Got a call from an old friend we'd used to be real close
Said he couldn't go on the American way
Closed the shop, sold the house, bought a ticket to the west coast
Now he gives them a stand-up routine in L.A.
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
I don't want you to tell me it's time to come home
I don't care what you say anymore this is my life
Go ahead with your own life leave me alone
I never said you had to offer me a second chance
I never said I was a victim of circumstance
I still belong
Don't get me wrong
And you can speak your mind
But not on my time
They will tell you you can't sleep alone in a strange place
Then they'll tell you can't sleep with somebody else
Ah but sooner or later you sleep in your own space
Either way it's O.K. you wake up with yourself
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
I don't want you to tell me it's time to come home
I don't care what you say anymore this is my life
Go ahead with your own life leave me alone
I never said you had to offer me a second chance
I never said I was a victim of circumstance
I still belong
Don't get me wrong
And you can speak your mind
But not on my time
I don't care what you say anymore this is my life
Go ahead with your own life leave me alone
Got a call from an old friend we'd used to be real close
Recebi uma ligação de um velho amigo com quem costumávamos ser muito próximos
Said he couldn't go on the American way
Disse que não conseguia continuar no estilo de vida americano
Closed the shop, sold the house, bought a ticket to the west coast
Fechou a loja, vendeu a casa, comprou uma passagem para a costa oeste
Now he gives them a stand-up routine in L.A.
Agora ele faz um show de stand-up em Los Angeles.
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
Não preciso que você se preocupe comigo, porque estou bem
I don't want you to tell me it's time to come home
Não quero que você me diga que é hora de voltar para casa
I don't care what you say anymore this is my life
Não me importo com o que você diz mais, esta é a minha vida
Go ahead with your own life leave me alone
Siga em frente com sua própria vida, me deixe em paz
I never said you had to offer me a second chance
Nunca disse que você tinha que me oferecer uma segunda chance
I never said I was a victim of circumstance
Nunca disse que era uma vítima das circunstâncias
I still belong
Eu ainda pertenço
Don't get me wrong
Não me interprete mal
And you can speak your mind
E você pode falar o que pensa
But not on my time
Mas não no meu tempo
They will tell you you can't sleep alone in a strange place
Eles vão te dizer que você não pode dormir sozinho em um lugar estranho
Then they'll tell you can't sleep with somebody else
Depois vão te dizer que você não pode dormir com outra pessoa
Ah but sooner or later you sleep in your own space
Ah, mas mais cedo ou mais tarde você dorme no seu próprio espaço
Either way it's O.K. you wake up with yourself
De qualquer maneira, está tudo bem, você acorda consigo mesmo
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
Não preciso que você se preocupe comigo, porque estou bem
I don't want you to tell me it's time to come home
Não quero que você me diga que é hora de voltar para casa
I don't care what you say anymore this is my life
Não me importo com o que você diz mais, esta é a minha vida
Go ahead with your own life leave me alone
Siga em frente com sua própria vida, me deixe em paz
I never said you had to offer me a second chance
Nunca disse que você tinha que me oferecer uma segunda chance
I never said I was a victim of circumstance
Nunca disse que era uma vítima das circunstâncias
I still belong
Eu ainda pertenço
Don't get me wrong
Não me interprete mal
And you can speak your mind
E você pode falar o que pensa
But not on my time
Mas não no meu tempo
I don't care what you say anymore this is my life
Não me importo com o que você diz mais, esta é a minha vida
Go ahead with your own life leave me alone
Siga em frente com sua própria vida, me deixe em paz
Got a call from an old friend we'd used to be real close
Recibí una llamada de un viejo amigo con el que solíamos ser muy cercanos
Said he couldn't go on the American way
Dijo que no podía seguir con el estilo de vida americano
Closed the shop, sold the house, bought a ticket to the west coast
Cerró la tienda, vendió la casa, compró un billete para la costa oeste
Now he gives them a stand-up routine in L.A.
Ahora se dedica a hacer monólogos en Los Ángeles.
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
No necesito que te preocupes por mí porque estoy bien
I don't want you to tell me it's time to come home
No quiero que me digas que es hora de volver a casa
I don't care what you say anymore this is my life
No me importa lo que digas, esta es mi vida
Go ahead with your own life leave me alone
Sigue adelante con tu vida, déjame en paz
I never said you had to offer me a second chance
Nunca dije que tuvieras que ofrecerme una segunda oportunidad
I never said I was a victim of circumstance
Nunca dije que fuera una víctima de las circunstancias
I still belong
Todavía pertenezco
Don't get me wrong
No me malinterpretes
And you can speak your mind
Y puedes decir lo que piensas
But not on my time
Pero no en mi tiempo
They will tell you you can't sleep alone in a strange place
Te dirán que no puedes dormir solo en un lugar extraño
Then they'll tell you can't sleep with somebody else
Luego te dirán que no puedes dormir con alguien más
Ah but sooner or later you sleep in your own space
Ah, pero tarde o temprano duermes en tu propio espacio
Either way it's O.K. you wake up with yourself
De cualquier manera, está bien, te despiertas contigo mismo
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
No necesito que te preocupes por mí porque estoy bien
I don't want you to tell me it's time to come home
No quiero que me digas que es hora de volver a casa
I don't care what you say anymore this is my life
No me importa lo que digas, esta es mi vida
Go ahead with your own life leave me alone
Sigue adelante con tu vida, déjame en paz
I never said you had to offer me a second chance
Nunca dije que tuvieras que ofrecerme una segunda oportunidad
I never said I was a victim of circumstance
Nunca dije que fuera una víctima de las circunstancias
I still belong
Todavía pertenezco
Don't get me wrong
No me malinterpretes
And you can speak your mind
Y puedes decir lo que piensas
But not on my time
Pero no en mi tiempo
I don't care what you say anymore this is my life
No me importa lo que digas, esta es mi vida
Go ahead with your own life leave me alone
Sigue adelante con tu vida, déjame en paz
Got a call from an old friend we'd used to be real close
J'ai reçu un appel d'un vieil ami avec qui nous étions très proches
Said he couldn't go on the American way
Il a dit qu'il ne pouvait plus continuer à la manière américaine
Closed the shop, sold the house, bought a ticket to the west coast
Il a fermé la boutique, vendu la maison, acheté un billet pour la côte ouest
Now he gives them a stand-up routine in L.A.
Maintenant, il leur donne un spectacle de stand-up à Los Angeles.
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
Je n'ai pas besoin que tu t'inquiètes pour moi car je vais bien
I don't want you to tell me it's time to come home
Je ne veux pas que tu me dises qu'il est temps de rentrer à la maison
I don't care what you say anymore this is my life
Je me fiche de ce que tu dis désormais, c'est ma vie
Go ahead with your own life leave me alone
Vas-y avec ta propre vie, laisse-moi tranquille
I never said you had to offer me a second chance
Je n'ai jamais dit que tu devais me donner une seconde chance
I never said I was a victim of circumstance
Je n'ai jamais dit que j'étais une victime des circonstances
I still belong
Je suis toujours là
Don't get me wrong
Ne te méprends pas
And you can speak your mind
Et tu peux dire ce que tu penses
But not on my time
Mais pas pendant mon temps
They will tell you you can't sleep alone in a strange place
Ils te diront que tu ne peux pas dormir seul dans un endroit étrange
Then they'll tell you can't sleep with somebody else
Ensuite, ils te diront que tu ne peux pas dormir avec quelqu'un d'autre
Ah but sooner or later you sleep in your own space
Ah, mais tôt ou tard, tu dors dans ton propre espace
Either way it's O.K. you wake up with yourself
De toute façon, c'est bien, tu te réveilles avec toi-même
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
Je n'ai pas besoin que tu t'inquiètes pour moi car je vais bien
I don't want you to tell me it's time to come home
Je ne veux pas que tu me dises qu'il est temps de rentrer à la maison
I don't care what you say anymore this is my life
Je me fiche de ce que tu dis désormais, c'est ma vie
Go ahead with your own life leave me alone
Vas-y avec ta propre vie, laisse-moi tranquille
I never said you had to offer me a second chance
Je n'ai jamais dit que tu devais me donner une seconde chance
I never said I was a victim of circumstance
Je n'ai jamais dit que j'étais une victime des circonstances
I still belong
Je suis toujours là
Don't get me wrong
Ne te méprends pas
And you can speak your mind
Et tu peux dire ce que tu penses
But not on my time
Mais pas pendant mon temps
I don't care what you say anymore this is my life
Je me fiche de ce que tu dis désormais, c'est ma vie
Go ahead with your own life leave me alone
Vas-y avec ta propre vie, laisse-moi tranquille
Got a call from an old friend we'd used to be real close
Ich bekam einen Anruf von einem alten Freund, dem wir früher sehr nahe standen
Said he couldn't go on the American way
Sagte, er könne den amerikanischen Weg nicht weitergehen
Closed the shop, sold the house, bought a ticket to the west coast
Er schloss den Laden, verkaufte das Haus und kaufte ein Flugticket zur Westküste
Now he gives them a stand-up routine in L.A.
Jetzt macht er eine Stand-up-Nummer in L.A.
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
Du musst dir keine Sorgen um mich machen, denn mir geht's gut
I don't want you to tell me it's time to come home
Ich will nicht, dass du mir sagst, dass es Zeit ist, nach Hause zu kommen
I don't care what you say anymore this is my life
Es ist mir egal, was du sagst, dies ist mein Leben
Go ahead with your own life leave me alone
Mach mit deinem eigenen Leben weiter und lass mich in Ruhe
I never said you had to offer me a second chance
Ich habe nie gesagt, dass du mir eine zweite Chance geben sollst
I never said I was a victim of circumstance
Ich habe nie gesagt, ich sei ein Opfer der Umstände
I still belong
Ich gehöre immer noch dazu
Don't get me wrong
Versteh' mich nicht falsch
And you can speak your mind
Und du kannst deine Meinung sagen
But not on my time
Aber nicht auf die Kosten meiner Zeit
They will tell you you can't sleep alone in a strange place
Man wird dir sagen, du kannst nicht allein an einem fremden Ort schlafen
Then they'll tell you can't sleep with somebody else
Dann werden sie sagen, du kannst nicht mit jemand anderem schlafen
Ah but sooner or later you sleep in your own space
Ah, doch früher oder später schläfst du in deinem eigenen Reich
Either way it's O.K. you wake up with yourself
So oder so ist es in Ordnung, wenn du mit dir selbst aufwachst
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
Du musst dir keine Sorgen um mich machen, denn mir geht's gut
I don't want you to tell me it's time to come home
Ich will nicht, dass du mir sagst, dass es Zeit ist, nach Hause zu kommen
I don't care what you say anymore this is my life
Es ist mir egal, was du sagst, dies ist mein Leben
Go ahead with your own life leave me alone
Mach mit deinem eigenen Leben weiter und lass mich in Ruhe
I never said you had to offer me a second chance
Ich habe nie gesagt, dass du mir eine zweite Chance geben sollst
I never said I was a victim of circumstance
Ich habe nie gesagt, ich sei ein Opfer der Umstände
I still belong
Ich gehöre immer noch dazu
Don't get me wrong
Versteh' mich nicht falsch
And you can speak your mind
Und du kannst deine Meinung sagen
But not on my time
Aber nicht auf die Kosten meiner Zeit
I don't care what you say anymore this is my life
Es ist mir egal, was du sagst, dies ist mein Leben
Go ahead with your own life leave me alone
Mach mit deinem eigenen Leben weiter und lass mich in Ruhe
Got a call from an old friend we'd used to be real close
Ho ricevuto una chiamata da un vecchio amico con cui eravamo molto legati
Said he couldn't go on the American way
Diceva che non poteva più sopportare il modo di vivere americano
Closed the shop, sold the house, bought a ticket to the west coast
Ha chiuso il negozio, venduto la casa, comprato un biglietto per la costa ovest
Now he gives them a stand-up routine in L.A.
Ora fa uno spettacolo di stand-up a Los Angeles.
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
Non ho bisogno che tu ti preoccupi per me perché sto bene
I don't want you to tell me it's time to come home
Non voglio che mi dica che è ora di tornare a casa
I don't care what you say anymore this is my life
Non mi importa più di quello che dici, questa è la mia vita
Go ahead with your own life leave me alone
Vai avanti con la tua vita, lasciami in pace
I never said you had to offer me a second chance
Non ho mai detto che dovevi offrirmi una seconda possibilità
I never said I was a victim of circumstance
Non ho mai detto di essere una vittima delle circostanze
I still belong
Io appartengo ancora
Don't get me wrong
Non fraintendermi
And you can speak your mind
E puoi dire quello che pensi
But not on my time
Ma non nel mio tempo
They will tell you you can't sleep alone in a strange place
Ti diranno che non puoi dormire da solo in un posto strano
Then they'll tell you can't sleep with somebody else
Poi ti diranno che non puoi dormire con qualcun altro
Ah but sooner or later you sleep in your own space
Ah, ma prima o poi dormirai nel tuo spazio
Either way it's O.K. you wake up with yourself
In ogni caso va bene, ti svegli con te stesso
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
Non ho bisogno che tu ti preoccupi per me perché sto bene
I don't want you to tell me it's time to come home
Non voglio che mi dica che è ora di tornare a casa
I don't care what you say anymore this is my life
Non mi importa più di quello che dici, questa è la mia vita
Go ahead with your own life leave me alone
Vai avanti con la tua vita, lasciami in pace
I never said you had to offer me a second chance
Non ho mai detto che dovevi offrirmi una seconda possibilità
I never said I was a victim of circumstance
Non ho mai detto di essere una vittima delle circostanze
I still belong
Io appartengo ancora
Don't get me wrong
Non fraintendermi
And you can speak your mind
E puoi dire quello che pensi
But not on my time
Ma non nel mio tempo
I don't care what you say anymore this is my life
Non mi importa più di quello che dici, questa è la mia vita
Go ahead with your own life leave me alone
Vai avanti con la tua vita, lasciami in pace
Got a call from an old friend we'd used to be real close
Mendapat telepon dari seorang teman lama yang dulu sangat dekat
Said he couldn't go on the American way
Dia bilang dia tidak bisa melanjutkan cara hidup Amerika
Closed the shop, sold the house, bought a ticket to the west coast
Menutup toko, menjual rumah, membeli tiket ke pantai barat
Now he gives them a stand-up routine in L.A.
Sekarang dia memberikan mereka rutinitas stand-up di L.A.
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
Aku tidak perlu kamu khawatirkan karena aku baik-baik saja
I don't want you to tell me it's time to come home
Aku tidak ingin kamu memberitahuku saatnya pulang
I don't care what you say anymore this is my life
Aku tidak peduli apa yang kamu katakan lagi ini adalah hidupku
Go ahead with your own life leave me alone
Lanjutkan dengan hidupmu sendiri, biarkan aku sendiri
I never said you had to offer me a second chance
Aku tidak pernah bilang kamu harus memberiku kesempatan kedua
I never said I was a victim of circumstance
Aku tidak pernah bilang aku adalah korban keadaan
I still belong
Aku masih berhak
Don't get me wrong
Jangan salah paham
And you can speak your mind
Dan kamu bisa bicara apa yang ada di pikiranmu
But not on my time
Tapi tidak di waktuku
They will tell you you can't sleep alone in a strange place
Mereka akan memberitahumu bahwa kamu tidak bisa tidur sendirian di tempat yang asing
Then they'll tell you can't sleep with somebody else
Kemudian mereka akan memberitahumu bahwa kamu tidak bisa tidur dengan orang lain
Ah but sooner or later you sleep in your own space
Ah tapi lebih cepat atau lambat kamu tidur di ruangmu sendiri
Either way it's O.K. you wake up with yourself
Bagaimanapun juga itu O.K. kamu bangun dengan dirimu sendiri
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
Aku tidak perlu kamu khawatirkan karena aku baik-baik saja
I don't want you to tell me it's time to come home
Aku tidak ingin kamu memberitahuku saatnya pulang
I don't care what you say anymore this is my life
Aku tidak peduli apa yang kamu katakan lagi ini adalah hidupku
Go ahead with your own life leave me alone
Lanjutkan dengan hidupmu sendiri, biarkan aku sendiri
I never said you had to offer me a second chance
Aku tidak pernah bilang kamu harus memberiku kesempatan kedua
I never said I was a victim of circumstance
Aku tidak pernah bilang aku adalah korban keadaan
I still belong
Aku masih berhak
Don't get me wrong
Jangan salah paham
And you can speak your mind
Dan kamu bisa bicara apa yang ada di pikiranmu
But not on my time
Tapi tidak di waktuku
I don't care what you say anymore this is my life
Aku tidak peduli apa yang kamu katakan lagi ini adalah hidupku
Go ahead with your own life leave me alone
Lanjutkan dengan hidupmu sendiri, biarkan aku sendiri
Got a call from an old friend we'd used to be real close
昔の友人から電話がかかってきた、かつてはとても親しかった
Said he couldn't go on the American way
彼はアメリカの生活を続けることができないと言った
Closed the shop, sold the house, bought a ticket to the west coast
店を閉じて、家を売って、西海岸へのチケットを買った
Now he gives them a stand-up routine in L.A.
今彼はL.A.でスタンドアップコメディを披露している
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
俺のことを心配する必要はない、俺は大丈夫だから
I don't want you to tell me it's time to come home
家に帰る時間だと言ってほしくない
I don't care what you say anymore this is my life
もう君の言うことは何も気にしない、これが俺の人生だ
Go ahead with your own life leave me alone
君は自分の人生を生きて、俺を放っておいてくれ
I never said you had to offer me a second chance
二度目のチャンスをくれる必要があるとは言ってない
I never said I was a victim of circumstance
俺は自分が境遇の犠牲者だとは言っていない
I still belong
俺はまだここにいる
Don't get me wrong
誤解しないで
And you can speak your mind
君は自分の意見を言うことができる
But not on my time
でも俺の時間ではない
They will tell you you can't sleep alone in a strange place
見知らぬ場所で一人で寝ることはできないと彼らは言うだろう
Then they'll tell you can't sleep with somebody else
それから、他の誰かと寝ることもできないと彼らは言うだろう
Ah but sooner or later you sleep in your own space
でも遅かれ早かれ君は自分のスペースで寝る
Either way it's O.K. you wake up with yourself
どちらにせよ、一人で目覚めるのは大丈夫だ
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
俺のことを心配する必要はない、俺は大丈夫だから
I don't want you to tell me it's time to come home
家に帰る時間だと言ってほしくない
I don't care what you say anymore this is my life
もう君の言うことは何も気にしない、これが俺の人生だ
Go ahead with your own life leave me alone
君は自分の人生を生きて、俺を放っておいてくれ
I never said you had to offer me a second chance
二度目のチャンスをくれる必要があるとは言ってない
I never said I was a victim of circumstance
俺は自分が境遇の犠牲者だとは言っていない
I still belong
俺はまだここにいる
Don't get me wrong
誤解しないで
And you can speak your mind
君は自分の意見を言うことができる
But not on my time
でも俺の時間ではない
I don't care what you say anymore this is my life
もう君の言うことは何も気にしない、これが俺の人生だ
Go ahead with your own life leave me alone
君は自分の人生を生きて、俺を放っておいてくれ
Got a call from an old friend we'd used to be real close
ได้รับสายโทรจากเพื่อนเก่าที่เราเคยใกล้ชิดกัน
Said he couldn't go on the American way
เขาบอกว่าเขาไม่สามารถทนต่อไปในทางแบบอเมริกันได้
Closed the shop, sold the house, bought a ticket to the west coast
ปิดร้าน, ขายบ้าน, ซื้อตั๋วไปฝั่งตะวันตก
Now he gives them a stand-up routine in L.A.
ตอนนี้เขาทำการแสดงสแตนด์อัปใน L.A.
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
ฉันไม่ต้องการให้คุณกังวลเพราะฉันสบายดี
I don't want you to tell me it's time to come home
ฉันไม่ต้องการให้คุณบอกฉันว่าถึงเวลากลับบ้าน
I don't care what you say anymore this is my life
ฉันไม่สนใจคุณพูดอะไรต่อไปนี้เป็นชีวิตของฉัน
Go ahead with your own life leave me alone
ไปด้วยชีวิตของคุณเอง ทิ้งฉันไว้คนเดียว
I never said you had to offer me a second chance
ฉันไม่เคยบอกว่าคุณต้องให้ฉันโอกาสที่สอง
I never said I was a victim of circumstance
ฉันไม่เคยบอกว่าฉันเป็นเหยื่อของสถานการณ์
I still belong
ฉันยังคงอยู่
Don't get me wrong
อย่าเข้าใจผิด
And you can speak your mind
และคุณสามารถพูดในใจของคุณ
But not on my time
แต่ไม่ในเวลาของฉัน
They will tell you you can't sleep alone in a strange place
พวกเขาจะบอกคุณว่าคุณไม่สามารถนอนคนเดียวในสถานที่แปลกใหม่
Then they'll tell you can't sleep with somebody else
แล้วพวกเขาจะบอกคุณว่าคุณไม่สามารถนอนกับคนอื่น
Ah but sooner or later you sleep in your own space
แต่ไม่ช้าหรือเร็วคุณก็จะนอนในพื้นที่ของคุณเอง
Either way it's O.K. you wake up with yourself
ไม่ว่าทางไหนก็โอเค คุณตื่นขึ้นกับตัวคุณเอง
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
ฉันไม่ต้องการให้คุณกังวลเพราะฉันสบายดี
I don't want you to tell me it's time to come home
ฉันไม่ต้องการให้คุณบอกฉันว่าถึงเวลากลับบ้าน
I don't care what you say anymore this is my life
ฉันไม่สนใจคุณพูดอะไรต่อไปนี้เป็นชีวิตของฉัน
Go ahead with your own life leave me alone
ไปด้วยชีวิตของคุณเอง ทิ้งฉันไว้คนเดียว
I never said you had to offer me a second chance
ฉันไม่เคยบอกว่าคุณต้องให้ฉันโอกาสที่สอง
I never said I was a victim of circumstance
ฉันไม่เคยบอกว่าฉันเป็นเหยื่อของสถานการณ์
I still belong
ฉันยังคงอยู่
Don't get me wrong
อย่าเข้าใจผิด
And you can speak your mind
และคุณสามารถพูดในใจของคุณ
But not on my time
แต่ไม่ในเวลาของฉัน
I don't care what you say anymore this is my life
ฉันไม่สนใจคุณพูดอะไรต่อไปนี้เป็นชีวิตของฉัน
Go ahead with your own life leave me alone
ไปด้วยชีวิตของคุณเอง ทิ้งฉันไว้คนเดียว
Got a call from an old friend we'd used to be real close
收到一个老朋友的电话,我们曾经非常亲近
Said he couldn't go on the American way
他说他无法继续过美国的生活
Closed the shop, sold the house, bought a ticket to the west coast
关了店,卖了房子,买了一张去西海岸的票
Now he gives them a stand-up routine in L.A.
现在他在洛杉矶做着单口相声
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
我不需要你为我担心,因为我很好
I don't want you to tell me it's time to come home
我不希望你告诉我是时候回家了
I don't care what you say anymore this is my life
我不在乎你再说什么,这是我的生活
Go ahead with your own life leave me alone
继续你自己的生活,让我一个人
I never said you had to offer me a second chance
我从未说过你必须给我第二次机会
I never said I was a victim of circumstance
我从未说过我是环境的受害者
I still belong
我仍然属于这里
Don't get me wrong
别误会我
And you can speak your mind
你可以说出你的想法
But not on my time
但不是在我的时间里
They will tell you you can't sleep alone in a strange place
他们会告诉你,你不能在陌生的地方独自睡觉
Then they'll tell you can't sleep with somebody else
然后他们会告诉你,你不能和别人一起睡
Ah but sooner or later you sleep in your own space
啊,但迟早你会在自己的空间里睡觉
Either way it's O.K. you wake up with yourself
无论哪种方式,你醒来时都是和自己在一起
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
我不需要你为我担心,因为我很好
I don't want you to tell me it's time to come home
我不希望你告诉我是时候回家了
I don't care what you say anymore this is my life
我不在乎你再说什么,这是我的生活
Go ahead with your own life leave me alone
继续你自己的生活,让我一个人
I never said you had to offer me a second chance
我从未说过你必须给我第二次机会
I never said I was a victim of circumstance
我从未说过我是环境的受害者
I still belong
我仍然属于这里
Don't get me wrong
别误会我
And you can speak your mind
你可以说出你的想法
But not on my time
但不是在我的时间里
I don't care what you say anymore this is my life
我不在乎你再说什么,这是我的生活
Go ahead with your own life leave me alone
继续你自己的生活,让我一个人