Que Tal

Alberto Bravin, Alex Brognara, Alex Andrea Vella, Federica Abbate, Federico Orecchia, Mattia Cerri

Lyrics Translation

Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah

Mi piaci perché non sei sincera
E bella come l'alba sulla Barceloneta
Noi come diamanti buttati per strada (bling)
Campion della cantera

Sì ma poi l'aria si fa leggera
Di una musica straniera
Una rotonda e una discoteca italiana

Mi fumo un fiore raro
Dentro e lo muovi piano
Dimmelo che lo mato
Andale, andale, andale cabrón

Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
Parliamo su ciò che eravamo que tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
L'acqua riflette le stelle que tal
Il vento rinfresca la pelle que tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal, tal, tal

La tua schiena è mi cama
Vita vera non mi fuck è un dramma
Muovi il culo trema tutta la bombonera
Ho un amico coi confetti una bomboniera

Le luci, la festa, una notte intera
Dimentichiamoci com'era
Il mondo prima di questa sera italiana

Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
Parliamo su ciò che eravamo que tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
L'acqua riflette le stelle que tal
Il vento rinfresca la pelle que tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal, tal, tal

So che sorride ma in fondo mi odia (mi odia)
Sì mi odia
Duriamo solo un giorno, una storia (una storia)
Andale, andale, andale cabrón

Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
Parliamo su ciò che eravamo que tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal

E resterei con te tutta la vita
Ma tutto va e poi viene come il mare
E sai che a mi me gusta gasolina
Andale, andale, andale cabrón

Que tal
Que tal
Que tal
Que tal, tal, tal

Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Mi piaci perché non sei sincera
I like you because you're not sincere
E bella come l'alba sulla Barceloneta
And beautiful like the dawn on Barceloneta
Noi come diamanti buttati per strada (bling)
We're like diamonds thrown on the street (bling)
Campion della cantera
Champion of the quarry
Sì ma poi l'aria si fa leggera
Yes but then the air becomes light
Di una musica straniera
Of a foreign music
Una rotonda e una discoteca italiana
A roundabout and an Italian disco
Mi fumo un fiore raro
I smoke a rare flower
Dentro e lo muovi piano
Inside and you move it slowly
Dimmelo che lo mato
Tell me that I killed it
Andale, andale, andale cabrón
Go on, go on, go on, bastard
Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
You take my hand and ask me how's it going
Parliamo su ciò che eravamo que tal
We talk about what we were, how's it going
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Then under a hot sun that lasts forever, lasts forever, how's it going
L'acqua riflette le stelle que tal
The water reflects the stars, how's it going
Il vento rinfresca la pelle que tal
The wind refreshes the skin, how's it going
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Then under a hot sun that lasts forever, lasts forever, how's it going
Que tal
How's it going
Que tal
How's it going
Que tal
How's it going
Que tal, tal, tal
How's it going, going, going
La tua schiena è mi cama
Your back is my bed
Vita vera non mi fuck è un dramma
Real life doesn't fuck me, it's a drama
Muovi il culo trema tutta la bombonera
Move your ass, the whole stadium shakes
Ho un amico coi confetti una bomboniera
I have a friend with confetti, a favor
Le luci, la festa, una notte intera
The lights, the party, an entire night
Dimentichiamoci com'era
Let's forget how it was
Il mondo prima di questa sera italiana
The world before this Italian evening
Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
You take my hand and ask me how's it going
Parliamo su ciò che eravamo que tal
We talk about what we were, how's it going
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Then under a hot sun that lasts forever, lasts forever, how's it going
L'acqua riflette le stelle que tal
The water reflects the stars, how's it going
Il vento rinfresca la pelle que tal
The wind refreshes the skin, how's it going
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Then under a hot sun that lasts forever, lasts forever, how's it going
Que tal
How's it going
Que tal
How's it going
Que tal
How's it going
Que tal, tal, tal
How's it going, going, going
So che sorride ma in fondo mi odia (mi odia)
I know she smiles but deep down she hates me (she hates me)
Sì mi odia
Yes, she hates me
Duriamo solo un giorno, una storia (una storia)
We only last a day, a story (a story)
Andale, andale, andale cabrón
Go on, go on, go on, bastard
Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
You take my hand and ask me how's it going
Parliamo su ciò che eravamo que tal
We talk about what we were, how's it going
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Then under a hot sun that lasts forever, lasts forever, how's it going
E resterei con te tutta la vita
And I would stay with you all my life
Ma tutto va e poi viene come il mare
But everything comes and goes like the sea
E sai che a mi me gusta gasolina
And you know that I like gasoline
Andale, andale, andale cabrón
Go on, go on, go on, bastard
Que tal
How's it going
Que tal
How's it going
Que tal
How's it going
Que tal, tal, tal
How's it going, going, going
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ah sim, sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah
Sim, sim
Mi piaci perché non sei sincera
Eu gosto de você porque você não é sincera
E bella come l'alba sulla Barceloneta
E linda como o amanhecer em Barceloneta
Noi come diamanti buttati per strada (bling)
Nós como diamantes jogados na rua (bling)
Campion della cantera
Campeão da cantera
Sì ma poi l'aria si fa leggera
Sim, mas então o ar fica leve
Di una musica straniera
De uma música estrangeira
Una rotonda e una discoteca italiana
Uma rotatória e uma discoteca italiana
Mi fumo un fiore raro
Eu fumo uma flor rara
Dentro e lo muovi piano
Dentro e você a move devagar
Dimmelo che lo mato
Diga-me que eu a matei
Andale, andale, andale cabrón
Andale, andale, andale cabrón
Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
Você pega minha mão e me pergunta que tal
Parliamo su ciò che eravamo que tal
Falamos sobre o que éramos que tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Então, sob um sol quente que dura para sempre, dura para sempre que tal
L'acqua riflette le stelle que tal
A água reflete as estrelas que tal
Il vento rinfresca la pelle que tal
O vento refresca a pele que tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Então, sob um sol quente que dura para sempre, dura para sempre que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal, tal, tal
Que tal, tal, tal
La tua schiena è mi cama
Suas costas são minha cama
Vita vera non mi fuck è un dramma
Vida real não me fode é um drama
Muovi il culo trema tutta la bombonera
Mova a bunda, toda a bombonera treme
Ho un amico coi confetti una bomboniera
Tenho um amigo com confetes, uma lembrancinha
Le luci, la festa, una notte intera
As luzes, a festa, uma noite inteira
Dimentichiamoci com'era
Esqueçamos como era
Il mondo prima di questa sera italiana
O mundo antes desta noite italiana
Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
Você pega minha mão e me pergunta que tal
Parliamo su ciò che eravamo que tal
Falamos sobre o que éramos que tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Então, sob um sol quente que dura para sempre, dura para sempre que tal
L'acqua riflette le stelle que tal
A água reflete as estrelas que tal
Il vento rinfresca la pelle que tal
O vento refresca a pele que tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Então, sob um sol quente que dura para sempre, dura para sempre que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal, tal, tal
Que tal, tal, tal
So che sorride ma in fondo mi odia (mi odia)
Eu sei que ela sorri, mas no fundo me odeia (me odeia)
Sì mi odia
Sim, ela me odeia
Duriamo solo un giorno, una storia (una storia)
Nós duramos apenas um dia, uma história (uma história)
Andale, andale, andale cabrón
Andale, andale, andale cabrón
Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
Você pega minha mão e me pergunta que tal
Parliamo su ciò che eravamo que tal
Falamos sobre o que éramos que tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Então, sob um sol quente que dura para sempre, dura para sempre que tal
E resterei con te tutta la vita
E eu ficaria com você a vida toda
Ma tutto va e poi viene come il mare
Mas tudo vai e vem como o mar
E sai che a mi me gusta gasolina
E você sabe que eu gosto de gasolina
Andale, andale, andale cabrón
Andale, andale, andale cabrón
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal, tal, tal
Que tal, tal, tal
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh sí, sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah
Sí, sí
Mi piaci perché non sei sincera
Me gustas porque no eres sincera
E bella come l'alba sulla Barceloneta
Y bella como el amanecer en la Barceloneta
Noi come diamanti buttati per strada (bling)
Nosotros como diamantes tirados en la calle (bling)
Campion della cantera
Campeón de la cantera
Sì ma poi l'aria si fa leggera
Sí, pero luego el aire se vuelve ligero
Di una musica straniera
De una música extranjera
Una rotonda e una discoteca italiana
Una rotonda y una discoteca italiana
Mi fumo un fiore raro
Fumo una flor rara
Dentro e lo muovi piano
Dentro y lo mueves despacio
Dimmelo che lo mato
Dime que lo maté
Andale, andale, andale cabrón
Andale, andale, andale cabrón
Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
Me tomas de la mano y me preguntas qué tal
Parliamo su ciò che eravamo que tal
Hablamos sobre lo que éramos qué tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Luego bajo un sol caliente que dure para siempre, dure para siempre qué tal
L'acqua riflette le stelle que tal
El agua refleja las estrellas qué tal
Il vento rinfresca la pelle que tal
El viento refresca la piel qué tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Luego bajo un sol caliente que dure para siempre, dure para siempre qué tal
Que tal
Qué tal
Que tal
Qué tal
Que tal
Qué tal
Que tal, tal, tal
Qué tal, tal, tal
La tua schiena è mi cama
Tu espalda es mi cama
Vita vera non mi fuck è un dramma
La vida real no me jode es un drama
Muovi il culo trema tutta la bombonera
Mueve el culo tiembla todo el bombonera
Ho un amico coi confetti una bomboniera
Tengo un amigo con confeti una bombonera
Le luci, la festa, una notte intera
Las luces, la fiesta, una noche entera
Dimentichiamoci com'era
Olvidémonos de cómo era
Il mondo prima di questa sera italiana
El mundo antes de esta noche italiana
Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
Me tomas de la mano y me preguntas qué tal
Parliamo su ciò che eravamo que tal
Hablamos sobre lo que éramos qué tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Luego bajo un sol caliente que dure para siempre, dure para siempre qué tal
L'acqua riflette le stelle que tal
El agua refleja las estrellas qué tal
Il vento rinfresca la pelle que tal
El viento refresca la piel qué tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Luego bajo un sol caliente que dure para siempre, dure para siempre qué tal
Que tal
Qué tal
Que tal
Qué tal
Que tal
Qué tal
Que tal, tal, tal
Qué tal, tal, tal
So che sorride ma in fondo mi odia (mi odia)
Sé que sonríe pero en el fondo me odia (me odia)
Sì mi odia
Sí, me odia
Duriamo solo un giorno, una storia (una storia)
Duramos solo un día, una historia (una historia)
Andale, andale, andale cabrón
Andale, andale, andale cabrón
Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
Me tomas de la mano y me preguntas qué tal
Parliamo su ciò che eravamo que tal
Hablamos sobre lo que éramos qué tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Luego bajo un sol caliente que dure para siempre, dure para siempre qué tal
E resterei con te tutta la vita
Y me quedaría contigo toda la vida
Ma tutto va e poi viene come il mare
Pero todo va y luego viene como el mar
E sai che a mi me gusta gasolina
Y sabes que a mí me gusta la gasolina
Andale, andale, andale cabrón
Andale, andale, andale cabrón
Que tal
Qué tal
Que tal
Qué tal
Que tal
Qué tal
Que tal, tal, tal
Qué tal, tal, tal
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Mi piaci perché non sei sincera
Tu me plais parce que tu n'es pas sincère
E bella come l'alba sulla Barceloneta
Et belle comme l'aube sur la Barceloneta
Noi come diamanti buttati per strada (bling)
Nous comme des diamants jetés dans la rue (bling)
Campion della cantera
Champion de la cantera
Sì ma poi l'aria si fa leggera
Oui mais ensuite l'air devient léger
Di una musica straniera
D'une musique étrangère
Una rotonda e una discoteca italiana
Un rond-point et une discothèque italienne
Mi fumo un fiore raro
Je fume une fleur rare
Dentro e lo muovi piano
A l'intérieur et tu bouges lentement
Dimmelo che lo mato
Dis-moi que je le tue
Andale, andale, andale cabrón
Andale, andale, andale cabrón
Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
Tu me prends par la main et tu me demandes que tal
Parliamo su ciò che eravamo que tal
Nous parlons de ce que nous étions que tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Puis sous un soleil chaud qui dure pour toujours, qui dure pour toujours que tal
L'acqua riflette le stelle que tal
L'eau reflète les étoiles que tal
Il vento rinfresca la pelle que tal
Le vent rafraîchit la peau que tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Puis sous un soleil chaud qui dure pour toujours, qui dure pour toujours que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal, tal, tal
Que tal, tal, tal
La tua schiena è mi cama
Ton dos est mon lit
Vita vera non mi fuck è un dramma
La vraie vie ne me baise pas c'est un drame
Muovi il culo trema tutta la bombonera
Bouge ton cul tremble toute la bombonera
Ho un amico coi confetti una bomboniera
J'ai un ami avec des confettis une bomboniera
Le luci, la festa, una notte intera
Les lumières, la fête, une nuit entière
Dimentichiamoci com'era
Oublions comment c'était
Il mondo prima di questa sera italiana
Le monde avant cette soirée italienne
Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
Tu me prends par la main et tu me demandes que tal
Parliamo su ciò che eravamo que tal
Nous parlons de ce que nous étions que tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Puis sous un soleil chaud qui dure pour toujours, qui dure pour toujours que tal
L'acqua riflette le stelle que tal
L'eau reflète les étoiles que tal
Il vento rinfresca la pelle que tal
Le vent rafraîchit la peau que tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Puis sous un soleil chaud qui dure pour toujours, qui dure pour toujours que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal, tal, tal
Que tal, tal, tal
So che sorride ma in fondo mi odia (mi odia)
Je sais qu'elle sourit mais au fond elle me déteste (elle me déteste)
Sì mi odia
Oui elle me déteste
Duriamo solo un giorno, una storia (una storia)
Nous ne durons qu'un jour, une histoire (une histoire)
Andale, andale, andale cabrón
Andale, andale, andale cabrón
Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
Tu me prends par la main et tu me demandes que tal
Parliamo su ciò che eravamo que tal
Nous parlons de ce que nous étions que tal
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Puis sous un soleil chaud qui dure pour toujours, qui dure pour toujours que tal
E resterei con te tutta la vita
Et je resterais avec toi toute ma vie
Ma tutto va e poi viene come il mare
Mais tout va et vient comme la mer
E sai che a mi me gusta gasolina
Et tu sais que j'aime la gasolina
Andale, andale, andale cabrón
Andale, andale, andale cabrón
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal
Que tal, tal, tal
Que tal, tal, tal
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ja, ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah
Ja, ja
Mi piaci perché non sei sincera
Ich mag dich, weil du nicht ehrlich bist
E bella come l'alba sulla Barceloneta
Und schön wie der Sonnenaufgang über der Barceloneta
Noi come diamanti buttati per strada (bling)
Wir sind wie Diamanten, die auf der Straße weggeworfen werden (bling)
Campion della cantera
Champion der Cantera
Sì ma poi l'aria si fa leggera
Ja, aber dann wird die Luft leicht
Di una musica straniera
Von einer fremden Musik
Una rotonda e una discoteca italiana
Ein Kreisverkehr und eine italienische Diskothek
Mi fumo un fiore raro
Ich rauche eine seltene Blume
Dentro e lo muovi piano
Innen und du bewegst es langsam
Dimmelo che lo mato
Sag mir, dass ich es getötet habe
Andale, andale, andale cabrón
Andale, andale, andale cabrón
Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
Du nimmst meine Hand und fragst mich, wie geht's
Parliamo su ciò che eravamo que tal
Wir sprechen über das, was wir waren, wie geht's
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Dann unter einer heißen Sonne, die ewig dauert, ewig dauert, wie geht's
L'acqua riflette le stelle que tal
Das Wasser reflektiert die Sterne, wie geht's
Il vento rinfresca la pelle que tal
Der Wind erfrischt die Haut, wie geht's
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Dann unter einer heißen Sonne, die ewig dauert, ewig dauert, wie geht's
Que tal
Wie geht's
Que tal
Wie geht's
Que tal
Wie geht's
Que tal, tal, tal
Wie geht's, geht's, geht's
La tua schiena è mi cama
Dein Rücken ist mein Bett
Vita vera non mi fuck è un dramma
Echtes Leben, es ist mir egal, es ist ein Drama
Muovi il culo trema tutta la bombonera
Beweg deinen Arsch, das ganze Bombonera zittert
Ho un amico coi confetti una bomboniera
Ich habe einen Freund mit Konfetti, eine Bomboniera
Le luci, la festa, una notte intera
Die Lichter, die Party, eine ganze Nacht
Dimentichiamoci com'era
Lass uns vergessen, wie es war
Il mondo prima di questa sera italiana
Die Welt vor diesem italienischen Abend
Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
Du nimmst meine Hand und fragst mich, wie geht's
Parliamo su ciò che eravamo que tal
Wir sprechen über das, was wir waren, wie geht's
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Dann unter einer heißen Sonne, die ewig dauert, ewig dauert, wie geht's
L'acqua riflette le stelle que tal
Das Wasser reflektiert die Sterne, wie geht's
Il vento rinfresca la pelle que tal
Der Wind erfrischt die Haut, wie geht's
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Dann unter einer heißen Sonne, die ewig dauert, ewig dauert, wie geht's
Que tal
Wie geht's
Que tal
Wie geht's
Que tal
Wie geht's
Que tal, tal, tal
Wie geht's, geht's, geht's
So che sorride ma in fondo mi odia (mi odia)
Ich weiß, dass sie lächelt, aber im Grunde hasst sie mich (sie hasst mich)
Sì mi odia
Ja, sie hasst mich
Duriamo solo un giorno, una storia (una storia)
Wir dauern nur einen Tag, eine Geschichte (eine Geschichte)
Andale, andale, andale cabrón
Andale, andale, andale cabrón
Mi prendi per mano e mi chiedi que tal
Du nimmst meine Hand und fragst mich, wie geht's
Parliamo su ciò che eravamo que tal
Wir sprechen über das, was wir waren, wie geht's
Poi sotto un sole caliente che duri per sempre, duri per sempre que tal
Dann unter einer heißen Sonne, die ewig dauert, ewig dauert, wie geht's
E resterei con te tutta la vita
Und ich würde mein ganzes Leben bei dir bleiben
Ma tutto va e poi viene come il mare
Aber alles kommt und geht wie das Meer
E sai che a mi me gusta gasolina
Und du weißt, dass ich Benzin mag
Andale, andale, andale cabrón
Andale, andale, andale cabrón
Que tal
Wie geht's
Que tal
Wie geht's
Que tal
Wie geht's
Que tal, tal, tal
Wie geht's, geht's, geht's

Trivia about the song Que Tal by Boro

Who composed the song “Que Tal” by Boro?
The song “Que Tal” by Boro was composed by Alberto Bravin, Alex Brognara, Alex Andrea Vella, Federica Abbate, Federico Orecchia, Mattia Cerri.

Most popular songs of Boro

Other artists of Trap