Le Dîner

Bruno Nicolini, Jean-Francois Berger

Lyrics Translation

Je veux pas y aller à ce dîner
J'ai pas le moral, je suis fatigué
Ils nous en voudront pas
Allez, on n'y va pas
En plus faut que je fasse un régime, ma chemise me boudine
J'ai l'air d'une chipolata
Je peux pas sortir comme ça
Ça n'a rien à voir, j'les aime bien tes amis
Mais je veux pas les voir
Parce que j'ai pas envie

On s'en fout, on n'y va pas
On n'a qu'à se cacher sous les draps
On commandera des pizzas
Toi, la télé et moi
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
On n'a qu'à dire à tes amis
Qu'on les aime pas et puis tant pis

Je suis pas d'humeur, tout me déprime
Et il se trouve que par hasard
Y a un super bon film à la télé ce soir
Un chef-d'œuvre du septième art que je voudrais revoir
Un drame très engagé sur la police de Saint-Tropez
C'est une satire sociale
Dont le personnage central
Est joué par de Funès, en plus y a des extraterrestres!

On s'en fout, on n'y va pas
On n'a qu'à se cacher sous les draps
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
On n'a qu'à dire à tes amis
Qu'on les aime pas et puis tant pis

On s'en fout, on n'y va pas
On n'a qu'à se cacher sous les draps
On commandera des pizzas
Toi, la télé et moi

J'ai des frissons, je me sens faible
Je crois que je suis souffrant
Ce serait pas raisonnable
De sortir maintenant
Je préfère pas prendre de risque, c'est peut-être contagieux
Il vaut mieux que je reste
Ça m'ennuie, mais c'est mieux
Tu me traites d'égoïste?
Comment oses-tu dire ça!
Moi qui suis malheureux et triste
Et j'ai même pas de home-cinéma!

On s'en fout, on n'y va pas
On n'a qu'à se cacher sous les draps
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
On n'a qu'à dire à tes amis
Qu'on les aime pas et puis tant pis

On s'en fout, on n'y va pas
On n'a qu'à se cacher sous les draps
On commandera des pizzas
Toi, la télé et moi

Je veux pas y aller à ce dîner
I don't want to go to this dinner
J'ai pas le moral, je suis fatigué
I'm not in the mood, I'm tired
Ils nous en voudront pas
They won't hold it against us
Allez, on n'y va pas
Come on, let's not go
En plus faut que je fasse un régime, ma chemise me boudine
Besides, I need to go on a diet, my shirt is too tight
J'ai l'air d'une chipolata
I look like a sausage
Je peux pas sortir comme ça
I can't go out like this
Ça n'a rien à voir, j'les aime bien tes amis
It has nothing to do with it, I like your friends
Mais je veux pas les voir
But I don't want to see them
Parce que j'ai pas envie
Because I don't feel like it
On s'en fout, on n'y va pas
We don't care, we're not going
On n'a qu'à se cacher sous les draps
We can just hide under the sheets
On commandera des pizzas
We'll order pizzas
Toi, la télé et moi
You, the TV and me
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
We call, we apologize, we improvise, we find something
On n'a qu'à dire à tes amis
We just have to tell your friends
Qu'on les aime pas et puis tant pis
That we don't like them and that's it
Je suis pas d'humeur, tout me déprime
I'm not in the mood, everything depresses me
Et il se trouve que par hasard
And it just so happens that by chance
Y a un super bon film à la télé ce soir
There's a really good movie on TV tonight
Un chef-d'œuvre du septième art que je voudrais revoir
A masterpiece of the seventh art that I want to see again
Un drame très engagé sur la police de Saint-Tropez
A very committed drama about the police of Saint-Tropez
C'est une satire sociale
It's a social satire
Dont le personnage central
Whose central character
Est joué par de Funès, en plus y a des extraterrestres!
Is played by de Funès, plus there are aliens!
On s'en fout, on n'y va pas
We don't care, we're not going
On n'a qu'à se cacher sous les draps
We can just hide under the sheets
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
We'll order pizzas, you, the TV and me
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
We call, we apologize, we improvise, we find something
On n'a qu'à dire à tes amis
We just have to tell your friends
Qu'on les aime pas et puis tant pis
That we don't like them and that's it
On s'en fout, on n'y va pas
We don't care, we're not going
On n'a qu'à se cacher sous les draps
We can just hide under the sheets
On commandera des pizzas
We'll order pizzas
Toi, la télé et moi
You, the TV and me
J'ai des frissons, je me sens faible
I have chills, I feel weak
Je crois que je suis souffrant
I think I'm sick
Ce serait pas raisonnable
It wouldn't be reasonable
De sortir maintenant
To go out now
Je préfère pas prendre de risque, c'est peut-être contagieux
I'd rather not take the risk, it might be contagious
Il vaut mieux que je reste
It's better if I stay
Ça m'ennuie, mais c'est mieux
It bothers me, but it's better
Tu me traites d'égoïste?
You're calling me selfish?
Comment oses-tu dire ça!
How dare you say that!
Moi qui suis malheureux et triste
Me, who is unhappy and sad
Et j'ai même pas de home-cinéma!
And I don't even have a home cinema!
On s'en fout, on n'y va pas
We don't care, we're not going
On n'a qu'à se cacher sous les draps
We can just hide under the sheets
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
We'll order pizzas, you, the TV and me
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
We call, we apologize, we improvise, we find something
On n'a qu'à dire à tes amis
We just have to tell your friends
Qu'on les aime pas et puis tant pis
That we don't like them and that's it
On s'en fout, on n'y va pas
We don't care, we're not going
On n'a qu'à se cacher sous les draps
We can just hide under the sheets
On commandera des pizzas
We'll order pizzas
Toi, la télé et moi
You, the TV and me
Je veux pas y aller à ce dîner
Eu não quero ir para esse jantar
J'ai pas le moral, je suis fatigué
Eu não estou bem, estou cansado
Ils nous en voudront pas
Eles não vão se importar
Allez, on n'y va pas
Vamos lá, não vamos
En plus faut que je fasse un régime, ma chemise me boudine
Além disso, preciso fazer uma dieta, minha camisa está apertada
J'ai l'air d'une chipolata
Pareço uma salsicha
Je peux pas sortir comme ça
Não posso sair assim
Ça n'a rien à voir, j'les aime bien tes amis
Não tem nada a ver, eu gosto dos seus amigos
Mais je veux pas les voir
Mas eu não quero vê-los
Parce que j'ai pas envie
Porque eu não quero
On s'en fout, on n'y va pas
Não importa, não vamos
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Podemos apenas nos esconder sob os lençóis
On commandera des pizzas
Vamos pedir pizzas
Toi, la télé et moi
Você, a TV e eu
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
Ligamos, pedimos desculpas, improvisamos, encontramos algo
On n'a qu'à dire à tes amis
Só temos que dizer aos seus amigos
Qu'on les aime pas et puis tant pis
Que não gostamos deles e pronto
Je suis pas d'humeur, tout me déprime
Não estou de bom humor, tudo me deprime
Et il se trouve que par hasard
E acontece que por acaso
Y a un super bon film à la télé ce soir
Há um ótimo filme na TV esta noite
Un chef-d'œuvre du septième art que je voudrais revoir
Uma obra-prima do sétimo arte que eu gostaria de rever
Un drame très engagé sur la police de Saint-Tropez
Um drama muito engajado sobre a polícia de Saint-Tropez
C'est une satire sociale
É uma sátira social
Dont le personnage central
Cujo personagem central
Est joué par de Funès, en plus y a des extraterrestres!
É interpretado por de Funès, além disso, há extraterrestres!
On s'en fout, on n'y va pas
Não importa, não vamos
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Podemos apenas nos esconder sob os lençóis
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
Vamos pedir pizzas, você, a TV e eu
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
Ligamos, pedimos desculpas, improvisamos, encontramos algo
On n'a qu'à dire à tes amis
Só temos que dizer aos seus amigos
Qu'on les aime pas et puis tant pis
Que não gostamos deles e pronto
On s'en fout, on n'y va pas
Não importa, não vamos
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Podemos apenas nos esconder sob os lençóis
On commandera des pizzas
Vamos pedir pizzas
Toi, la télé et moi
Você, a TV e eu
J'ai des frissons, je me sens faible
Estou com calafrios, me sinto fraco
Je crois que je suis souffrant
Acho que estou doente
Ce serait pas raisonnable
Não seria sensato
De sortir maintenant
Sair agora
Je préfère pas prendre de risque, c'est peut-être contagieux
Prefiro não correr riscos, pode ser contagioso
Il vaut mieux que je reste
É melhor eu ficar
Ça m'ennuie, mais c'est mieux
Me incomoda, mas é melhor
Tu me traites d'égoïste?
Você me chama de egoísta?
Comment oses-tu dire ça!
Como você ousa dizer isso!
Moi qui suis malheureux et triste
Eu que estou infeliz e triste
Et j'ai même pas de home-cinéma!
E nem tenho um home cinema!
On s'en fout, on n'y va pas
Não importa, não vamos
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Podemos apenas nos esconder sob os lençóis
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
Vamos pedir pizzas, você, a TV e eu
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
Ligamos, pedimos desculpas, improvisamos, encontramos algo
On n'a qu'à dire à tes amis
Só temos que dizer aos seus amigos
Qu'on les aime pas et puis tant pis
Que não gostamos deles e pronto
On s'en fout, on n'y va pas
Não importa, não vamos
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Podemos apenas nos esconder sob os lençóis
On commandera des pizzas
Vamos pedir pizzas
Toi, la télé et moi
Você, a TV e eu
Je veux pas y aller à ce dîner
No quiero ir a esa cena
J'ai pas le moral, je suis fatigué
No tengo ánimos, estoy cansado
Ils nous en voudront pas
No nos guardarán rencor
Allez, on n'y va pas
Vamos, no vamos
En plus faut que je fasse un régime, ma chemise me boudine
Además, tengo que hacer dieta, mi camisa me aprieta
J'ai l'air d'une chipolata
Parezco una salchicha
Je peux pas sortir comme ça
No puedo salir así
Ça n'a rien à voir, j'les aime bien tes amis
No tiene nada que ver, me gustan tus amigos
Mais je veux pas les voir
Pero no quiero verlos
Parce que j'ai pas envie
Porque no tengo ganas
On s'en fout, on n'y va pas
No importa, no vamos
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Podemos escondernos bajo las sábanas
On commandera des pizzas
Pediremos pizzas
Toi, la télé et moi
Tú, la tele y yo
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
Llamamos, nos disculpamos, improvisamos, encontramos algo
On n'a qu'à dire à tes amis
Solo tenemos que decir a tus amigos
Qu'on les aime pas et puis tant pis
Que no los queremos y ya está
Je suis pas d'humeur, tout me déprime
No estoy de humor, todo me deprime
Et il se trouve que par hasard
Y resulta que por casualidad
Y a un super bon film à la télé ce soir
Hay una película muy buena en la tele esta noche
Un chef-d'œuvre du septième art que je voudrais revoir
Una obra maestra del séptimo arte que quiero volver a ver
Un drame très engagé sur la police de Saint-Tropez
Un drama muy comprometido sobre la policía de Saint-Tropez
C'est une satire sociale
Es una sátira social
Dont le personnage central
Cuyo personaje central
Est joué par de Funès, en plus y a des extraterrestres!
Es interpretado por de Funès, ¡además hay extraterrestres!
On s'en fout, on n'y va pas
No importa, no vamos
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Podemos escondernos bajo las sábanas
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
Pediremos pizzas, tú, la tele y yo
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
Llamamos, nos disculpamos, improvisamos, encontramos algo
On n'a qu'à dire à tes amis
Solo tenemos que decir a tus amigos
Qu'on les aime pas et puis tant pis
Que no los queremos y ya está
On s'en fout, on n'y va pas
No importa, no vamos
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Podemos escondernos bajo las sábanas
On commandera des pizzas
Pediremos pizzas
Toi, la télé et moi
Tú, la tele y yo
J'ai des frissons, je me sens faible
Tengo escalofríos, me siento débil
Je crois que je suis souffrant
Creo que estoy enfermo
Ce serait pas raisonnable
No sería razonable
De sortir maintenant
Salir ahora
Je préfère pas prendre de risque, c'est peut-être contagieux
Prefiero no correr riesgos, podría ser contagioso
Il vaut mieux que je reste
Es mejor que me quede
Ça m'ennuie, mais c'est mieux
Me molesta, pero es mejor
Tu me traites d'égoïste?
¿Me llamas egoísta?
Comment oses-tu dire ça!
¿Cómo te atreves a decir eso?
Moi qui suis malheureux et triste
Yo que estoy triste y desdichado
Et j'ai même pas de home-cinéma!
¡Y ni siquiera tengo un home cinema!
On s'en fout, on n'y va pas
No importa, no vamos
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Podemos escondernos bajo las sábanas
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
Pediremos pizzas, tú, la tele y yo
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
Llamamos, nos disculpamos, improvisamos, encontramos algo
On n'a qu'à dire à tes amis
Solo tenemos que decir a tus amigos
Qu'on les aime pas et puis tant pis
Que no los queremos y ya está
On s'en fout, on n'y va pas
No importa, no vamos
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Podemos escondernos bajo las sábanas
On commandera des pizzas
Pediremos pizzas
Toi, la télé et moi
Tú, la tele y yo
Je veux pas y aller à ce dîner
Ich will nicht zu diesem Abendessen gehen
J'ai pas le moral, je suis fatigué
Ich bin nicht in Stimmung, ich bin müde
Ils nous en voudront pas
Sie werden uns nicht böse sein
Allez, on n'y va pas
Los, wir gehen nicht hin
En plus faut que je fasse un régime, ma chemise me boudine
Außerdem muss ich eine Diät machen, mein Hemd spannt
J'ai l'air d'une chipolata
Ich sehe aus wie eine Chipolata
Je peux pas sortir comme ça
Ich kann so nicht rausgehen
Ça n'a rien à voir, j'les aime bien tes amis
Das hat nichts damit zu tun, ich mag deine Freunde
Mais je veux pas les voir
Aber ich will sie nicht sehen
Parce que j'ai pas envie
Weil ich keine Lust habe
On s'en fout, on n'y va pas
Es ist uns egal, wir gehen nicht hin
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Wir könnten uns einfach unter die Decke verstecken
On commandera des pizzas
Wir bestellen Pizzas
Toi, la télé et moi
Du, der Fernseher und ich
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
Wir rufen an, entschuldigen uns, improvisieren, finden etwas
On n'a qu'à dire à tes amis
Wir könnten einfach deinen Freunden sagen
Qu'on les aime pas et puis tant pis
Dass wir sie nicht mögen und dann ist es eben so
Je suis pas d'humeur, tout me déprime
Ich bin nicht in Stimmung, alles deprimiert mich
Et il se trouve que par hasard
Und zufällig
Y a un super bon film à la télé ce soir
Gibt es heute Abend einen tollen Film im Fernsehen
Un chef-d'œuvre du septième art que je voudrais revoir
Ein Meisterwerk der siebten Kunst, das ich noch einmal sehen möchte
Un drame très engagé sur la police de Saint-Tropez
Ein sehr engagiertes Drama über die Polizei von Saint-Tropez
C'est une satire sociale
Es ist eine soziale Satire
Dont le personnage central
Deren Hauptfigur
Est joué par de Funès, en plus y a des extraterrestres!
Von de Funès gespielt wird, und es gibt auch Außerirdische!
On s'en fout, on n'y va pas
Es ist uns egal, wir gehen nicht hin
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Wir könnten uns einfach unter die Decke verstecken
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
Wir bestellen Pizzas, du, der Fernseher und ich
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
Wir rufen an, entschuldigen uns, improvisieren, finden etwas
On n'a qu'à dire à tes amis
Wir könnten einfach deinen Freunden sagen
Qu'on les aime pas et puis tant pis
Dass wir sie nicht mögen und dann ist es eben so
On s'en fout, on n'y va pas
Es ist uns egal, wir gehen nicht hin
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Wir könnten uns einfach unter die Decke verstecken
On commandera des pizzas
Wir bestellen Pizzas
Toi, la télé et moi
Du, der Fernseher und ich
J'ai des frissons, je me sens faible
Ich habe Schüttelfrost, ich fühle mich schwach
Je crois que je suis souffrant
Ich glaube, ich bin krank
Ce serait pas raisonnable
Es wäre nicht vernünftig
De sortir maintenant
Jetzt rauszugehen
Je préfère pas prendre de risque, c'est peut-être contagieux
Ich möchte kein Risiko eingehen, es könnte ansteckend sein
Il vaut mieux que je reste
Es ist besser, wenn ich hier bleibe
Ça m'ennuie, mais c'est mieux
Es nervt mich, aber es ist besser
Tu me traites d'égoïste?
Du nennst mich egoistisch?
Comment oses-tu dire ça!
Wie kannst du das sagen!
Moi qui suis malheureux et triste
Ich, der unglücklich und traurig ist
Et j'ai même pas de home-cinéma!
Und ich habe nicht mal ein Heimkino!
On s'en fout, on n'y va pas
Es ist uns egal, wir gehen nicht hin
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Wir könnten uns einfach unter die Decke verstecken
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
Wir bestellen Pizzas, du, der Fernseher und ich
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
Wir rufen an, entschuldigen uns, improvisieren, finden etwas
On n'a qu'à dire à tes amis
Wir könnten einfach deinen Freunden sagen
Qu'on les aime pas et puis tant pis
Dass wir sie nicht mögen und dann ist es eben so
On s'en fout, on n'y va pas
Es ist uns egal, wir gehen nicht hin
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Wir könnten uns einfach unter die Decke verstecken
On commandera des pizzas
Wir bestellen Pizzas
Toi, la télé et moi
Du, der Fernseher und ich
Je veux pas y aller à ce dîner
Non voglio andare a quella cena
J'ai pas le moral, je suis fatigué
Non ho il morale, sono stanco
Ils nous en voudront pas
Non ce ne vorranno
Allez, on n'y va pas
Dai, non ci andiamo
En plus faut que je fasse un régime, ma chemise me boudine
Inoltre devo mettermi a dieta, la mia camicia mi stringe
J'ai l'air d'une chipolata
Sembro una salsiccia
Je peux pas sortir comme ça
Non posso uscire così
Ça n'a rien à voir, j'les aime bien tes amis
Non c'entra nulla, mi piacciono i tuoi amici
Mais je veux pas les voir
Ma non voglio vederli
Parce que j'ai pas envie
Perché non ne ho voglia
On s'en fout, on n'y va pas
Non importa, non ci andiamo
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Possiamo solo nasconderci sotto le coperte
On commandera des pizzas
Ordineremo delle pizze
Toi, la télé et moi
Tu, la tv e io
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
Chiamiamo, ci scusiamo, improvvisiamo, troviamo qualcosa
On n'a qu'à dire à tes amis
Dobbiamo solo dire ai tuoi amici
Qu'on les aime pas et puis tant pis
Che non li amiamo e poi pazienza
Je suis pas d'humeur, tout me déprime
Non sono di umore, tutto mi deprime
Et il se trouve que par hasard
E si scopre che per caso
Y a un super bon film à la télé ce soir
C'è un film fantastico in tv stasera
Un chef-d'œuvre du septième art que je voudrais revoir
Un capolavoro del settimo arte che vorrei rivedere
Un drame très engagé sur la police de Saint-Tropez
Un dramma molto impegnato sulla polizia di Saint-Tropez
C'est une satire sociale
È una satira sociale
Dont le personnage central
Il cui personaggio centrale
Est joué par de Funès, en plus y a des extraterrestres!
È interpretato da de Funès, in più ci sono degli extraterrestri!
On s'en fout, on n'y va pas
Non importa, non ci andiamo
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Possiamo solo nasconderci sotto le coperte
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
Ordineremo delle pizze, tu, la tv e io
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
Chiamiamo, ci scusiamo, improvvisiamo, troviamo qualcosa
On n'a qu'à dire à tes amis
Dobbiamo solo dire ai tuoi amici
Qu'on les aime pas et puis tant pis
Che non li amiamo e poi pazienza
On s'en fout, on n'y va pas
Non importa, non ci andiamo
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Possiamo solo nasconderci sotto le coperte
On commandera des pizzas
Ordineremo delle pizze
Toi, la télé et moi
Tu, la tv e io
J'ai des frissons, je me sens faible
Ho dei brividi, mi sento debole
Je crois que je suis souffrant
Credo di essere malato
Ce serait pas raisonnable
Non sarebbe ragionevole
De sortir maintenant
Uscire ora
Je préfère pas prendre de risque, c'est peut-être contagieux
Preferisco non correre rischi, potrebbe essere contagioso
Il vaut mieux que je reste
È meglio che rimanga
Ça m'ennuie, mais c'est mieux
Mi dispiace, ma è meglio
Tu me traites d'égoïste?
Mi chiami egoista?
Comment oses-tu dire ça!
Come osi dire questo!
Moi qui suis malheureux et triste
Io che sono infelice e triste
Et j'ai même pas de home-cinéma!
E non ho nemmeno un home cinema!
On s'en fout, on n'y va pas
Non importa, non ci andiamo
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Possiamo solo nasconderci sotto le coperte
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
Ordineremo delle pizze, tu, la tv e io
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
Chiamiamo, ci scusiamo, improvvisiamo, troviamo qualcosa
On n'a qu'à dire à tes amis
Dobbiamo solo dire ai tuoi amici
Qu'on les aime pas et puis tant pis
Che non li amiamo e poi pazienza
On s'en fout, on n'y va pas
Non importa, non ci andiamo
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Possiamo solo nasconderci sotto le coperte
On commandera des pizzas
Ordineremo delle pizze
Toi, la télé et moi
Tu, la tv e io
Je veux pas y aller à ce dîner
Saya tidak ingin pergi ke makan malam itu
J'ai pas le moral, je suis fatigué
Saya tidak bersemangat, saya lelah
Ils nous en voudront pas
Mereka tidak akan marah pada kita
Allez, on n'y va pas
Ayo, kita tidak pergi
En plus faut que je fasse un régime, ma chemise me boudine
Lagi pula saya harus diet, kemeja saya terlalu ketat
J'ai l'air d'une chipolata
Saya terlihat seperti sosis
Je peux pas sortir comme ça
Saya tidak bisa keluar seperti ini
Ça n'a rien à voir, j'les aime bien tes amis
Ini tidak ada hubungannya, saya suka teman-temanmu
Mais je veux pas les voir
Tapi saya tidak ingin melihat mereka
Parce que j'ai pas envie
Karena saya tidak ingin
On s'en fout, on n'y va pas
Kita tidak peduli, kita tidak pergi
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Kita bisa bersembunyi di bawah selimut
On commandera des pizzas
Kita akan pesan pizza
Toi, la télé et moi
Kamu, televisi dan aku
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
Kita telepon, kita minta maaf, kita improvisasi, kita temukan sesuatu
On n'a qu'à dire à tes amis
Kita bisa bilang pada teman-temanmu
Qu'on les aime pas et puis tant pis
Kita tidak suka mereka dan biarlah
Je suis pas d'humeur, tout me déprime
Saya tidak dalam mood, semuanya membuat saya depresi
Et il se trouve que par hasard
Dan ternyata kebetulan
Y a un super bon film à la télé ce soir
Ada film bagus di televisi malam ini
Un chef-d'œuvre du septième art que je voudrais revoir
Sebuah karya seni ketujuh yang ingin saya tonton lagi
Un drame très engagé sur la police de Saint-Tropez
Drama yang sangat berkomitmen tentang polisi Saint-Tropez
C'est une satire sociale
Ini adalah satir sosial
Dont le personnage central
Dengan karakter utama
Est joué par de Funès, en plus y a des extraterrestres!
Diperankan oleh de Funès, ditambah ada alien!
On s'en fout, on n'y va pas
Kita tidak peduli, kita tidak pergi
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Kita bisa bersembunyi di bawah selimut
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
Kita akan pesan pizza, kamu, televisi dan aku
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
Kita telepon, kita minta maaf, kita improvisasi, kita temukan sesuatu
On n'a qu'à dire à tes amis
Kita bisa bilang pada teman-temanmu
Qu'on les aime pas et puis tant pis
Kita tidak suka mereka dan biarlah
On s'en fout, on n'y va pas
Kita tidak peduli, kita tidak pergi
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Kita bisa bersembunyi di bawah selimut
On commandera des pizzas
Kita akan pesan pizza
Toi, la télé et moi
Kamu, televisi dan aku
J'ai des frissons, je me sens faible
Saya merasa menggigil, saya merasa lemah
Je crois que je suis souffrant
Saya pikir saya sakit
Ce serait pas raisonnable
Tidak akan masuk akal
De sortir maintenant
Untuk keluar sekarang
Je préfère pas prendre de risque, c'est peut-être contagieux
Saya lebih baik tidak mengambil risiko, mungkin ini menular
Il vaut mieux que je reste
Lebih baik saya tinggal
Ça m'ennuie, mais c'est mieux
Saya bosan, tapi ini lebih baik
Tu me traites d'égoïste?
Kamu menyebut saya egois?
Comment oses-tu dire ça!
Bagaimana kamu bisa mengatakan itu!
Moi qui suis malheureux et triste
Saya yang sedang tidak bahagia dan sedih
Et j'ai même pas de home-cinéma!
Dan saya bahkan tidak punya home theater!
On s'en fout, on n'y va pas
Kita tidak peduli, kita tidak pergi
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Kita bisa bersembunyi di bawah selimut
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
Kita akan pesan pizza, kamu, televisi dan aku
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
Kita telepon, kita minta maaf, kita improvisasi, kita temukan sesuatu
On n'a qu'à dire à tes amis
Kita bisa bilang pada teman-temanmu
Qu'on les aime pas et puis tant pis
Kita tidak suka mereka dan biarlah
On s'en fout, on n'y va pas
Kita tidak peduli, kita tidak pergi
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Kita bisa bersembunyi di bawah selimut
On commandera des pizzas
Kita akan pesan pizza
Toi, la télé et moi
Kamu, televisi dan aku
Je veux pas y aller à ce dîner
ฉันไม่อยากไปที่งานเลี้ยงนั้น
J'ai pas le moral, je suis fatigué
ฉันไม่มีสภาพจิตใจ, ฉันเหนื่อย
Ils nous en voudront pas
พวกเขาจะไม่โกรธเรา
Allez, on n'y va pas
มาเถอะ, เราไม่ไป
En plus faut que je fasse un régime, ma chemise me boudine
แถมฉันต้องลดน้ำหนัก, เสื้อของฉันทำให้ฉันดูอ้วน
J'ai l'air d'une chipolata
ฉันดูเหมือนไส้กรอก
Je peux pas sortir comme ça
ฉันไม่สามารถออกไปอย่างนี้ได้
Ça n'a rien à voir, j'les aime bien tes amis
มันไม่เกี่ยวข้อง, ฉันชอบเพื่อนของคุณ
Mais je veux pas les voir
แต่ฉันไม่อยากเห็นพวกเขา
Parce que j'ai pas envie
เพราะฉันไม่อยาก
On s'en fout, on n'y va pas
เราไม่สนใจ, เราไม่ไป
On n'a qu'à se cacher sous les draps
เราจะซ่อนตัวใต้ผ้าห่ม
On commandera des pizzas
เราจะสั่งพิซซ่า
Toi, la télé et moi
คุณ, ทีวี และฉัน
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
เราโทร, เราขอโทษ, เราปรับตัว, เราหาทางออก
On n'a qu'à dire à tes amis
เราจะบอกเพื่อนของคุณ
Qu'on les aime pas et puis tant pis
ว่าเราไม่ชอบพวกเขา แล้วก็ไม่เป็นไร
Je suis pas d'humeur, tout me déprime
ฉันไม่อยู่ในสภาพ, ทุกอย่างทำให้ฉันหดหู่
Et il se trouve que par hasard
และโดยบังเอิญ
Y a un super bon film à la télé ce soir
มีหนังที่ดีมากทางทีวีคืนนี้
Un chef-d'œuvre du septième art que je voudrais revoir
ผลงานชิ้นเอกของศิลปะที่เจ็ดที่ฉันอยากดูอีกครั้ง
Un drame très engagé sur la police de Saint-Tropez
เรื่องราวที่มีสาระเกี่ยวกับตำรวจของ Saint-Tropez
C'est une satire sociale
มันเป็นการล้อเลียนทางสังคม
Dont le personnage central
ที่ตัวละครหลัก
Est joué par de Funès, en plus y a des extraterrestres!
เป็นบทบาทของ de Funès, แถมยังมีมนุษย์ต่างดาวด้วย!
On s'en fout, on n'y va pas
เราไม่สนใจ, เราไม่ไป
On n'a qu'à se cacher sous les draps
เราจะซ่อนตัวใต้ผ้าห่ม
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
เราจะสั่งพิซซ่า, คุณ, ทีวี และฉัน
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
เราโทร, เราขอโทษ, เราปรับตัว, เราหาทางออก
On n'a qu'à dire à tes amis
เราจะบอกเพื่อนของคุณ
Qu'on les aime pas et puis tant pis
ว่าเราไม่ชอบพวกเขา แล้วก็ไม่เป็นไร
On s'en fout, on n'y va pas
เราไม่สนใจ, เราไม่ไป
On n'a qu'à se cacher sous les draps
เราจะซ่อนตัวใต้ผ้าห่ม
On commandera des pizzas
เราจะสั่งพิซซ่า
Toi, la télé et moi
คุณ, ทีวี และฉัน
J'ai des frissons, je me sens faible
ฉันรู้สึกหนาว, ฉันรู้สึกอ่อนแอ
Je crois que je suis souffrant
ฉันคิดว่าฉันป่วย
Ce serait pas raisonnable
ไม่ควรออกไป
De sortir maintenant
ในตอนนี้
Je préfère pas prendre de risque, c'est peut-être contagieux
ฉันไม่อยากเสี่ยง, มันอาจจะติดต่อ
Il vaut mieux que je reste
ฉันควรอยู่
Ça m'ennuie, mais c'est mieux
ฉันเบื่อ, แต่มันดีกว่า
Tu me traites d'égoïste?
คุณเรียกฉันว่าเห็นแก่ตัว?
Comment oses-tu dire ça!
คุณกล้าพูดอย่างนั้นได้ยังไง!
Moi qui suis malheureux et triste
ฉันที่กำลังเศร้าและเศร้า
Et j'ai même pas de home-cinéma!
และฉันยังไม่มี home-cinema!
On s'en fout, on n'y va pas
เราไม่สนใจ, เราไม่ไป
On n'a qu'à se cacher sous les draps
เราจะซ่อนตัวใต้ผ้าห่ม
On commandera des pizzas, toi, la télé et moi
เราจะสั่งพิซซ่า, คุณ, ทีวี และฉัน
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose
เราโทร, เราขอโทษ, เราปรับตัว, เราหาทางออก
On n'a qu'à dire à tes amis
เราจะบอกเพื่อนของคุณ
Qu'on les aime pas et puis tant pis
ว่าเราไม่ชอบพวกเขา แล้วก็ไม่เป็นไร
On s'en fout, on n'y va pas
เราไม่สนใจ, เราไม่ไป
On n'a qu'à se cacher sous les draps
เราจะซ่อนตัวใต้ผ้าห่ม
On commandera des pizzas
เราจะสั่งพิซซ่า
Toi, la télé et moi
คุณ, ทีวี และฉัน

Trivia about the song Le Dîner by Bénabar

On which albums was the song “Le Dîner” released by Bénabar?
Bénabar released the song on the albums “Reprise des Négociations” in 2005, “Best of Bénabar” in 2007, “Bien L'Bonsoir M'sieurs-Dames” in 2012, and “EP Live - Grand Rex 2018” in 2019.
Who composed the song “Le Dîner” by Bénabar?
The song “Le Dîner” by Bénabar was composed by Bruno Nicolini, Jean-Francois Berger.

Most popular songs of Bénabar

Other artists of World music