergeburt
Before you get to the Father, you gotta holla at me first, bitch
Bevor du zum Vater kommst, musst du erst mit mir quatschen, Bitch
Smokin' on top fives
Ich rauche die Top Five
Motherfuck that album, fuck that single
Scheiß' auf das Album, scheiß' auf die Single
Burn that hard drive (burn that shit)
Verbrenn' die Festplatte (verbrenn' den Scheiß)
Ain't nobody safe when I come up killin'
Niemand ist sicher, wenn ich auftauche und töte
Everybody that's outside (who you with?)
Everybody that's outside (mit wem bist du?)
Yeah, Kanye changed his life
Ja, Kanye hat sein Leben verändert
But me, I'm still an old school Gemini (lil' bitch)
Aber ich, ich bin immer noch ein Zwilling der alten Schule (kleine Bitch)
Let me jump in this bitch
Lass mich in diese Bitch springen
Let me jump in this bitch
Lass mich in diese Bitch springen
Two phones, but I only bring one in this bitch
Two Phones, aber ich bringe nur eines in diese Bitch
One daughter, but they all my sons in this bitch
Eine Tochter, aber sie alle meine Söhne in dieser Bitch
No hoes, ain't shit gettin' done in this bitch
Keine Huren, in dieser Bitch wird nichts gemacht
I'm scary, I got a gun in this bitch
Ich bin furchterregend, ich habe 'ne Waffe in dieser Bitch
Smokin' on top fives
Ich rauch' die Top Five
Stop playin', I'm that guy
Hör' auf zu spielen, ich bin der Typ
Number two DMing my bitch
Nummer zwei, der meiner Bitch 'ne DM schreibt
That's cool, I don't ask why
Das ist cool, ich frag' nicht warum
Jump in that (huh, huh) summon that bitch
Salta in quella (huh, huh) evoca quella puttana
Jump in that (huh, huh) jump in that fire (huh)
Salta in quel (huh, huh), salta in quel fuoco (huh)
Jump in that bitch, hittin' that fire
Salta in quella puttana, colpendo quel fuoco
Jump in that whip, thumbin' that bitch
Salta in quella macchina, che se la prende con quella puttana
Cum in that bitch (ho), drummin' that (huh, huh)
Sborra in quella puttana (ho), tambureggiando (huh, huh)
Drummin' that bitch
Tambureggiando quella puttana
Choppa doin' circles, it's a Bird, Bird
L'elicottero facendo cerchi, è un Uccello, Uccello
Take him to the party, he's a nerd (pop out)
Portalo alla festa, lui è un nerd (esplodere)
I seen niggas hittin' corners in the motherfuckin' 'burbs, huh (pop out)
Ho visto niggas colpendo angoli nei fottuti quartieri, huh (esplodere)
Done politickin' with the competition, what's the word? (Yeah)
HO smesso politicando con la competizione, quel è la parola? (Sì)
Put that on my mama, nigga, eight in the process
Mettilo sulla mia mamma, nigga, otto nel processo
Nigga tryna tippy-toe through the progress
Nigga cercando di andare in punta di piedi attraverso il progresso
Tongue-tied when the truth is an object
Ho la lingua legata quando la verità
What's the pros and the cons of this next check?
Quali sono i pro e i contro di questo prossimo assegno?
Wasn't nobody 'round, I was independent
Non c'era nessuno intorno, ero indipendente
In the '90s, sittin' bum with the windows tinted
Negli anni 90, sedendosi con il sedere con le finestre pitturate
Heard a bum got a strap in the party
Ho sentito che un barbone ha preso la fascia alla festa
Who the fuck let this- in the party?
Chi cazzo ha fatto entrare questo- alla festa?
Beat 'em up, beat 'em up, beat 'em up, beat 'em up
Picchiali, picchiali, picchiali, picchiali
I was seein' double in the projects
Io vedevo doppio nei progetti
Mad at myself when I put it to the side
Mi ero incavolato con me stesso quando l'ho messo a lato
Mama had to cater for the coupe
Mamma ha dovuto dare da mangiare per il coupé
That we rode after school on the way to Popeyes
Che abbiamo cavalcato dopo scuola per andare da Popeyes
And niggas wanna play both sides
E niggas vogliono giocare entrambi i ruoli
It's a red dot, don't get on the wrong red eye
È un punto rosso, non andare sul rosso occhio sbagliato
It's a headshot, Damien Kane, woo them guys
È un colpo in testa, Damien Kane, woo i ragazzi
Fuck around and bury two of them guys
Cazzeggia in giro e seppellisci due dei ragazzi
I'm OD in Paris, I'm OD in France
Sono in overdose a Parigi, sono in overdose in Francia
I thought that I told you, I need the advance
Ho pensato che ti avessi detto, ho bisogno di un anticipo
Put down your IG and look through my lens
Metti giù il tuo IG e guarda attraverso le mie lenti
A million to grandma, who did I offend?
Un milione alla nonna, chi ho offeso?
The girl of your dreams to me is a fan
La ragazza dei tuoi sogni per me è una fan
I netted ten million and did a lil' dance
Ho preso dieci milioni e ho fatto una piccola danza
I'm fuckin' the world, I unzip my pants
Sto fottendo il mondo, io mi slaccio i pantaloni
My uncle G told me that I had a chance
Mio zio G mi ha detto che avevo una possibilità
So then I popped out and did it again
Allora poi sono esplodo e l'ho fatto di nuovo
And did it again, and did it again
E l'ho fatto di nuovo, e l'ho fatto ancora
I cannot respect them, where did he begin?
Non posso rispettarli, da dove lui ha iniziato?
Advice from the council, let nobody in
Parere dal concilio, non lasciare che nessuno entri
Been swervin' through rumors, avoidin' the trends
Sto schivando attraverso i gossip, schivando i trend
And duckin' the hoes, I'm duckin' the loonies that come with the shows
E sto schivando le puttane, sto schivando i pazzi che vengono con gli spettacoli
I'm grateful to Man-Man, he opened up doors
Sono grato a Man-Man, lui ha aperto porte
A bunk on the tour bus to come and compose
Una cuccetta sul tour bus per venire e comporre
I reach to the stars on my tippy toes
Raggiungo le stelle in punta di piedi
This greatest success where most niggas fold
Il più grande successo è dove la maggior parte dei niggas piegano
I tell you my past, that shit don't get old
Ti racconto il mio passato, quella merda non diventa vecchia
But how could you ask, like I don't be writin' my raps
Ma come potrei chiedere, come se io non scrivessi i miei versi
These critics got everyone tapped
Queste critiche hanno colpito tutti
You gotta relax, the city where nobody sleep
Ti devi rilassare, la città dove nessuno dorme
Just tap in and ask where I'm at, ho
Solo digita e chiedi dove sono, puttana
Smoking on your top five tonight, tonight
Fumare sul tuo top cinque stasera, stasera
Yeah, I'm smokin' on your, what's her name, tonight, tonight
Sì, sto fumando sul tuo, qual è il suo nome, stasera, stasera
Smokin' on you, shores, ain't two-nine, yeah, two
Fumando su di te, coste, non è due-dove, sì, due
I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Io sono l'omega, pgLang, gang Rollie, SIE
Don't you address me unless it's with four letters
Non rivolgerti a me se non con quattro lettere
I thought you'd known better
Pensavo che ti conoscessi meglio
I been duckin' the pandemic, I been- social gimmicks
Sto schivando la pandemia, Sto- espedienti sociali
I been duckin' the overnight activists, yeah
Sto schivando gli attivisti di notte, sì
I'm not a trending topic, I'm a-
Non sono un fatto che è in tendenza, io sono un-
"Hold on, y'all niggas playin' with me, man"
"Aspetta, tutti voi niggas state giocando con me, uomo"
I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Io sono l'omega, pgLang, gang Rollie, SIE
Don't you address me unless it's with four letters
Non rivolgerti a me se non con quattro lettere
Bitch, I thought you'd known better
Puttana, pensavo che ti conoscessi meglio
I been duckin' the pandemic, I been duckin' the social gimmicks
Sto schivando la pandemia, Sto schivando gli espedienti sociali
I been duckin' the overnight activists, yeah
Sto schivando gli attivisti di notte, sì
I'm not a trending topic, I'm a prophet
Non sono un fatto che è in tendenza, io sono un profeta
I answer to Metatron and Gabriel
Rispondo a Metatron e Gabriel
Bitch, looking for a better me
Puttana, sto cercando per un me migliore
I am a legacy, I come from the seventy
Sono una eredità, io vengo dal settanta
The Al Green offspring, guns and the melody
La discendenza Al Green, pistole e la melodia
The big shot, wrist on cryotherapy
Il grande colpo, polso su crioterapia
Soon as I press that button
Non appena premerò quel pulsante
Nigga better get right like the ambulance's comin'
È meglio che il nigga si muova quando l'ambulanza arrivi
Us two on a light, Keem been through nothin'
Noi due sulla luce, Keem è stato attraverso nulla
Dave Free, got at least one B in the oven
Dave Freem, ha almeno un B nel forno
I'm trippin', I'm juggin', my mental is amazing, brother
Sto impazzendo, sto giocando, la mia mente è fantastica, fratello
Pop off, only on occasions, brother
Schioccare fuori, solo per le occasioni, fratello
Rich nigga, mama know I made it, brother
Nigga ricco, mama so che ce l'ho fatto, fratello
Go figure, never caught cases, brother
Vai a capire, mai preso casi, fratello
Face it, brother, gracious brother
Affrontalo, fratello, fratello grazioso
New flows comin', be patient, brother
Nuovi flussi stanno arrivando, sii paziente, fratello
Show my ass and take y'all to class
Mostro il mio culo e portali tutti in classe
I can multitask like Megan, brother
Posso multitask come Megan, fratello
2021, I ain't takin' no prisoner
2021, non sto parlando a nessun prigioniero
Last year, y'all fucked up all the listener
L'anno scorso, tutti voi avete fottuto tutto l'ascoltatore
Who went platinum? I call that a visitor
Chi è andato platino? Chiamo quello un visitatore
Who the fuck backin' them? All been falsified
Chi cazzo li sta appoggiando? Tutti sono stati falsificati
The fact means this a vaccine, and the game need me to survive
Il fatto significa che questo è un vaccino, e il gioco mi serve per sopravvivere
The Elohim, the rebirth
Il Elohim, la rinascita
Before you get to the Father, you gotta holla at me first, bitch
Prima che tu prenda lo stesso Padre, tu devi salutarmi per prima, puttana
Smokin' on top fives
Fumando sul top cinque
Motherfuck that album, fuck that single
Figlio di puttana quel album, fanculo il singolo
Burn that hard drive (burn that shit)
Brucia quell'hard drive (brucia quella merda)
Ain't nobody safe when I come up killin'
Non c'è nessuno al sicuro quando io arrivo ad uccidere
Everybody that's outside (who you with?)
Tutti che sono fuori (con chi sei?)
Yeah, Kanye changed his life
Sì, Kanye ha cambiato la sua vita
But me, I'm still an old school Gemini (lil' bitch)
Ma io, io sono ancora un Gemelli alla vecchia (piccola puttana)
Let me jump in this bitch
Lasciami saltare in questa merda
Let me jump in this bitch
Lasciami saltare in questa merda
Two phones, but I only bring one in this bitch
Due telefoni, ma porto solo uno in questa merda
One daughter, but they all my sons in this bitch
Una figlia, ma tutti loro sono i miei figli in questa merda
No hoes, ain't shit gettin' done in this bitch
Nessuna troia, nessuna merda viene fatta in questa merda
I'm scary, I got a gun in this bitch
Sono spaventoso, ho una pistola in questa merda
Smokin' on top fives
Fumando sul top cinque
Stop playin', I'm that guy
Smettila di giocare, sono quel ragazzo
Number two DMing my bitch
Numero due messaggiando privatamente la mia puttana
That's cool, I don't ask why
Questo è forte, non chiedere perché
Jump in that (huh, huh) summon that bitch
そこへ飛び込め (huh, huh) このクソが
Jump in that (huh, huh) jump in that fire (huh)
そこへ飛び込め (huh, huh) あの炎へ飛び込め (huh)
Jump in that bitch, hittin' that fire
あのビッチへ飛び込め、あの炎へと
Jump in that whip, thumbin' that bitch
あの車へ飛び込め、あのビッチを数えろ
Cum in that bitch (ho), drummin' that (huh, huh)
そのビッチの中でイク、ドラムを叩け (huh, huh)
Drummin' that bitch
そのビッチをドラムのように叩け
Choppa doin' circles, it's a Bird, Bird
銃はグルグル回ってる、あれはBird, Bird
Take him to the party, he's a nerd (pop out)
あいつをパーティーへ連れていけ、おたくなんだ (飛び出せ)
I seen niggas hittin' corners in the motherfuckin' 'burbs, huh (pop out)
奴らがクソ田舎でおつかいしてるのを見た (飛び出せ)
Done politickin' with the competition, what's the word? (Yeah)
長い間競争をしてきた、何だっけ? (Yeah)
Put that on my mama, nigga, eight in the process
それを俺のママのところへ置いていけ、8つがまだ途中
Nigga tryna tippy-toe through the progress
奴は途中で忍び込もうとしてる
Tongue-tied when the truth is an object
真実が対象である時は口ごもる
What's the pros and the cons of this next check?
この次の小切手のいい点と悪い点はなんだ?
Wasn't nobody 'round, I was independent
辺りには誰も居なかった、俺は自立してた
In the '90s, sittin' bum with the windows tinted
90年代、スモークの貼られた窓で座ってた
Heard a bum got a strap in the party
パーティーで尻に銃を持ってるって聞いた
Who the fuck let this- in the party?
一体誰がこんな事させるんだ? パーティーで
Beat 'em up, beat 'em up, beat 'em up, beat 'em up
奴らをボコって、奴らをボコって、奴らをボコって、奴らをボコった
I was seein' double in the projects
公営住宅が二倍になるのを見てた
Mad at myself when I put it to the side
それを横に置いた時、自分自身に怒りを覚えた
Mama had to cater for the coupe
ママはクーペのために応じなきゃならなかった
That we rode after school on the way to Popeyes
放課後に俺達がPopeyesへ乗ってたやつだ
And niggas wanna play both sides
そして野郎たちは両サイドでプレーしたがった
It's a red dot, don't get on the wrong red eye
あれは銃の赤いレーザー、間違った赤い目を狙うなよ
It's a headshot, Damien Kane, woo them guys
それは頭を撃つ Damien Kaneだ、woo 奴ら
Fuck around and bury two of them guys
辺りで暴れて奴らのうち2人を埋める
I'm OD in Paris, I'm OD in France
俺はパリのOD、俺はフランスのOD
I thought that I told you, I need the advance
お前に伝えたと思ってた、事前に必要なんだ
Put down your IG and look through my lens
お前のIインスタを置いといて、俺のレンズから覗いて見ろよ
A million to grandma, who did I offend?
おばあちゃんへの100万ドル、俺は誰を怒らせた?
The girl of your dreams to me is a fan
お前の夢の女の子は俺にとってのファン
I netted ten million and did a lil' dance
俺は1億ドル稼いでちょっとダンスをしたぜ
I'm fuckin' the world, I unzip my pants
俺は世界とヤってる、パンツのチャックを下ろす
My uncle G told me that I had a chance
G叔父は俺にはチャンスがあると言った
So then I popped out and did it again
それで俺は成功を収めて、それをもう一度やったんだ
And did it again, and did it again
そしてもう一度やって、もう一度やった
I cannot respect them, where did he begin?
奴らの事は尊敬できない、あいつはどこから始めた?
Advice from the council, let nobody in
評議会からのアドバイス、誰も中に入れるな
Been swervin' through rumors, avoidin' the trends
噂の中を乗り回してる、トレンドは避けてる
And duckin' the hoes, I'm duckin' the loonies that come with the shows
アバズレから逃げてる、ショーについて回るバカな奴らを避けてる
I'm grateful to Man-Man, he opened up doors
俺はMan-Manに感謝してる、あいつはドアを開けた
A bunk on the tour bus to come and compose
ツアーバスの二段ベッドに来て曲を作る
I reach to the stars on my tippy toes
つま先立ちで星に手が届く
This greatest success where most niggas fold
多くの奴らが手にするこの最もすばらしい成功
I tell you my past, that shit don't get old
俺の過去を教えてやるよ、クソみたいなことは古くはならない
But how could you ask, like I don't be writin' my raps
だけどお前にどうして聞くことができよう、俺がラップを書いてないみたいに
These critics got everyone tapped
この批評はみんなを狂わせた
You gotta relax, the city where nobody sleep
お前はリラックスしなきゃならない、誰もが眠らない街で
Just tap in and ask where I'm at, ho
ただ電話して俺がどこに居るか聞けよ
Smoking on your top five tonight, tonight
今夜お前のトップ5で一服してる、今夜
Yeah, I'm smokin' on your, what's her name, tonight, tonight
Yeah 俺はお前のを吸ってるんだ、彼女の名前はなんだっけ、今夜、今夜
Smokin' on you, shores, ain't two-nine, yeah, two
お前のを吸ってる、2-9じゃない yeah 2
I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
俺はオメガ、pgLang、Rollieギャング、SIE
Don't you address me unless it's with four letters
4文字でない限り俺を呼ぶな
I thought you'd known better
お前はもっとよく分かってると思ってたよ
I been duckin' the pandemic, I been- social gimmicks
俺はパンデミックを避けてる、社会的な仕掛け
I been duckin' the overnight activists, yeah
にわか活動家を避けてる yeah
I'm not a trending topic, I'm a-
俺はトレンドのトピックじゃない、俺は
"Hold on, y'all niggas playin' with me, man"
「待てよ、お前ら俺で遊んでるのか、なぁ」
I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
俺はオメガ、pgLang、Rollieギャング、SIE
Don't you address me unless it's with four letters
4文字でない限り俺を呼ぶな
Bitch, I thought you'd known better
ビッチ、お前はもっとよく分かってると思ってたよ
I been duckin' the pandemic, I been duckin' the social gimmicks
俺はパンデミックを避けてる、社会的な仕掛けを避けてるんだ
I been duckin' the overnight activists, yeah
にわか活動家を避けてる yeah
I'm not a trending topic, I'm a prophet
俺はトレンドのトピックじゃない、俺は預言者
I answer to Metatron and Gabriel
MetatronとGabrielに答える
Bitch, looking for a better me
ビッチ、もっとましな俺を探してる
I am a legacy, I come from the seventy
俺は遺産、70年代からやって来た
The Al Green offspring, guns and the melody
Al Greenの子孫、銃とそのメロディ
The big shot, wrist on cryotherapy
デカい一発、手首は凍結療法
Soon as I press that button
俺があのボタンを押せばすぐに
Nigga better get right like the ambulance's comin'
奴は正しくやった方がいいぜ、救急車が来るみたいに
Us two on a light, Keem been through nothin'
俺達二人は照明の上、Keemは何も経験してない
Dave Free, got at least one B in the oven
Dave Free 少なくともBを一つオーブンへ入れた
I'm trippin', I'm juggin', my mental is amazing, brother
俺はハイになってる、次々に手に入れてる、俺のメンタルは素晴らしい、兄弟よ
Pop off, only on occasions, brother
取り掛かれ、たまの時だけな、兄弟よ
Rich nigga, mama know I made it, brother
リッチな奴、ママは俺が成功したと知ってる、兄弟よ
Go figure, never caught cases, brother
見ろよ、訴えられたこともないぜ、兄弟よ
Face it, brother, gracious brother
向き合うんだ、兄弟よ、優雅な兄弟
New flows comin', be patient, brother
新しい流れが来てる、辛抱強くいろよ、兄弟
Show my ass and take y'all to class
驚異的な才能を見せて、全員を教室へ連れて行く
I can multitask like Megan, brother
俺はMeganのようにマルチタスクなんだ、兄弟よ
2021, I ain't takin' no prisoner
2021年、俺は囚人と話してない
Last year, y'all fucked up all the listener
去年、お前らはリスナーを滅茶苦茶にした
Who went platinum? I call that a visitor
誰がプラチナを獲った? 俺はそいつを観光客って呼んでる
Who the fuck backin' them? All been falsified
奴らの後ろには一体誰がついてるんだ? 全てが偽造されてる
The fact means this a vaccine, and the game need me to survive
事実が意味することとは、このワクチン、そしてゲームは俺に生き延びてもらう必要があるってこと
The Elohim, the rebirth
The Elohim 転生
Before you get to the Father, you gotta holla at me first, bitch
お前が神の元へ行く前に、最初に俺に知らせなきゃならないぜ、ビッチ
Smokin' on top fives
トップ5で一服してる
Motherfuck that album, fuck that single
あのアルバムなんてクソくらえ、あのシングルもクソくらえ
Burn that hard drive (burn that shit)
ハードドライブを燃やしてやる (あのクソを燃やしてやる)
Ain't nobody safe when I come up killin'
俺がヤバいモードに入れば誰も安全じゃない
Everybody that's outside (who you with?)
外に居る奴らは全て (お前と居るのは誰だ?)
Yeah, Kanye changed his life
Yeah Kanyeは彼の人生を変えた
But me, I'm still an old school Gemini (lil' bitch)
だけど俺は、今でも保守派のふたご座 (小柄なビッチ)
Let me jump in this bitch
ここに飛び込ませろよ
Let me jump in this bitch
ここに飛び込ませろよ
Two phones, but I only bring one in this bitch
二つの電話、だけどこの辺りで俺は一つしか持ち歩かない
One daughter, but they all my sons in this bitch
娘が一人、だけどこの辺りではみんなが俺の息子
No hoes, ain't shit gettin' done in this bitch
アバズレはいない、この辺りではクソみたいなことは起きてない
I'm scary, I got a gun in this bitch
俺は怖いんだ、この辺りでは銃を持ってる
Smokin' on top fives
トップ5で一服してる
Stop playin', I'm that guy
遊ぶのは止めろ、俺がその男だ
Number two DMing my bitch
二番目が俺のビッチにDMしてくる
That's cool, I don't ask why
それは大丈夫、理由は聞かない

Trivia about the song family ties by Baby Keem

When was the song “family ties” released by Baby Keem?
The song family ties was released in 2021, on the album “The Melodic Blue”.
Who composed the song “family ties” by Baby Keem?
The song “family ties” by Baby Keem was composed by Colin Franken, Dominik Patrzek, Hykeem Carter, Jasper Lee Harris, Kendrick Duckworth, Ronald Latour, Roshwita Larisha Bacha, Tobias Dekker.

Most popular songs of Baby Keem

Other artists of Trap