Airplanes

Josy Napieray, Savas Yurderi

Lyrics Translation

(Maxe)
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now

Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now

Lass uns so tun, als hätt ich keine Albträume mehr
Lass uns so tun, als hätt ich etwas von mei'm Vater gelernt
Lass uns so tun, als wären die Narben hier schon jahrelang her
Als wär das nicht mein erster Tag je am Meer
Lass uns so tun, als wenn das alles nie passierte
Als wärst du nicht gegangen, sondern nur spazieren bist
Als könnt ich Leuten um mich rum wieder vertrauen
Und mich nicht fragen, ob ihr Lächeln nur gespielt ist
Lass uns so tun, als hätten wir Rassismus besiegt
Und der Polizist die Waffe nicht zieht
Lass uns so tun, als ging es endlich wieder nur um Musik
Als wär es endlich scheißegal, wen du liebst

Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now

Lass uns so tun, als wären Gedanken frei
Als hätt die Zukunft aus dem Buch unsrer Vergangenheit gelernt und würd nun anders sein
Als könnt ich Leute von damals bis heute Freunde nennen
Lass uns so tun, als würd ich von Verrat nur die Bedeutung kennen
Als würden sich nie Wege trennen, wir wären zusammen hier
Als gäb es keinen, der um sein Leben kämpft und dann verliert
Lass uns so tun, als wären manche Dinge nie geschehen
Als wär es sicher, dass wir uns irgendwann einma' wiedersehen
Lass uns so tun, als wär's egal, in welchem Boot du sitzt
Als könnt die Herkunft nicht mehr über Leben oder Tod bestimmen
Als ging es endlich wieder nur um Musik
Als wäre jeder in der Booth ein MC

Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now

(I could really use a wish right now, wish right now, wish right now)

(Maxe)
(Maxe)
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Eu realmente poderia usar um desejo agora, desejo agora, desejo agora
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Podemos fingir que aviões no céu noturno são como estrelas cadentes?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Eu realmente poderia usar um desejo agora, desejo agora, desejo agora
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Podemos fingir que aviões no céu noturno são como estrelas cadentes?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Eu realmente poderia usar um desejo agora, desejo agora, desejo agora
Lass uns so tun, als hätt ich keine Albträume mehr
Vamos fingir que eu não tenho mais pesadelos
Lass uns so tun, als hätt ich etwas von mei'm Vater gelernt
Vamos fingir que eu aprendi algo com meu pai
Lass uns so tun, als wären die Narben hier schon jahrelang her
Vamos fingir que as cicatrizes aqui já são de anos atrás
Als wär das nicht mein erster Tag je am Meer
Como se este não fosse meu primeiro dia na praia
Lass uns so tun, als wenn das alles nie passierte
Vamos fingir que nada disso nunca aconteceu
Als wärst du nicht gegangen, sondern nur spazieren bist
Como se você não tivesse ido embora, mas apenas dado um passeio
Als könnt ich Leuten um mich rum wieder vertrauen
Como se eu pudesse confiar nas pessoas ao meu redor novamente
Und mich nicht fragen, ob ihr Lächeln nur gespielt ist
E não me perguntar se o sorriso delas é apenas fingido
Lass uns so tun, als hätten wir Rassismus besiegt
Vamos fingir que vencemos o racismo
Und der Polizist die Waffe nicht zieht
E o policial não puxa a arma
Lass uns so tun, als ging es endlich wieder nur um Musik
Vamos fingir que finalmente é só sobre música
Als wär es endlich scheißegal, wen du liebst
Como se finalmente não importasse quem você ama
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Podemos fingir que aviões no céu noturno são como estrelas cadentes?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Eu realmente poderia usar um desejo agora, desejo agora, desejo agora
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Podemos fingir que aviões no céu noturno são como estrelas cadentes?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Eu realmente poderia usar um desejo agora, desejo agora, desejo agora
Lass uns so tun, als wären Gedanken frei
Vamos fingir que os pensamentos são livres
Als hätt die Zukunft aus dem Buch unsrer Vergangenheit gelernt und würd nun anders sein
Como se o futuro tivesse aprendido com o livro do nosso passado e agora fosse diferente
Als könnt ich Leute von damals bis heute Freunde nennen
Como se eu pudesse chamar as pessoas de então até hoje de amigos
Lass uns so tun, als würd ich von Verrat nur die Bedeutung kennen
Vamos fingir que eu só conheço o significado de traição
Als würden sich nie Wege trennen, wir wären zusammen hier
Como se os caminhos nunca se separassem, estaríamos juntos aqui
Als gäb es keinen, der um sein Leben kämpft und dann verliert
Como se não houvesse ninguém lutando pela vida e depois perdendo
Lass uns so tun, als wären manche Dinge nie geschehen
Vamos fingir que algumas coisas nunca aconteceram
Als wär es sicher, dass wir uns irgendwann einma' wiedersehen
Como se fosse certo que nos veríamos novamente algum dia
Lass uns so tun, als wär's egal, in welchem Boot du sitzt
Vamos fingir que não importa em qual barco você está
Als könnt die Herkunft nicht mehr über Leben oder Tod bestimmen
Como se a origem não pudesse mais determinar vida ou morte
Als ging es endlich wieder nur um Musik
Como se finalmente fosse apenas sobre música
Als wäre jeder in der Booth ein MC
Como se todos na cabine fossem MCs
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Podemos fingir que aviões no céu noturno são como estrelas cadentes?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Eu realmente poderia usar um desejo agora, desejo agora, desejo agora
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Podemos fingir que aviões no céu noturno são como estrelas cadentes?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Eu realmente poderia usar um desejo agora, desejo agora, desejo agora
(I could really use a wish right now, wish right now, wish right now)
(Eu realmente poderia usar um desejo agora, desejo agora, desejo agora)
(Maxe)
(Maxe)
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Realmente podría usar un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
¿Podemos fingir que los aviones en el cielo nocturno son como estrellas fugaces?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Realmente podría usar un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
¿Podemos fingir que los aviones en el cielo nocturno son como estrellas fugaces?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Realmente podría usar un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo
Lass uns so tun, als hätt ich keine Albträume mehr
Hagamos como si ya no tuviera pesadillas
Lass uns so tun, als hätt ich etwas von mei'm Vater gelernt
Hagamos como si hubiera aprendido algo de mi padre
Lass uns so tun, als wären die Narben hier schon jahrelang her
Hagamos como si las cicatrices aquí fueran de hace años
Als wär das nicht mein erster Tag je am Meer
Como si este no fuera mi primer día en el mar
Lass uns so tun, als wenn das alles nie passierte
Hagamos como si todo esto nunca hubiera sucedido
Als wärst du nicht gegangen, sondern nur spazieren bist
Como si no te hubieras ido, sino solo a dar un paseo
Als könnt ich Leuten um mich rum wieder vertrauen
Como si pudiera volver a confiar en la gente a mi alrededor
Und mich nicht fragen, ob ihr Lächeln nur gespielt ist
Y no preguntarme si su sonrisa es solo fingida
Lass uns so tun, als hätten wir Rassismus besiegt
Hagamos como si hubiéramos vencido al racismo
Und der Polizist die Waffe nicht zieht
Y el policía no saca el arma
Lass uns so tun, als ging es endlich wieder nur um Musik
Hagamos como si finalmente solo se tratara de música
Als wär es endlich scheißegal, wen du liebst
Como si finalmente no importara a quién amas
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
¿Podemos fingir que los aviones en el cielo nocturno son como estrellas fugaces?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Realmente podría usar un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
¿Podemos fingir que los aviones en el cielo nocturno son como estrellas fugaces?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Realmente podría usar un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo
Lass uns so tun, als wären Gedanken frei
Hagamos como si los pensamientos fueran libres
Als hätt die Zukunft aus dem Buch unsrer Vergangenheit gelernt und würd nun anders sein
Como si el futuro hubiera aprendido del libro de nuestro pasado y ahora fuera diferente
Als könnt ich Leute von damals bis heute Freunde nennen
Como si pudiera llamar amigos a la gente de entonces hasta hoy
Lass uns so tun, als würd ich von Verrat nur die Bedeutung kennen
Hagamos como si solo conociera el significado de la traición
Als würden sich nie Wege trennen, wir wären zusammen hier
Como si los caminos nunca se separaran, estaríamos juntos aquí
Als gäb es keinen, der um sein Leben kämpft und dann verliert
Como si no hubiera nadie luchando por su vida y luego la perdiera
Lass uns so tun, als wären manche Dinge nie geschehen
Hagamos como si algunas cosas nunca hubieran sucedido
Als wär es sicher, dass wir uns irgendwann einma' wiedersehen
Como si fuera seguro que nos volveremos a ver en algún momento
Lass uns so tun, als wär's egal, in welchem Boot du sitzt
Hagamos como si no importara en qué barco estás
Als könnt die Herkunft nicht mehr über Leben oder Tod bestimmen
Como si el origen ya no pudiera determinar la vida o la muerte
Als ging es endlich wieder nur um Musik
Como si finalmente solo se tratara de música
Als wäre jeder in der Booth ein MC
Como si todos en la cabina fueran MC
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
¿Podemos fingir que los aviones en el cielo nocturno son como estrellas fugaces?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Realmente podría usar un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
¿Podemos fingir que los aviones en el cielo nocturno son como estrellas fugaces?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Realmente podría usar un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo
(I could really use a wish right now, wish right now, wish right now)
(Realmente podría usar un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo)
(Maxe)
(Maxe)
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
J'aurais vraiment besoin d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Pouvons-nous prétendre que les avions dans le ciel nocturne sont comme des étoiles filantes?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
J'aurais vraiment besoin d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Pouvons-nous prétendre que les avions dans le ciel nocturne sont comme des étoiles filantes?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
J'aurais vraiment besoin d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant
Lass uns so tun, als hätt ich keine Albträume mehr
Faisons comme si je n'avais plus de cauchemars
Lass uns so tun, als hätt ich etwas von mei'm Vater gelernt
Faisons comme si j'avais appris quelque chose de mon père
Lass uns so tun, als wären die Narben hier schon jahrelang her
Faisons comme si les cicatrices ici étaient déjà là depuis des années
Als wär das nicht mein erster Tag je am Meer
Comme si ce n'était pas mon premier jour à la mer
Lass uns so tun, als wenn das alles nie passierte
Faisons comme si tout cela ne s'était jamais passé
Als wärst du nicht gegangen, sondern nur spazieren bist
Comme si tu n'étais pas parti, mais juste allé te promener
Als könnt ich Leuten um mich rum wieder vertrauen
Comme si je pouvais à nouveau faire confiance aux gens autour de moi
Und mich nicht fragen, ob ihr Lächeln nur gespielt ist
Et ne pas me demander si leur sourire est juste feint
Lass uns so tun, als hätten wir Rassismus besiegt
Faisons comme si nous avions vaincu le racisme
Und der Polizist die Waffe nicht zieht
Et que le policier ne sort pas son arme
Lass uns so tun, als ging es endlich wieder nur um Musik
Faisons comme si tout était enfin à nouveau juste de la musique
Als wär es endlich scheißegal, wen du liebst
Comme si c'était enfin foutu, qui tu aimes
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Pouvons-nous prétendre que les avions dans le ciel nocturne sont comme des étoiles filantes?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
J'aurais vraiment besoin d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Pouvons-nous prétendre que les avions dans le ciel nocturne sont comme des étoiles filantes?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
J'aurais vraiment besoin d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant
Lass uns so tun, als wären Gedanken frei
Faisons comme si les pensées étaient libres
Als hätt die Zukunft aus dem Buch unsrer Vergangenheit gelernt und würd nun anders sein
Comme si l'avenir avait appris de notre passé et serait maintenant différent
Als könnt ich Leute von damals bis heute Freunde nennen
Comme si je pouvais appeler des gens d'autrefois à aujourd'hui des amis
Lass uns so tun, als würd ich von Verrat nur die Bedeutung kennen
Faisons comme si je ne connaissais que la signification de la trahison
Als würden sich nie Wege trennen, wir wären zusammen hier
Comme si les chemins ne se séparaient jamais, nous serions ensemble ici
Als gäb es keinen, der um sein Leben kämpft und dann verliert
Comme s'il n'y avait personne qui se bat pour sa vie et puis la perd
Lass uns so tun, als wären manche Dinge nie geschehen
Faisons comme si certaines choses ne s'étaient jamais produites
Als wär es sicher, dass wir uns irgendwann einma' wiedersehen
Comme s'il était sûr que nous nous reverrons un jour
Lass uns so tun, als wär's egal, in welchem Boot du sitzt
Faisons comme si cela n'avait pas d'importance dans quel bateau tu es
Als könnt die Herkunft nicht mehr über Leben oder Tod bestimmen
Comme si l'origine ne pouvait plus déterminer la vie ou la mort
Als ging es endlich wieder nur um Musik
Comme si tout était enfin à nouveau juste de la musique
Als wäre jeder in der Booth ein MC
Comme si tout le monde dans la cabine était un MC
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Pouvons-nous prétendre que les avions dans le ciel nocturne sont comme des étoiles filantes?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
J'aurais vraiment besoin d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Pouvons-nous prétendre que les avions dans le ciel nocturne sont comme des étoiles filantes?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
J'aurais vraiment besoin d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant
(I could really use a wish right now, wish right now, wish right now)
(J'aurais vraiment besoin d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant, d'un vœu maintenant)
(Maxe)
(Maxe)
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Avrei davvero bisogno di un desiderio adesso, desiderio adesso, desiderio adesso
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Possiamo fingere che gli aerei nel cielo notturno siano come stelle cadenti?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Avrei davvero bisogno di un desiderio adesso, desiderio adesso, desiderio adesso
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Possiamo fingere che gli aerei nel cielo notturno siano come stelle cadenti?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Avrei davvero bisogno di un desiderio adesso, desiderio adesso, desiderio adesso
Lass uns so tun, als hätt ich keine Albträume mehr
Facciamo finta che non ho più incubi
Lass uns so tun, als hätt ich etwas von mei'm Vater gelernt
Facciamo finta che ho imparato qualcosa da mio padre
Lass uns so tun, als wären die Narben hier schon jahrelang her
Facciamo finta che queste cicatrici siano qui da anni
Als wär das nicht mein erster Tag je am Meer
Come se non fosse il mio primo giorno al mare
Lass uns so tun, als wenn das alles nie passierte
Facciamo finta che tutto questo non sia mai successo
Als wärst du nicht gegangen, sondern nur spazieren bist
Come se non te ne fossi andato, ma solo a fare una passeggiata
Als könnt ich Leuten um mich rum wieder vertrauen
Come se potessi di nuovo fidarmi delle persone intorno a me
Und mich nicht fragen, ob ihr Lächeln nur gespielt ist
E non chiedermi se il loro sorriso è solo finto
Lass uns so tun, als hätten wir Rassismus besiegt
Facciamo finta di aver sconfitto il razzismo
Und der Polizist die Waffe nicht zieht
E che il poliziotto non estrae l'arma
Lass uns so tun, als ging es endlich wieder nur um Musik
Facciamo finta che finalmente si tratti solo di musica
Als wär es endlich scheißegal, wen du liebst
Come se non importasse chi ami
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Possiamo fingere che gli aerei nel cielo notturno siano come stelle cadenti?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Avrei davvero bisogno di un desiderio adesso, desiderio adesso, desiderio adesso
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Possiamo fingere che gli aerei nel cielo notturno siano come stelle cadenti?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Avrei davvero bisogno di un desiderio adesso, desiderio adesso, desiderio adesso
Lass uns so tun, als wären Gedanken frei
Facciamo finta che i pensieri siano liberi
Als hätt die Zukunft aus dem Buch unsrer Vergangenheit gelernt und würd nun anders sein
Come se il futuro avesse imparato dal libro del nostro passato e ora fosse diverso
Als könnt ich Leute von damals bis heute Freunde nennen
Come se potessi chiamare amici le persone di allora fino ad oggi
Lass uns so tun, als würd ich von Verrat nur die Bedeutung kennen
Facciamo finta che conosco solo il significato del tradimento
Als würden sich nie Wege trennen, wir wären zusammen hier
Come se i percorsi non si separassero mai, saremmo qui insieme
Als gäb es keinen, der um sein Leben kämpft und dann verliert
Come se non ci fosse nessuno che lotta per la sua vita e poi la perde
Lass uns so tun, als wären manche Dinge nie geschehen
Facciamo finta che alcune cose non siano mai accadute
Als wär es sicher, dass wir uns irgendwann einma' wiedersehen
Come se fosse sicuro che ci rivedremo un giorno
Lass uns so tun, als wär's egal, in welchem Boot du sitzt
Facciamo finta che non importa in quale barca ti trovi
Als könnt die Herkunft nicht mehr über Leben oder Tod bestimmen
Come se l'origine non potesse più determinare la vita o la morte
Als ging es endlich wieder nur um Musik
Come se finalmente si trattasse solo di musica
Als wäre jeder in der Booth ein MC
Come se tutti in cabina fossero MC
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Possiamo fingere che gli aerei nel cielo notturno siano come stelle cadenti?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Avrei davvero bisogno di un desiderio adesso, desiderio adesso, desiderio adesso
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shootin' stars?
Possiamo fingere che gli aerei nel cielo notturno siano come stelle cadenti?
I could really use a wish right now, wish right now, wish right now
Avrei davvero bisogno di un desiderio adesso, desiderio adesso, desiderio adesso
(I could really use a wish right now, wish right now, wish right now)
(Avrei davvero bisogno di un desiderio adesso, desiderio adesso, desiderio adesso)

Trivia about the song Airplanes by badmómzjay

When was the song “Airplanes” released by badmómzjay?
The song Airplanes was released in 2023, on the album “Survival Mode”.
Who composed the song “Airplanes” by badmómzjay?
The song “Airplanes” by badmómzjay was composed by Josy Napieray, Savas Yurderi.

Most popular songs of badmómzjay

Other artists of Urban pop music