L'unica Cosa Che Vuoi

Federico Olivieri, Daniele Fossatelli, Angelo Rogoli, Julien Boverod

Lyrics Translation

Passerò un'estate diversa da quella di un anno fa
Resterò nelle foto che ricordano i momenti distratti
Ma prima su quelle scale ci sentivano tutti
Ora c'è un silenzio che fa tremare i muri
Ho ancora il biglietto di quel cinema in tasca
Fuggire dal mondo ormai nemmeno ci basta

Se vuoi te li spiego che effetto mi fa
Trovarti per caso davanti i negozi o dentro i soliti bar
Vuoi la verità?
Basta guardarmi una volta negli occhi

Per ogni tua foto venuta mossa
Amami fino a spaccarmi le ossa
Guardami come se
Fossi l'unica cosa che vuoi
Per te forse perderei qualsiasi cosa
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
Guardami come se
Fossi l'unica cosa per te

(Oh, yeah)
Tu sei l'unica cosa per me
Io ti aspetterei sempre qua con le braccia aperte
Quante parole perse nell'aria
Mandami un bacio se ti capita (Boomdabash)
Ma lo sai che quando ti vedo il cielo a nero diventa più sereno
Sì (ah-ah), mi rassereno (oh-oh)
Poi penso a me e non vedo niente di buono
Non vedo niente di meno che un uomo sincero

E ti spiego, che effetto mi fa
Trovarti per caso davanti i negozi o dentro i soliti bar
Vuoi la verità?
Basta guardarmi una volta negli occhi

Per ogni tua foto venuta mossa
Amami fino a spaccarmi le ossa
Guardami come se
Fossi l'unica cosa che vuoi
Per te forse perderei qualsiasi cosa
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
Guardami come se
Fossi l'unica cosa per te

E prenderei soltanto il buono di noi
Farei a pugni col mondo e poi urlare il tuo nome nel traffico
Dolce come l'arsenico

Per ogni tua foto venuta mossa
Amami fino a spaccarmi le ossa
Guardami come se
Fossi l'unica cosa che vuoi
Per te forse perderei qualsiasi cosa
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
Guardami come se
Fossi l'unica cosa per te

Passerò un'estate diversa da quella di un anno fa
I will spend a summer different from the one a year ago
Resterò nelle foto che ricordano i momenti distratti
I will remain in the photos that remember the distracted moments
Ma prima su quelle scale ci sentivano tutti
But first on those stairs we all felt it
Ora c'è un silenzio che fa tremare i muri
Now there is a silence that makes the walls tremble
Ho ancora il biglietto di quel cinema in tasca
I still have the ticket from that cinema in my pocket
Fuggire dal mondo ormai nemmeno ci basta
Escaping from the world is no longer enough for us
Se vuoi te li spiego che effetto mi fa
If you want, I can explain to you the effect it has on me
Trovarti per caso davanti i negozi o dentro i soliti bar
To find you by chance in front of the shops or inside the usual bars
Vuoi la verità?
Do you want the truth?
Basta guardarmi una volta negli occhi
Just look into my eyes once
Per ogni tua foto venuta mossa
For every blurry photo of you
Amami fino a spaccarmi le ossa
Love me until you break my bones
Guardami come se
Look at me as if
Fossi l'unica cosa che vuoi
I was the only thing you want
Per te forse perderei qualsiasi cosa
For you, I might lose anything
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
I would kick every wall, every door
Guardami come se
Look at me as if
Fossi l'unica cosa per te
I was the only thing for you
(Oh, yeah)
(Oh, yeah)
Tu sei l'unica cosa per me
You are the only thing for me
Io ti aspetterei sempre qua con le braccia aperte
I would always wait for you here with open arms
Quante parole perse nell'aria
How many words lost in the air
Mandami un bacio se ti capita (Boomdabash)
Send me a kiss if you can (Boomdabash)
Ma lo sai che quando ti vedo il cielo a nero diventa più sereno
But you know that when I see you the black sky becomes clearer
Sì (ah-ah), mi rassereno (oh-oh)
Yes (ah-ah), it calms me down (oh-oh)
Poi penso a me e non vedo niente di buono
Then I think about me and I see nothing good
Non vedo niente di meno che un uomo sincero
I see nothing less than a sincere man
E ti spiego, che effetto mi fa
And I'll explain to you, the effect it has on me
Trovarti per caso davanti i negozi o dentro i soliti bar
To find you by chance in front of the shops or inside the usual bars
Vuoi la verità?
Do you want the truth?
Basta guardarmi una volta negli occhi
Just look into my eyes once
Per ogni tua foto venuta mossa
For every blurry photo of you
Amami fino a spaccarmi le ossa
Love me until you break my bones
Guardami come se
Look at me as if
Fossi l'unica cosa che vuoi
I was the only thing you want
Per te forse perderei qualsiasi cosa
For you, I might lose anything
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
I would kick every wall, every door
Guardami come se
Look at me as if
Fossi l'unica cosa per te
I was the only thing for you
E prenderei soltanto il buono di noi
And I would only take the good from us
Farei a pugni col mondo e poi urlare il tuo nome nel traffico
I would fight with the world and then shout your name in the traffic
Dolce come l'arsenico
Sweet as arsenic
Per ogni tua foto venuta mossa
For every blurry photo of you
Amami fino a spaccarmi le ossa
Love me until you break my bones
Guardami come se
Look at me as if
Fossi l'unica cosa che vuoi
I was the only thing you want
Per te forse perderei qualsiasi cosa
For you, I might lose anything
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
I would kick every wall, every door
Guardami come se
Look at me as if
Fossi l'unica cosa per te
I was the only thing for you
Passerò un'estate diversa da quella di un anno fa
Passarei um verão diferente do ano passado
Resterò nelle foto che ricordano i momenti distratti
Ficarei nas fotos que lembram os momentos distraídos
Ma prima su quelle scale ci sentivano tutti
Mas antes, todos nos ouviam naquelas escadas
Ora c'è un silenzio che fa tremare i muri
Agora há um silêncio que faz tremer as paredes
Ho ancora il biglietto di quel cinema in tasca
Ainda tenho o bilhete daquele cinema no bolso
Fuggire dal mondo ormai nemmeno ci basta
Fugir do mundo agora nem é suficiente
Se vuoi te li spiego che effetto mi fa
Se quiser, eu te explico o efeito que me causa
Trovarti per caso davanti i negozi o dentro i soliti bar
Te encontrar por acaso na frente das lojas ou dentro dos bares habituais
Vuoi la verità?
Quer a verdade?
Basta guardarmi una volta negli occhi
Basta olhar uma vez nos meus olhos
Per ogni tua foto venuta mossa
Para cada uma de suas fotos que saiu tremida
Amami fino a spaccarmi le ossa
Ame-me até quebrar meus ossos
Guardami come se
Olhe para mim como se
Fossi l'unica cosa che vuoi
Eu fosse a única coisa que você quer
Per te forse perderei qualsiasi cosa
Por você, talvez eu perderia qualquer coisa
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
Chutaria cada parede, cada porta
Guardami come se
Olhe para mim como se
Fossi l'unica cosa per te
Eu fosse a única coisa para você
(Oh, yeah)
(Oh, yeah)
Tu sei l'unica cosa per me
Você é a única coisa para mim
Io ti aspetterei sempre qua con le braccia aperte
Eu sempre te esperaria aqui com os braços abertos
Quante parole perse nell'aria
Quantas palavras perdidas no ar
Mandami un bacio se ti capita (Boomdabash)
Mande-me um beijo se tiver a chance (Boomdabash)
Ma lo sai che quando ti vedo il cielo a nero diventa più sereno
Mas você sabe que quando te vejo, o céu escuro se torna mais claro
Sì (ah-ah), mi rassereno (oh-oh)
Sim (ah-ah), me acalmo (oh-oh)
Poi penso a me e non vedo niente di buono
Então penso em mim e não vejo nada de bom
Non vedo niente di meno che un uomo sincero
Não vejo nada menos que um homem sincero
E ti spiego, che effetto mi fa
E te explico, o efeito que me causa
Trovarti per caso davanti i negozi o dentro i soliti bar
Te encontrar por acaso na frente das lojas ou dentro dos bares habituais
Vuoi la verità?
Quer a verdade?
Basta guardarmi una volta negli occhi
Basta olhar uma vez nos meus olhos
Per ogni tua foto venuta mossa
Para cada uma de suas fotos que saiu tremida
Amami fino a spaccarmi le ossa
Ame-me até quebrar meus ossos
Guardami come se
Olhe para mim como se
Fossi l'unica cosa che vuoi
Eu fosse a única coisa que você quer
Per te forse perderei qualsiasi cosa
Por você, talvez eu perderia qualquer coisa
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
Chutaria cada parede, cada porta
Guardami come se
Olhe para mim como se
Fossi l'unica cosa per te
Eu fosse a única coisa para você
E prenderei soltanto il buono di noi
E só pegaria o que é bom de nós
Farei a pugni col mondo e poi urlare il tuo nome nel traffico
Lutaria com o mundo e então gritaria seu nome no trânsito
Dolce come l'arsenico
Doce como o arsênico
Per ogni tua foto venuta mossa
Para cada uma de suas fotos que saiu tremida
Amami fino a spaccarmi le ossa
Ame-me até quebrar meus ossos
Guardami come se
Olhe para mim como se
Fossi l'unica cosa che vuoi
Eu fosse a única coisa que você quer
Per te forse perderei qualsiasi cosa
Por você, talvez eu perderia qualquer coisa
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
Chutaria cada parede, cada porta
Guardami come se
Olhe para mim como se
Fossi l'unica cosa per te
Eu fosse a única coisa para você
Passerò un'estate diversa da quella di un anno fa
Pasará un verano diferente al de hace un año
Resterò nelle foto che ricordano i momenti distratti
Me quedaré en las fotos que recuerdan los momentos distraídos
Ma prima su quelle scale ci sentivano tutti
Pero antes en esas escaleras todos nos escuchaban
Ora c'è un silenzio che fa tremare i muri
Ahora hay un silencio que hace temblar las paredes
Ho ancora il biglietto di quel cinema in tasca
Todavía tengo la entrada de ese cine en el bolsillo
Fuggire dal mondo ormai nemmeno ci basta
Huir del mundo ya ni siquiera nos basta
Se vuoi te li spiego che effetto mi fa
Si quieres, te explico qué efecto me hace
Trovarti per caso davanti i negozi o dentro i soliti bar
Encontrarte por casualidad frente a las tiendas o dentro de los bares habituales
Vuoi la verità?
¿Quieres la verdad?
Basta guardarmi una volta negli occhi
Basta con mirarme una vez a los ojos
Per ogni tua foto venuta mossa
Por cada una de tus fotos que salió movida
Amami fino a spaccarmi le ossa
Ámame hasta romperme los huesos
Guardami come se
Mírame como si
Fossi l'unica cosa che vuoi
Fuera la única cosa que quieres
Per te forse perderei qualsiasi cosa
Por ti quizás perdería cualquier cosa
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
Patearía cada pared, cada puerta
Guardami come se
Mírame como si
Fossi l'unica cosa per te
Fuera la única cosa para ti
(Oh, yeah)
(Oh, sí)
Tu sei l'unica cosa per me
Tú eres la única cosa para mí
Io ti aspetterei sempre qua con le braccia aperte
Siempre te esperaría aquí con los brazos abiertos
Quante parole perse nell'aria
Cuántas palabras perdidas en el aire
Mandami un bacio se ti capita (Boomdabash)
Mándame un beso si te pasa (Boomdabash)
Ma lo sai che quando ti vedo il cielo a nero diventa più sereno
Pero sabes que cuando te veo, el cielo oscuro se vuelve más sereno
Sì (ah-ah), mi rassereno (oh-oh)
Sí (ah-ah), me tranquilizo (oh-oh)
Poi penso a me e non vedo niente di buono
Luego pienso en mí y no veo nada bueno
Non vedo niente di meno che un uomo sincero
No veo nada menos que un hombre sincero
E ti spiego, che effetto mi fa
Y te explico, qué efecto me hace
Trovarti per caso davanti i negozi o dentro i soliti bar
Encontrarte por casualidad frente a las tiendas o dentro de los bares habituales
Vuoi la verità?
¿Quieres la verdad?
Basta guardarmi una volta negli occhi
Basta con mirarme una vez a los ojos
Per ogni tua foto venuta mossa
Por cada una de tus fotos que salió movida
Amami fino a spaccarmi le ossa
Ámame hasta romperme los huesos
Guardami come se
Mírame como si
Fossi l'unica cosa che vuoi
Fuera la única cosa que quieres
Per te forse perderei qualsiasi cosa
Por ti quizás perdería cualquier cosa
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
Patearía cada pared, cada puerta
Guardami come se
Mírame como si
Fossi l'unica cosa per te
Fuera la única cosa para ti
E prenderei soltanto il buono di noi
Y solo tomaría lo bueno de nosotros
Farei a pugni col mondo e poi urlare il tuo nome nel traffico
Lucharía con el mundo y luego gritaría tu nombre en el tráfico
Dolce come l'arsenico
Dulce como el arsénico
Per ogni tua foto venuta mossa
Por cada una de tus fotos que salió movida
Amami fino a spaccarmi le ossa
Ámame hasta romperme los huesos
Guardami come se
Mírame como si
Fossi l'unica cosa che vuoi
Fuera la única cosa que quieres
Per te forse perderei qualsiasi cosa
Por ti quizás perdería cualquier cosa
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
Patearía cada pared, cada puerta
Guardami come se
Mírame como si
Fossi l'unica cosa per te
Fuera la única cosa para ti
Passerò un'estate diversa da quella di un anno fa
Je passerai un été différent de celui de l'année dernière
Resterò nelle foto che ricordano i momenti distratti
Je resterai dans les photos qui rappellent les moments distraits
Ma prima su quelle scale ci sentivano tutti
Mais avant, sur ces escaliers, tout le monde nous entendait
Ora c'è un silenzio che fa tremare i muri
Maintenant, il y a un silence qui fait trembler les murs
Ho ancora il biglietto di quel cinema in tasca
J'ai encore le billet de ce cinéma dans ma poche
Fuggire dal mondo ormai nemmeno ci basta
Fuir le monde ne nous suffit plus
Se vuoi te li spiego che effetto mi fa
Si tu veux, je t'explique ce que ça me fait
Trovarti per caso davanti i negozi o dentro i soliti bar
Te trouver par hasard devant les magasins ou dans les bars habituels
Vuoi la verità?
Tu veux la vérité ?
Basta guardarmi una volta negli occhi
Il suffit de me regarder une fois dans les yeux
Per ogni tua foto venuta mossa
Pour chaque photo de toi qui est floue
Amami fino a spaccarmi le ossa
Aime-moi jusqu'à me briser les os
Guardami come se
Regarde-moi comme si
Fossi l'unica cosa che vuoi
J'étais la seule chose que tu veux
Per te forse perderei qualsiasi cosa
Pour toi, je perdrais peut-être tout
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
Je donnerais des coups de pied à chaque mur, chaque porte
Guardami come se
Regarde-moi comme si
Fossi l'unica cosa per te
J'étais la seule chose pour toi
(Oh, yeah)
(Oh, ouais)
Tu sei l'unica cosa per me
Tu es la seule chose pour moi
Io ti aspetterei sempre qua con le braccia aperte
Je t'attendrais toujours ici avec les bras ouverts
Quante parole perse nell'aria
Combien de mots perdus dans l'air
Mandami un bacio se ti capita (Boomdabash)
Envoie-moi un baiser si tu peux (Boomdabash)
Ma lo sai che quando ti vedo il cielo a nero diventa più sereno
Mais tu sais que quand je te vois, le ciel noir devient plus serein
Sì (ah-ah), mi rassereno (oh-oh)
Oui (ah-ah), je me calme (oh-oh)
Poi penso a me e non vedo niente di buono
Puis je pense à moi et je ne vois rien de bon
Non vedo niente di meno che un uomo sincero
Je ne vois rien de moins qu'un homme sincère
E ti spiego, che effetto mi fa
Et je t'explique, ce que ça me fait
Trovarti per caso davanti i negozi o dentro i soliti bar
Te trouver par hasard devant les magasins ou dans les bars habituels
Vuoi la verità?
Tu veux la vérité ?
Basta guardarmi una volta negli occhi
Il suffit de me regarder une fois dans les yeux
Per ogni tua foto venuta mossa
Pour chaque photo de toi qui est floue
Amami fino a spaccarmi le ossa
Aime-moi jusqu'à me briser les os
Guardami come se
Regarde-moi comme si
Fossi l'unica cosa che vuoi
J'étais la seule chose que tu veux
Per te forse perderei qualsiasi cosa
Pour toi, je perdrais peut-être tout
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
Je donnerais des coups de pied à chaque mur, chaque porte
Guardami come se
Regarde-moi comme si
Fossi l'unica cosa per te
J'étais la seule chose pour toi
E prenderei soltanto il buono di noi
Et je ne prendrais que le bon de nous
Farei a pugni col mondo e poi urlare il tuo nome nel traffico
Je me battrais avec le monde et puis je crierai ton nom dans le trafic
Dolce come l'arsenico
Doux comme l'arsenic
Per ogni tua foto venuta mossa
Pour chaque photo de toi qui est floue
Amami fino a spaccarmi le ossa
Aime-moi jusqu'à me briser les os
Guardami come se
Regarde-moi comme si
Fossi l'unica cosa che vuoi
J'étais la seule chose que tu veux
Per te forse perderei qualsiasi cosa
Pour toi, je perdrais peut-être tout
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
Je donnerais des coups de pied à chaque mur, chaque porte
Guardami come se
Regarde-moi comme si
Fossi l'unica cosa per te
J'étais la seule chose pour toi
Passerò un'estate diversa da quella di un anno fa
Ich werde einen anderen Sommer als vor einem Jahr verbringen
Resterò nelle foto che ricordano i momenti distratti
Ich werde in den Fotos bleiben, die die abgelenkten Momente erinnern
Ma prima su quelle scale ci sentivano tutti
Aber zuerst hörten uns alle auf diesen Treppen
Ora c'è un silenzio che fa tremare i muri
Jetzt gibt es eine Stille, die die Wände zittern lässt
Ho ancora il biglietto di quel cinema in tasca
Ich habe immer noch die Kinokarte in meiner Tasche
Fuggire dal mondo ormai nemmeno ci basta
Von der Welt zu fliehen reicht uns nicht mehr aus
Se vuoi te li spiego che effetto mi fa
Wenn du willst, erkläre ich dir, wie es sich anfühlt
Trovarti per caso davanti i negozi o dentro i soliti bar
Dich zufällig vor den Geschäften oder in den üblichen Bars zu treffen
Vuoi la verità?
Willst du die Wahrheit?
Basta guardarmi una volta negli occhi
Schau mir nur einmal in die Augen
Per ogni tua foto venuta mossa
Für jedes deiner verwackelten Fotos
Amami fino a spaccarmi le ossa
Liebe mich bis du meine Knochen brichst
Guardami come se
Schau mich an als ob
Fossi l'unica cosa che vuoi
Ich das Einzige wäre, was du willst
Per te forse perderei qualsiasi cosa
Für dich würde ich vielleicht alles verlieren
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
Ich würde jede Wand, jede Tür treten
Guardami come se
Schau mich an als ob
Fossi l'unica cosa per te
Ich das Einzige für dich wäre
(Oh, yeah)
(Oh, ja)
Tu sei l'unica cosa per me
Du bist das Einzige für mich
Io ti aspetterei sempre qua con le braccia aperte
Ich würde immer hier mit offenen Armen auf dich warten
Quante parole perse nell'aria
Wie viele Worte in der Luft verloren
Mandami un bacio se ti capita (Boomdabash)
Schick mir einen Kuss, wenn du kannst (Boomdabash)
Ma lo sai che quando ti vedo il cielo a nero diventa più sereno
Aber du weißt, dass der Himmel heller wird, wenn ich dich sehe
Sì (ah-ah), mi rassereno (oh-oh)
Ja (ah-ah), ich beruhige mich (oh-oh)
Poi penso a me e non vedo niente di buono
Dann denke ich an mich und sehe nichts Gutes
Non vedo niente di meno che un uomo sincero
Ich sehe nichts weniger als einen ehrlichen Mann
E ti spiego, che effetto mi fa
Und ich erkläre dir, wie es sich anfühlt
Trovarti per caso davanti i negozi o dentro i soliti bar
Dich zufällig vor den Geschäften oder in den üblichen Bars zu treffen
Vuoi la verità?
Willst du die Wahrheit?
Basta guardarmi una volta negli occhi
Schau mir nur einmal in die Augen
Per ogni tua foto venuta mossa
Für jedes deiner verwackelten Fotos
Amami fino a spaccarmi le ossa
Liebe mich bis du meine Knochen brichst
Guardami come se
Schau mich an als ob
Fossi l'unica cosa che vuoi
Ich das Einzige wäre, was du willst
Per te forse perderei qualsiasi cosa
Für dich würde ich vielleicht alles verlieren
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
Ich würde jede Wand, jede Tür treten
Guardami come se
Schau mich an als ob
Fossi l'unica cosa per te
Ich das Einzige für dich wäre
E prenderei soltanto il buono di noi
Und ich würde nur das Gute von uns nehmen
Farei a pugni col mondo e poi urlare il tuo nome nel traffico
Ich würde mit der Welt kämpfen und dann deinen Namen im Verkehr schreien
Dolce come l'arsenico
Süß wie Arsen
Per ogni tua foto venuta mossa
Für jedes deiner verwackelten Fotos
Amami fino a spaccarmi le ossa
Liebe mich bis du meine Knochen brichst
Guardami come se
Schau mich an als ob
Fossi l'unica cosa che vuoi
Ich das Einzige wäre, was du willst
Per te forse perderei qualsiasi cosa
Für dich würde ich vielleicht alles verlieren
Prenderei a calci ogni muro, ogni porta
Ich würde jede Wand, jede Tür treten
Guardami come se
Schau mich an als ob
Fossi l'unica cosa per te
Ich das Einzige für dich wäre

Trivia about the song L'unica Cosa Che Vuoi by BoomDaBash

On which albums was the song “L'unica Cosa Che Vuoi” released by BoomDaBash?
BoomDaBash released the song on the albums “Venduti” in 2023 and “L'unica Cosa Che Vuoi” in 2023.
Who composed the song “L'unica Cosa Che Vuoi” by BoomDaBash?
The song “L'unica Cosa Che Vuoi” by BoomDaBash was composed by Federico Olivieri, Daniele Fossatelli, Angelo Rogoli, Julien Boverod.

Most popular songs of BoomDaBash

Other artists of Reggae music