Kelendria Rowland, Rich Harrison, Beyonce Knowles, Michelle Williams, Sean Garrett, Clifford Harris
Wit' 'Chelle, kick it with Kelly, or holla at B
Ya', gotta be g's, you way outta your league
We like them boys up top from the B.K. (B.K.)
I like them boys over there they looking strong tonight (California Love)
We like them boys that be in them lac's leanin' (Leanin')
Open their mouth, they grill gleamin' (Gleamin')
Candy paint, keep that whip clean and (Clean and) (sing it y'all)
(They always be talking that country slang, we like)
They keep that beat that be in the back beating (Beating)
Eyes be so low from their chiefin' (Chiefin')
I love how he keep my body screaming (Screaming)
A rude boy that's good to me, wit street credibility
If his status ain't hood
I ain't checking for him
Better be street if he looking at me
I need a soldier
That ain't scared to stand up for me
Known to carry big things
If you know what I mean
There's some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
They wanna take care of me (Where they at?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Wouldn't mind putting that on me (Where they at?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
They wanna spend that on me (Where they at?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Wouldn't mind putting that on me (Where they at?)
Let's Go (ahh)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
I need a soldier
Please give it up for Destiny's Child
Give up one more time for my best friends (that's my best friend)
Wit' 'Chelle, kick it with Kelly, or holla at B
Com a 'Chelle, sair com a Kelly, ou chamar a B
Ya', gotta be g's, you way outta your league
Tem que ser g's, você está fora da sua liga
We like them boys up top from the B.K. (B.K.)
Nós gostamos dos garotos lá de cima do B.K. (B.K.)
I like them boys over there they looking strong tonight (California Love)
Eu gosto dos garotos ali, eles estão fortes hoje à noite (California Love)
We like them boys that be in them lac's leanin' (Leanin')
Nós gostamos dos garotos que estão naqueles lac's inclinados (Inclinados)
Open their mouth, they grill gleamin' (Gleamin')
Abrem a boca, a grade deles brilhando (Brilhando)
Candy paint, keep that whip clean and (Clean and) (sing it y'all)
Pintura de doces, mantenha aquele chicote limpo e (Limpo e) (cantem todos)
(They always be talking that country slang, we like)
(Eles sempre estão falando aquele sotaque do interior, nós gostamos)
They keep that beat that be in the back beating (Beating)
Eles mantêm aquele ritmo que está no fundo batendo (Batendo)
Eyes be so low from their chiefin' (Chiefin')
Os olhos ficam tão baixos de tanto fumar (Fumando)
I love how he keep my body screaming (Screaming)
Eu amo como ele mantém meu corpo gritando (Gritando)
A rude boy that's good to me, wit street credibility
Um garoto rude que é bom para mim, com credibilidade de rua
If his status ain't hood
Se o status dele não for de gueto
I ain't checking for him
Eu não estou interessada nele
Better be street if he looking at me
Melhor ser de rua se ele estiver olhando para mim
I need a soldier
Eu preciso de um soldado
That ain't scared to stand up for me
Que não tenha medo de se posicionar por mim
Known to carry big things
Conhecido por carregar coisas grandes
If you know what I mean
Se você sabe o que eu quero dizer
There's some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Há alguns soldados aqui (Onde eles estão? Onde eles estão?)
They wanna take care of me (Where they at?)
Eles querem cuidar de mim (Onde eles estão?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Eu conheço alguns soldados aqui (Onde eles estão? Onde eles estão?)
Wouldn't mind putting that on me (Where they at?)
Não se importariam de colocar isso em mim (Onde eles estão?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Eu conheço alguns soldados aqui (Onde eles estão? Onde eles estão?)
They wanna spend that on me (Where they at?)
Eles querem gastar isso comigo (Onde eles estão?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Eu conheço alguns soldados aqui (Onde eles estão? Onde eles estão?)
Wouldn't mind putting that on me (Where they at?)
Não se importariam de colocar isso em mim (Onde eles estão?)
Let's Go (ahh)
Vamos lá (ahh)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
I need a soldier
Eu preciso de um soldado
Please give it up for Destiny's Child
Por favor, aplaudam Destiny's Child
Give up one more time for my best friends (that's my best friend)
Aplaudam mais uma vez para minhas melhores amigas (essa é minha melhor amiga)
Wit' 'Chelle, kick it with Kelly, or holla at B
Con 'Chelle, pasar el rato con Kelly, o llamar a B
Ya', gotta be g's, you way outta your league
Tienes que ser g's, estás muy fuera de tu liga
We like them boys up top from the B.K. (B.K.)
Nos gustan esos chicos de arriba del B.K. (B.K.)
I like them boys over there they looking strong tonight (California Love)
Me gustan esos chicos de allí, se ven fuertes esta noche (Amor de California)
We like them boys that be in them lac's leanin' (Leanin')
Nos gustan esos chicos que están en esos lac's inclinándose (Inclinándose)
Open their mouth, they grill gleamin' (Gleamin')
Abren la boca, su parrilla brillando (Brillando)
Candy paint, keep that whip clean and (Clean and) (sing it y'all)
Pintura de caramelo, mantén ese látigo limpio y (Limpio y) (cantadlo todos)
(They always be talking that country slang, we like)
(Siempre están hablando ese argot del campo, nos gusta)
They keep that beat that be in the back beating (Beating)
Mantienen ese ritmo que está en el fondo golpeando (Golpeando)
Eyes be so low from their chiefin' (Chiefin')
Los ojos están tan bajos por su jefe (Jefe)
I love how he keep my body screaming (Screaming)
Me encanta cómo mantiene mi cuerpo gritando (Gritando)
A rude boy that's good to me, wit street credibility
Un chico grosero que es bueno para mí, con credibilidad en la calle
If his status ain't hood
Si su estatus no es de barrio
I ain't checking for him
No estoy buscándolo
Better be street if he looking at me
Mejor que sea de la calle si me está mirando
I need a soldier
Necesito un soldado
That ain't scared to stand up for me
Que no tenga miedo de defenderme
Known to carry big things
Conocido por llevar cosas grandes
If you know what I mean
Si sabes a qué me refiero
There's some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Hay algunos soldados aquí (¿Dónde están? ¿Dónde están?)
They wanna take care of me (Where they at?)
Quieren cuidar de mí (¿Dónde están?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Conozco a algunos soldados aquí (¿Dónde están? ¿Dónde están?)
Wouldn't mind putting that on me (Where they at?)
No les importaría poner eso en mí (¿Dónde están?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Conozco a algunos soldados aquí (¿Dónde están? ¿Dónde están?)
They wanna spend that on me (Where they at?)
Quieren gastar eso en mí (¿Dónde están?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Conozco a algunos soldados aquí (¿Dónde están? ¿Dónde están?)
Wouldn't mind putting that on me (Where they at?)
No les importaría poner eso en mí (¿Dónde están?)
Let's Go (ahh)
Vamos (ahh)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
I need a soldier
Necesito un soldado
Please give it up for Destiny's Child
Por favor, aplaudan a Destiny's Child
Give up one more time for my best friends (that's my best friend)
Aplaudan una vez más a mis mejores amigas (esa es mi mejor amiga)
Wit' 'Chelle, kick it with Kelly, or holla at B
Avec 'Chelle, traîner avec Kelly, ou appeler B
Ya', gotta be g's, you way outta your league
Ouais, faut être des g's, tu es bien au-dessus de ta ligue
We like them boys up top from the B.K. (B.K.)
On aime ces garçons du haut du B.K. (B.K.)
I like them boys over there they looking strong tonight (California Love)
J'aime ces garçons là-bas, ils ont l'air forts ce soir (California Love)
We like them boys that be in them lac's leanin' (Leanin')
On aime ces garçons qui se penchent dans leurs lac's (Leanin')
Open their mouth, they grill gleamin' (Gleamin')
Ouvrent leur bouche, leur grill brillant (Gleamin')
Candy paint, keep that whip clean and (Clean and) (sing it y'all)
Peinture de bonbon, garde cette voiture propre et (Clean and) (chantez-le tous)
(They always be talking that country slang, we like)
(Ils parlent toujours ce langage de campagne, on aime)
They keep that beat that be in the back beating (Beating)
Ils gardent ce rythme qui bat dans le fond (Beating)
Eyes be so low from their chiefin' (Chiefin')
Les yeux sont si bas à cause de leur chef (Chiefin')
I love how he keep my body screaming (Screaming)
J'aime comment il fait crier mon corps (Screaming)
A rude boy that's good to me, wit street credibility
Un garçon impoli qui est bon pour moi, avec une crédibilité de rue
If his status ain't hood
Si son statut n'est pas de la capuche
I ain't checking for him
Je ne le vérifie pas
Better be street if he looking at me
Il vaut mieux être de la rue s'il me regarde
I need a soldier
J'ai besoin d'un soldat
That ain't scared to stand up for me
Qui n'a pas peur de se lever pour moi
Known to carry big things
Connu pour porter de grandes choses
If you know what I mean
Si tu vois ce que je veux dire
There's some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Il y a des soldats ici (Où sont-ils ? Où sont-ils ?)
They wanna take care of me (Where they at?)
Ils veulent prendre soin de moi (Où sont-ils ?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Je connais des soldats ici (Où sont-ils ? Où sont-ils ?)
Wouldn't mind putting that on me (Where they at?)
Ils ne dérangeraient pas de mettre ça sur moi (Où sont-ils ?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Je connais des soldats ici (Où sont-ils ? Où sont-ils ?)
They wanna spend that on me (Where they at?)
Ils veulent dépenser ça sur moi (Où sont-ils ?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Je connais des soldats ici (Où sont-ils ? Où sont-ils ?)
Wouldn't mind putting that on me (Where they at?)
Ils ne dérangeraient pas de mettre ça sur moi (Où sont-ils ?)
Let's Go (ahh)
Allons-y (ahh)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
I need a soldier
J'ai besoin d'un soldat
Please give it up for Destiny's Child
Veuillez applaudir pour Destiny's Child
Give up one more time for my best friends (that's my best friend)
Applaudissez encore une fois pour mes meilleures amies (c'est ma meilleure amie)
Wit' 'Chelle, kick it with Kelly, or holla at B
Mit 'Chelle, chillen mit Kelly, oder rufen B an
Ya', gotta be g's, you way outta your league
Ja', musst du ein G sein, du bist weit außerhalb deiner Liga
We like them boys up top from the B.K. (B.K.)
Wir mögen die Jungs von oben aus dem B.K. (B.K.)
I like them boys over there they looking strong tonight (California Love)
Ich mag die Jungs dort drüben, sie sehen heute Abend stark aus (California Love)
We like them boys that be in them lac's leanin' (Leanin')
Wir mögen die Jungs, die in diesen Lac's lehnen (Leanin')
Open their mouth, they grill gleamin' (Gleamin')
Öffnen ihren Mund, ihr Grill glänzt (Gleamin')
Candy paint, keep that whip clean and (Clean and) (sing it y'all)
Candy Lack, halten dieses Auto sauber und (Clean and) (singt es alle)
(They always be talking that country slang, we like)
(Sie reden immer diesen Landesslang, wir mögen)
They keep that beat that be in the back beating (Beating)
Sie halten diesen Beat, der im Hintergrund schlägt (Beating)
Eyes be so low from their chiefin' (Chiefin')
Augen sind so niedrig von ihrem Chiefin' (Chiefin')
I love how he keep my body screaming (Screaming)
Ich liebe es, wie er meinen Körper schreien lässt (Screaming)
A rude boy that's good to me, wit street credibility
Ein unhöflicher Junge, der gut zu mir ist, mit Straßenglaubwürdigkeit
If his status ain't hood
Wenn sein Status nicht Hood ist
I ain't checking for him
Ich schaue nicht nach ihm
Better be street if he looking at me
Besser er ist Straße, wenn er mich ansieht
I need a soldier
Ich brauche einen Soldaten
That ain't scared to stand up for me
Der nicht Angst hat, für mich einzustehen
Known to carry big things
Bekannt, große Dinge zu tragen
If you know what I mean
Wenn du weißt, was ich meine
There's some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Es gibt einige Soldaten hier (Wo sind sie? Wo sind sie?)
They wanna take care of me (Where they at?)
Sie wollen sich um mich kümmern (Wo sind sie?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Ich kenne einige Soldaten hier (Wo sind sie? Wo sind sie?)
Wouldn't mind putting that on me (Where they at?)
Würden es nicht übel nehmen, das auf mich zu legen (Wo sind sie?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Ich kenne einige Soldaten hier (Wo sind sie? Wo sind sie?)
They wanna spend that on me (Where they at?)
Sie wollen das für mich ausgeben (Wo sind sie?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Ich kenne einige Soldaten hier (Wo sind sie? Wo sind sie?)
Wouldn't mind putting that on me (Where they at?)
Würden es nicht übel nehmen, das auf mich zu legen (Wo sind sie?)
Let's Go (ahh)
Los geht's (ahh)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
I need a soldier
Ich brauche einen Soldaten
Please give it up for Destiny's Child
Bitte applaudiert für Destiny's Child
Give up one more time for my best friends (that's my best friend)
Noch einmal Applaus für meine besten Freunde (das ist meine beste Freundin)
Wit' 'Chelle, kick it with Kelly, or holla at B
Con 'Chelle, divertiti con Kelly, o chiama B
Ya', gotta be g's, you way outta your league
Ya', devi essere un duro, sei fuori dalla tua lega
We like them boys up top from the B.K. (B.K.)
Ci piacciono quei ragazzi lassù dal B.K. (B.K.)
I like them boys over there they looking strong tonight (California Love)
Mi piacciono quei ragazzi là che stasera sembrano forti (California Love)
We like them boys that be in them lac's leanin' (Leanin')
Ci piacciono quei ragazzi che stanno in quelle lac's inclinandosi (Inclinandosi)
Open their mouth, they grill gleamin' (Gleamin')
Aprono la bocca, la loro griglia splende (Splende)
Candy paint, keep that whip clean and (Clean and) (sing it y'all)
Vernice caramella, mantieni quella frusta pulita e (Pulita e) (cantatelo tutti)
(They always be talking that country slang, we like)
(Sempre parlano quel gergo di campagna, ci piace)
They keep that beat that be in the back beating (Beating)
Mantengono quel ritmo che batte nel retro (Battendo)
Eyes be so low from their chiefin' (Chiefin')
Gli occhi sono così bassi dal loro capo (Capo)
I love how he keep my body screaming (Screaming)
Amo come lui fa urlare il mio corpo (Urlando)
A rude boy that's good to me, wit street credibility
Un ragazzo maleducato che è buono per me, con credibilità di strada
If his status ain't hood
Se il suo status non è di quartiere
I ain't checking for him
Non lo sto controllando
Better be street if he looking at me
Meglio che sia di strada se mi sta guardando
I need a soldier
Ho bisogno di un soldato
That ain't scared to stand up for me
Che non ha paura di difendermi
Known to carry big things
Conosciuto per portare cose grandi
If you know what I mean
Se capisci cosa intendo
There's some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Ci sono dei soldati qui (Dove sono? Dove sono?)
They wanna take care of me (Where they at?)
Vogliono prendersi cura di me (Dove sono?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Conosco dei soldati qui (Dove sono? Dove sono?)
Wouldn't mind putting that on me (Where they at?)
Non dispiacerebbe mettere quello su di me (Dove sono?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Conosco dei soldati qui (Dove sono? Dove sono?)
They wanna spend that on me (Where they at?)
Vogliono spendere quello per me (Dove sono?)
I know some soldiers in here (Where they at? Where they at?)
Conosco dei soldati qui (Dove sono? Dove sono?)
Wouldn't mind putting that on me (Where they at?)
Non dispiacerebbe mettere quello su di me (Dove sono?)
Let's Go (ahh)
Andiamo (ahh)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
(Ay, ay, ay, ay)
I need a soldier
Ho bisogno di un soldato
Please give it up for Destiny's Child
Per favore applaudite per Destiny's Child
Give up one more time for my best friends (that's my best friend)
Applaudite ancora una volta per le mie migliori amiche (quella è la mia migliore amica)