Goodnight Saigon

Billy Joel

Lyrics Translation

We met as soulmates
On Parris Island
We left as inmates
From an asylum
And we were sharp
As sharp as knives
And we were so gung ho to lay down our lives

We came in spastic
Like tameless horses
We left in plastic
As numbered corpses
And we learned fast
To travel light
Our arms were heavy
But our bellies were tight

We had no homefront
We had no soft soap
They sent us playboy
They gave us bob hope
We dug in deep
And shot on sight
And prayed to Jesus Christ
With all of our might

We had no cameras
To shoot the landscape
We passed the hash pipe
And played our Doors tapes
And it was dark
So dark at night
And we held onto each other
Like brother to brother
We promised our mothers we'd write

And we would all go down together
We said we'd all go down together
Yes we would all go down together

Remember Charlie
Remember Baker
They left their childhood
On every acre
And who was wrong
And who was right
It didn't matter
In the thick of the fight

We, held the day
In the palm of our hands
They, ruled the night
And the night, seemed to last
As long as six weeks
On Parris Island
We held the coastline
They held the highland
And they were sharp
As sharp as knives
They heard the hum of the motors
They counted the rotors
And waited for us to arrive

And we would all go down together
We said we'd all go down together
Yes we would all go down together

We met as soulmates
Nós nos encontramos como almas gêmeas
On Parris Island
Na Ilha de Parris
We left as inmates
Nós saímos como internos
From an asylum
De um asilo
And we were sharp
E nós éramos afiados
As sharp as knives
Tão afiados quanto facas
And we were so gung ho to lay down our lives
E estávamos tão dispostos a dar nossas vidas
We came in spastic
Chegamos espasmódicos
Like tameless horses
Como cavalos indomáveis
We left in plastic
Saímos em plástico
As numbered corpses
Como cadáveres numerados
And we learned fast
E aprendemos rápido
To travel light
A viajar leve
Our arms were heavy
Nossos braços estavam pesados
But our bellies were tight
Mas nossas barrigas estavam apertadas
We had no homefront
Não tínhamos frente de casa
We had no soft soap
Não tínhamos sabão suave
They sent us playboy
Eles nos enviaram playboy
They gave us bob hope
Eles nos deram bob hope
We dug in deep
Nós cavamos fundo
And shot on sight
E atiramos à vista
And prayed to Jesus Christ
E oramos a Jesus Cristo
With all of our might
Com toda a nossa força
We had no cameras
Não tínhamos câmeras
To shoot the landscape
Para fotografar a paisagem
We passed the hash pipe
Passamos o cachimbo de haxixe
And played our Doors tapes
E tocamos nossas fitas do Doors
And it was dark
E estava escuro
So dark at night
Tão escuro à noite
And we held onto each other
E nos agarramos um ao outro
Like brother to brother
Como irmão para irmão
We promised our mothers we'd write
Prometemos às nossas mães que escreveríamos
And we would all go down together
E todos nós iríamos juntos
We said we'd all go down together
Dissemos que todos iríamos juntos
Yes we would all go down together
Sim, todos nós iríamos juntos
Remember Charlie
Lembre-se de Charlie
Remember Baker
Lembre-se de Baker
They left their childhood
Eles deixaram sua infância
On every acre
Em cada acre
And who was wrong
E quem estava errado
And who was right
E quem estava certo
It didn't matter
Não importava
In the thick of the fight
No calor da luta
We, held the day
Nós, seguramos o dia
In the palm of our hands
Na palma de nossas mãos
They, ruled the night
Eles, governaram a noite
And the night, seemed to last
E a noite, parecia durar
As long as six weeks
Tanto quanto seis semanas
On Parris Island
Na Ilha de Parris
We held the coastline
Nós seguramos a costa
They held the highland
Eles seguraram o planalto
And they were sharp
E eles eram afiados
As sharp as knives
Tão afiados quanto facas
They heard the hum of the motors
Eles ouviram o zumbido dos motores
They counted the rotors
Eles contaram os rotores
And waited for us to arrive
E esperaram por nós para chegar
And we would all go down together
E todos nós iríamos juntos
We said we'd all go down together
Dissemos que todos iríamos juntos
Yes we would all go down together
Sim, todos nós iríamos juntos
We met as soulmates
Nos conocimos como almas gemelas
On Parris Island
En Parris Island
We left as inmates
Nos fuimos como internos
From an asylum
De un asilo
And we were sharp
Y éramos agudos
As sharp as knives
Tan agudos como cuchillos
And we were so gung ho to lay down our lives
Y estábamos tan dispuestos a dar nuestras vidas
We came in spastic
Llegamos espasmódicos
Like tameless horses
Como caballos indomables
We left in plastic
Nos fuimos en plástico
As numbered corpses
Como cadáveres numerados
And we learned fast
Y aprendimos rápido
To travel light
A viajar ligeros
Our arms were heavy
Nuestros brazos estaban pesados
But our bellies were tight
Pero nuestros vientres estaban apretados
We had no homefront
No teníamos un frente de casa
We had no soft soap
No teníamos jabón suave
They sent us playboy
Nos enviaron a playboy
They gave us bob hope
Nos dieron a Bob Hope
We dug in deep
Nos enterramos profundo
And shot on sight
Y disparamos a la vista
And prayed to Jesus Christ
Y rezamos a Jesucristo
With all of our might
Con todas nuestras fuerzas
We had no cameras
No teníamos cámaras
To shoot the landscape
Para fotografiar el paisaje
We passed the hash pipe
Pasamos la pipa de hachís
And played our Doors tapes
Y tocamos nuestras cintas de Doors
And it was dark
Y estaba oscuro
So dark at night
Tan oscuro por la noche
And we held onto each other
Y nos aferramos el uno al otro
Like brother to brother
Como hermano a hermano
We promised our mothers we'd write
Prometimos a nuestras madres que escribiríamos
And we would all go down together
Y todos caeríamos juntos
We said we'd all go down together
Dijimos que todos caeríamos juntos
Yes we would all go down together
Sí, todos caeríamos juntos
Remember Charlie
Recuerda a Charlie
Remember Baker
Recuerda a Baker
They left their childhood
Dejaron su infancia
On every acre
En cada acre
And who was wrong
Y quién estaba equivocado
And who was right
Y quién tenía razón
It didn't matter
No importaba
In the thick of the fight
En medio de la pelea
We, held the day
Nosotros, teníamos el día
In the palm of our hands
En la palma de nuestras manos
They, ruled the night
Ellos, gobernaban la noche
And the night, seemed to last
Y la noche, parecía durar
As long as six weeks
Tanto como seis semanas
On Parris Island
En Parris Island
We held the coastline
Nosotros teníamos la costa
They held the highland
Ellos tenían las tierras altas
And they were sharp
Y ellos eran agudos
As sharp as knives
Tan agudos como cuchillos
They heard the hum of the motors
Oyeron el zumbido de los motores
They counted the rotors
Contaron los rotores
And waited for us to arrive
Y esperaron a que llegáramos
And we would all go down together
Y todos caeríamos juntos
We said we'd all go down together
Dijimos que todos caeríamos juntos
Yes we would all go down together
Sí, todos caeríamos juntos
We met as soulmates
Nous nous sommes rencontrés en tant qu'âmes sœurs
On Parris Island
Sur l'île de Parris
We left as inmates
Nous sommes partis en tant que prisonniers
From an asylum
D'un asile
And we were sharp
Et nous étions affûtés
As sharp as knives
Aussi tranchants que des couteaux
And we were so gung ho to lay down our lives
Et nous étions si enthousiastes à l'idée de donner nos vies
We came in spastic
Nous sommes arrivés en spasmes
Like tameless horses
Comme des chevaux indomptables
We left in plastic
Nous sommes partis en plastique
As numbered corpses
Comme des cadavres numérotés
And we learned fast
Et nous avons appris vite
To travel light
À voyager léger
Our arms were heavy
Nos bras étaient lourds
But our bellies were tight
Mais nos ventres étaient serrés
We had no homefront
Nous n'avions pas de front domestique
We had no soft soap
Nous n'avions pas de savon doux
They sent us playboy
Ils nous ont envoyé Playboy
They gave us bob hope
Ils nous ont donné Bob Hope
We dug in deep
Nous avons creusé profondément
And shot on sight
Et tiré à vue
And prayed to Jesus Christ
Et prié Jésus Christ
With all of our might
De toute notre force
We had no cameras
Nous n'avions pas de caméras
To shoot the landscape
Pour filmer le paysage
We passed the hash pipe
Nous avons passé le bang
And played our Doors tapes
Et joué nos cassettes des Doors
And it was dark
Et il faisait sombre
So dark at night
Si sombre la nuit
And we held onto each other
Et nous nous sommes accrochés l'un à l'autre
Like brother to brother
Comme frère à frère
We promised our mothers we'd write
Nous avons promis à nos mères que nous écririons
And we would all go down together
Et nous descendrions tous ensemble
We said we'd all go down together
Nous avons dit que nous descendrions tous ensemble
Yes we would all go down together
Oui, nous descendrions tous ensemble
Remember Charlie
Souviens-toi de Charlie
Remember Baker
Souviens-toi de Baker
They left their childhood
Ils ont laissé leur enfance
On every acre
Sur chaque acre
And who was wrong
Et qui avait tort
And who was right
Et qui avait raison
It didn't matter
Ça n'avait pas d'importance
In the thick of the fight
Au plus fort du combat
We, held the day
Nous, tenions le jour
In the palm of our hands
Dans la paume de nos mains
They, ruled the night
Ils, régnaient la nuit
And the night, seemed to last
Et la nuit, semblait durer
As long as six weeks
Aussi longtemps que six semaines
On Parris Island
Sur l'île de Parris
We held the coastline
Nous tenions la côte
They held the highland
Ils tenaient les hautes terres
And they were sharp
Et ils étaient affûtés
As sharp as knives
Aussi tranchants que des couteaux
They heard the hum of the motors
Ils entendaient le bourdonnement des moteurs
They counted the rotors
Ils comptaient les rotors
And waited for us to arrive
Et attendaient notre arrivée
And we would all go down together
Et nous descendrions tous ensemble
We said we'd all go down together
Nous avons dit que nous descendrions tous ensemble
Yes we would all go down together
Oui, nous descendrions tous ensemble
We met as soulmates
Wir trafen uns als Seelenverwandte
On Parris Island
Auf Parris Island
We left as inmates
Wir gingen als Insassen
From an asylum
Aus einer Irrenanstalt
And we were sharp
Und wir waren scharf
As sharp as knives
So scharf wie Messer
And we were so gung ho to lay down our lives
Und wir waren so gung ho, unser Leben zu lassen
We came in spastic
Wir kamen spastisch an
Like tameless horses
Wie zahme Pferde
We left in plastic
Wir gingen in Plastik
As numbered corpses
Als nummerierte Leichen
And we learned fast
Und wir lernten schnell
To travel light
Leicht zu reisen
Our arms were heavy
Unsere Arme waren schwer
But our bellies were tight
Aber unsere Bäuche waren straff
We had no homefront
Wir hatten keine Heimatfront
We had no soft soap
Wir hatten keine Seife
They sent us playboy
Sie schickten uns Playboy
They gave us bob hope
Sie gaben uns Bob Hope
We dug in deep
Wir gruben tief
And shot on sight
Und schossen auf Sicht
And prayed to Jesus Christ
Und beteten zu Jesus Christus
With all of our might
Mit all unserer Kraft
We had no cameras
Wir hatten keine Kameras
To shoot the landscape
Um die Landschaft zu fotografieren
We passed the hash pipe
Wir reichten die Haschpfeife weiter
And played our Doors tapes
Und spielten unsere Doors Kassetten
And it was dark
Und es war dunkel
So dark at night
So dunkel in der Nacht
And we held onto each other
Und wir hielten uns aneinander fest
Like brother to brother
Wie Bruder zu Bruder
We promised our mothers we'd write
Wir versprachen unseren Müttern, wir würden schreiben
And we would all go down together
Und wir würden alle zusammen untergehen
We said we'd all go down together
Wir sagten, wir würden alle zusammen untergehen
Yes we would all go down together
Ja, wir würden alle zusammen untergehen
Remember Charlie
Erinnere dich an Charlie
Remember Baker
Erinnere dich an Baker
They left their childhood
Sie ließen ihre Kindheit
On every acre
Auf jedem Acker
And who was wrong
Und wer lag falsch
And who was right
Und wer hatte recht
It didn't matter
Es spielte keine Rolle
In the thick of the fight
In der Hitze des Gefechts
We, held the day
Wir hielten den Tag
In the palm of our hands
In der Handfläche unserer Hände
They, ruled the night
Sie beherrschten die Nacht
And the night, seemed to last
Und die Nacht schien zu dauern
As long as six weeks
So lange wie sechs Wochen
On Parris Island
Auf Parris Island
We held the coastline
Wir hielten die Küstenlinie
They held the highland
Sie hielten das Hochland
And they were sharp
Und sie waren scharf
As sharp as knives
So scharf wie Messer
They heard the hum of the motors
Sie hörten das Brummen der Motoren
They counted the rotors
Sie zählten die Rotoren
And waited for us to arrive
Und warteten auf unsere Ankunft
And we would all go down together
Und wir würden alle zusammen untergehen
We said we'd all go down together
Wir sagten, wir würden alle zusammen untergehen
Yes we would all go down together
Ja, wir würden alle zusammen untergehen
We met as soulmates
Ci siamo incontrati come anime gemelle
On Parris Island
Su Parris Island
We left as inmates
Siamo partiti come detenuti
From an asylum
Da un manicomio
And we were sharp
Ed eravamo affilati
As sharp as knives
Affilati come coltelli
And we were so gung ho to lay down our lives
Ed eravamo così entusiasti di dare le nostre vite
We came in spastic
Siamo arrivati in modo spastico
Like tameless horses
Come cavalli indomabili
We left in plastic
Siamo partiti in plastica
As numbered corpses
Come cadaveri numerati
And we learned fast
E abbiamo imparato in fretta
To travel light
A viaggiare leggeri
Our arms were heavy
Le nostre braccia erano pesanti
But our bellies were tight
Ma i nostri ventri erano stretti
We had no homefront
Non avevamo un fronte domestico
We had no soft soap
Non avevamo sapone morbido
They sent us playboy
Ci hanno mandato playboy
They gave us bob hope
Ci hanno dato bob hope
We dug in deep
Ci siamo scavati in profondità
And shot on sight
E abbiamo sparato a vista
And prayed to Jesus Christ
E abbiamo pregato Gesù Cristo
With all of our might
Con tutta la nostra forza
We had no cameras
Non avevamo telecamere
To shoot the landscape
Per riprendere il paesaggio
We passed the hash pipe
Abbiamo passato la pipa di hashish
And played our Doors tapes
E abbiamo ascoltato le nostre cassette dei Doors
And it was dark
Ed era buio
So dark at night
Così buio di notte
And we held onto each other
E ci siamo aggrappati l'uno all'altro
Like brother to brother
Come fratello a fratello
We promised our mothers we'd write
Abbiamo promesso alle nostre madri che avremmo scritto
And we would all go down together
E saremmo tutti andati giù insieme
We said we'd all go down together
Abbiamo detto che saremmo tutti andati giù insieme
Yes we would all go down together
Sì, saremmo tutti andati giù insieme
Remember Charlie
Ricorda Charlie
Remember Baker
Ricorda Baker
They left their childhood
Hanno lasciato la loro infanzia
On every acre
Su ogni acro
And who was wrong
E chi aveva torto
And who was right
E chi aveva ragione
It didn't matter
Non importava
In the thick of the fight
Nel bel mezzo della lotta
We, held the day
Noi, abbiamo tenuto il giorno
In the palm of our hands
Nel palmo delle nostre mani
They, ruled the night
Loro, hanno governato la notte
And the night, seemed to last
E la notte, sembrava durare
As long as six weeks
Per ben sei settimane
On Parris Island
Su Parris Island
We held the coastline
Noi abbiamo tenuto la costa
They held the highland
Loro hanno tenuto l'altopiano
And they were sharp
Ed erano affilati
As sharp as knives
Affilati come coltelli
They heard the hum of the motors
Hanno sentito il ronzio dei motori
They counted the rotors
Hanno contato i rotori
And waited for us to arrive
E hanno aspettato che noi arrivassimo
And we would all go down together
E saremmo tutti andati giù insieme
We said we'd all go down together
Abbiamo detto che saremmo tutti andati giù insieme
Yes we would all go down together
Sì, saremmo tutti andati giù insieme
We met as soulmates
Kami bertemu sebagai jiwa sejati
On Parris Island
Di Pulau Parris
We left as inmates
Kami pergi sebagai tahanan
From an asylum
Dari sebuah rumah sakit jiwa
And we were sharp
Dan kami tajam
As sharp as knives
Setajam pisau
And we were so gung ho to lay down our lives
Dan kami sangat bersemangat untuk menyerahkan hidup kami
We came in spastic
Kami datang dalam keadaan spastik
Like tameless horses
Seperti kuda yang tidak bisa dijinakkan
We left in plastic
Kami pergi dalam plastik
As numbered corpses
Sebagai mayat bernomor
And we learned fast
Dan kami belajar cepat
To travel light
Untuk bepergian ringan
Our arms were heavy
Lengan kami berat
But our bellies were tight
Tapi perut kami kencang
We had no homefront
Kami tidak memiliki rumah
We had no soft soap
Kami tidak memiliki sabun lembut
They sent us playboy
Mereka mengirimkan kami playboy
They gave us bob hope
Mereka memberi kami harapan bob
We dug in deep
Kami menggali dalam
And shot on sight
Dan menembak pada pandangan pertama
And prayed to Jesus Christ
Dan berdoa kepada Yesus Kristus
With all of our might
Dengan segenap kekuatan kami
We had no cameras
Kami tidak memiliki kamera
To shoot the landscape
Untuk memotret pemandangan
We passed the hash pipe
Kami melewati pipa hash
And played our Doors tapes
Dan memutar kaset Doors kami
And it was dark
Dan itu gelap
So dark at night
Begitu gelap di malam hari
And we held onto each other
Dan kami saling berpegangan
Like brother to brother
Seperti saudara kandung
We promised our mothers we'd write
Kami berjanji pada ibu kami kami akan menulis
And we would all go down together
Dan kami semua akan turun bersama
We said we'd all go down together
Kami bilang kami akan turun bersama
Yes we would all go down together
Ya, kami semua akan turun bersama
Remember Charlie
Ingat Charlie
Remember Baker
Ingat Baker
They left their childhood
Mereka meninggalkan masa kecil mereka
On every acre
Di setiap hektar
And who was wrong
Dan siapa yang salah
And who was right
Dan siapa yang benar
It didn't matter
Itu tidak masalah
In the thick of the fight
Di tengah pertempuran
We, held the day
Kami, menguasai hari
In the palm of our hands
Di telapak tangan kami
They, ruled the night
Mereka, menguasai malam
And the night, seemed to last
Dan malam, tampaknya berlangsung
As long as six weeks
Selama enam minggu
On Parris Island
Di Pulau Parris
We held the coastline
Kami menguasai garis pantai
They held the highland
Mereka menguasai dataran tinggi
And they were sharp
Dan mereka tajam
As sharp as knives
Setajam pisau
They heard the hum of the motors
Mereka mendengar dengungan mesin
They counted the rotors
Mereka menghitung rotor
And waited for us to arrive
Dan menunggu kami tiba
And we would all go down together
Dan kami semua akan turun bersama
We said we'd all go down together
Kami bilang kami akan turun bersama
Yes we would all go down together
Ya, kami semua akan turun bersama
We met as soulmates
เราพบกันเป็นเพื่อนรัก
On Parris Island
บนเกาะ Parris
We left as inmates
เราออกมาเป็นนักโทษ
From an asylum
จากสถานพยาบาลจิตเวช
And we were sharp
และเราคมคาย
As sharp as knives
คมเหมือนมีด
And we were so gung ho to lay down our lives
และเราพร้อมที่จะสละชีวิต
We came in spastic
เรามาอย่างไม่สติ
Like tameless horses
เหมือนม้าที่ไม่สามารถควบคุมได้
We left in plastic
เราออกไปในรูปแบบพลาสติก
As numbered corpses
เป็นศพที่มีหมายเลข
And we learned fast
และเราเรียนรู้อย่างรวดเร็ว
To travel light
ที่จะเดินทางอย่างเบา
Our arms were heavy
แขนของเราหนัก
But our bellies were tight
แต่ท้องของเราแน่น
We had no homefront
เราไม่มีที่บ้าน
We had no soft soap
เราไม่มีสบู่นุ่ม
They sent us playboy
พวกเขาส่ง playboy มาให้เรา
They gave us bob hope
พวกเขาให้เรา bob hope
We dug in deep
เราขุดลึก
And shot on sight
และยิงเมื่อเห็น
And prayed to Jesus Christ
และอธิษฐานถึงพระเยซูคริสต์
With all of our might
ด้วยทั้งหมดที่เรามี
We had no cameras
เราไม่มีกล้อง
To shoot the landscape
ที่จะถ่ายทิวทัศน์
We passed the hash pipe
เราส่งท่อน้ำมัน
And played our Doors tapes
และเล่นเทป Doors ของเรา
And it was dark
และมันมืด
So dark at night
มืดมากตอนกลางคืน
And we held onto each other
และเรายึดติดกัน
Like brother to brother
เหมือนพี่ชายกับน้องชาย
We promised our mothers we'd write
เราสัญญาแม่ของเราว่าเราจะเขียน
And we would all go down together
และเราจะลงไปด้วยกัน
We said we'd all go down together
เราบอกว่าเราจะลงไปด้วยกัน
Yes we would all go down together
ใช่ เราจะลงไปด้วยกัน
Remember Charlie
จำ Charlie ได้ไหม
Remember Baker
จำ Baker ได้ไหม
They left their childhood
พวกเขาทิ้งวัยเด็กของพวกเขา
On every acre
บนทุกเอเคอร์
And who was wrong
และใครผิด
And who was right
และใครถูก
It didn't matter
มันไม่สำคัญ
In the thick of the fight
ในการต่อสู้ที่หนาแน่น
We, held the day
เรา, ครอบครองวัน
In the palm of our hands
ในฝ่ามือของเรา
They, ruled the night
พวกเขา, ครอบครองคืน
And the night, seemed to last
และคืน, ดูเหมือนจะยาวนาน
As long as six weeks
เท่ากับหกสัปดาห์
On Parris Island
บนเกาะ Parris
We held the coastline
เราครอบครองชายฝั่ง
They held the highland
พวกเขาครอบครองที่สูง
And they were sharp
และพวกเขาคมคาย
As sharp as knives
คมเหมือนมีด
They heard the hum of the motors
พวกเขาได้ยินเสียงของเครื่องยนต์
They counted the rotors
พวกเขานับจำนวนของโรเตอร์
And waited for us to arrive
และรอให้เรามาถึง
And we would all go down together
และเราจะลงไปด้วยกัน
We said we'd all go down together
เราบอกว่าเราจะลงไปด้วยกัน
Yes we would all go down together
ใช่ เราจะลงไปด้วยกัน

Trivia about the song Goodnight Saigon by Billy Joel

On which albums was the song “Goodnight Saigon” released by Billy Joel?
Billy Joel released the song on the albums “The Nylon Curtain” in 1982, “Goodnight Saigon” in 1983, “Greatest Hits Volume I & II” in 1985, “Greatest Hits, Volume I & Volume II” in 1985, “Kohuept - Live in Leningrad” in 1987, “The Complete Hits Collection 1973-1997” in 1997, “2000 Years : The Millennium Concert” in 2000, “The Essential Billy Joel” in 2001, “My Lives” in 2005, “Piano Man: The Very Best of Billy Joel” in 2006, “12 Gardens Live” in 2006, “The Complete Albums Collection” in 2011, “Live at Shea Stadium” in 2011, “Japanese Single Collection:Greatest Hits” in 2021, and “50 Years of the Piano Man” in 2022.

Most popular songs of Billy Joel

Other artists of Soft rock