I been outside all night long
Lookin' for some signs in the stars
I need some insight to your heart
I been outside all night
I been outside all night long
Lookin' for some signs in the stars
I need some insight to your heart
I been outside all night
Told me all the things I wanna hear
You been outside all night long
Told me all the things I wanna hear
You been outside all night long
Yeah
Shit was lit from the jump, but ain't no fun when it end
Just don't go fuck my friend, just don't go fuck my friend
That's out of spite or revenge, she said, "Better call in advance"
When I pull up in a Benz, when I pull up in a Benz
We can sit, chew gum in the Benz, they call us Doublemint twins
They don't know my government name
They don't know that's a name we share
We don't do no ho, no sharin'
We don't do no pics, no starin'
And her ice all white like Karens
And we shine so bright like Paris
Got me singin' outside of your window, stereo and stones
Throwin' rocks up at your window out my comfort zone
Tell your folks, "Don't be alarmed," I hope your mama ain't home
This about the fifty-hunnid time you curved my call
Ain't no simp, nah, we ain't on simp
We on pimp, that's word to Brent
Ho, don't flip (ho, don't switch)
Block on my chip on my shoulder
Glock on my hip, I'm a soldier
I'm content off the rip
If you do dip, I'm a loner, uh (yeah)
I been outside all night long
Lookin' for some signs in the stars
I need some insight to your heart
I been outside all night
I been outside all night long
Lookin' for some signs in the stars
I need some insight to your heart
I been outside all night
Told me all the things I wanna hear
You been outside all night long
If I let you in
Can you promise you won't be outside doin' me wrong?
'Cause I can't be out here just fuckin' on anybody
Can you show me, and not just anybody?
But I'll treat you just like everybody
I been outside all night long
Lookin' for some signs in the stars
I need some insight to your heart
I been outside all night
I been outside all night long
Lookin' for some signs in the stars
I need some insight to your heart
I been outside all night
I been outside all night long
Estive fora a noite toda
Lookin' for some signs in the stars
Procurando por alguns sinais nas estrelas
I need some insight to your heart
Preciso de algum insight para o seu coração
I been outside all night
Estive fora a noite toda
I been outside all night long
Estive fora a noite toda
Lookin' for some signs in the stars
Procurando por alguns sinais nas estrelas
I need some insight to your heart
Preciso de algum insight para o seu coração
I been outside all night
Estive fora a noite toda
Told me all the things I wanna hear
Me disse todas as coisas que eu quero ouvir
You been outside all night long
Você esteve fora a noite toda
Told me all the things I wanna hear
Me disse todas as coisas que eu quero ouvir
You been outside all night long
Você esteve fora a noite toda
Yeah
Sim
Shit was lit from the jump, but ain't no fun when it end
A merda estava acesa desde o início, mas não é divertido quando acaba
Just don't go fuck my friend, just don't go fuck my friend
Apenas não vá foder meu amigo, apenas não vá foder meu amigo
That's out of spite or revenge, she said, "Better call in advance"
Isso é por despeito ou vingança, ela disse, "Melhor ligar com antecedência"
When I pull up in a Benz, when I pull up in a Benz
Quando eu apareço em um Benz, quando eu apareço em um Benz
We can sit, chew gum in the Benz, they call us Doublemint twins
Podemos sentar, mascar chiclete no Benz, eles nos chamam de gêmeos Doublemint
They don't know my government name
Eles não sabem meu nome de verdade
They don't know that's a name we share
Eles não sabem que é um nome que compartilhamos
We don't do no ho, no sharin'
Nós não fazemos nenhuma vadia, não compartilhamos
We don't do no pics, no starin'
Nós não fazemos nenhuma foto, não encaramos
And her ice all white like Karens
E o gelo dela é todo branco como o das Karens
And we shine so bright like Paris
E brilhamos tão brilhantes como Paris
Got me singin' outside of your window, stereo and stones
Me fez cantar fora da sua janela, estéreo e pedras
Throwin' rocks up at your window out my comfort zone
Jogando pedras na sua janela fora da minha zona de conforto
Tell your folks, "Don't be alarmed," I hope your mama ain't home
Diga aos seus pais, "Não se alarmem", espero que sua mãe não esteja em casa
This about the fifty-hunnid time you curved my call
Esta é a quinquagésima centésima vez que você recusou minha ligação
Ain't no simp, nah, we ain't on simp
Não sou um bobo, não, não estamos nessa
We on pimp, that's word to Brent
Estamos no cafetão, essa é a palavra para Brent
Ho, don't flip (ho, don't switch)
Vadia, não vire (vadia, não mude)
Block on my chip on my shoulder
Bloqueio no meu chip no meu ombro
Glock on my hip, I'm a soldier
Glock no meu quadril, sou um soldado
I'm content off the rip
Estou contente desde o início
If you do dip, I'm a loner, uh (yeah)
Se você se afastar, serei um solitário, uh (sim)
I been outside all night long
Estive fora a noite toda
Lookin' for some signs in the stars
Procurando por alguns sinais nas estrelas
I need some insight to your heart
Preciso de algum insight para o seu coração
I been outside all night
Estive fora a noite toda
I been outside all night long
Estive fora a noite toda
Lookin' for some signs in the stars
Procurando por alguns sinais nas estrelas
I need some insight to your heart
Preciso de algum insight para o seu coração
I been outside all night
Estive fora a noite toda
Told me all the things I wanna hear
Me disse todas as coisas que eu quero ouvir
You been outside all night long
Você esteve fora a noite toda
If I let you in
Se eu te deixar entrar
Can you promise you won't be outside doin' me wrong?
Você pode prometer que não estará lá fora me fazendo mal?
'Cause I can't be out here just fuckin' on anybody
Porque eu não posso estar aqui apenas transando com qualquer um
Can you show me, and not just anybody?
Você pode me mostrar, e não apenas qualquer um?
But I'll treat you just like everybody
Mas vou te tratar como todos os outros
I been outside all night long
Estive fora a noite toda
Lookin' for some signs in the stars
Procurando por alguns sinais nas estrelas
I need some insight to your heart
Preciso de algum insight para o seu coração
I been outside all night
Estive fora a noite toda
I been outside all night long
Estive fora a noite toda
Lookin' for some signs in the stars
Procurando por alguns sinais nas estrelas
I need some insight to your heart
Preciso de algum insight para o seu coração
I been outside all night
Estive fora a noite toda
I been outside all night long
He estado afuera toda la noche
Lookin' for some signs in the stars
Buscando algunas señales en las estrellas
I need some insight to your heart
Necesito un poco de perspectiva de tu corazón
I been outside all night
He estado afuera toda la noche
I been outside all night long
He estado afuera toda la noche
Lookin' for some signs in the stars
Buscando algunas señales en las estrellas
I need some insight to your heart
Necesito un poco de perspectiva de tu corazón
I been outside all night
He estado afuera toda la noche
Told me all the things I wanna hear
Me dijiste todo lo que quiero escuchar
You been outside all night long
Has estado afuera toda la noche
Told me all the things I wanna hear
Me dijiste todo lo que quiero escuchar
You been outside all night long
Has estado afuera toda la noche
Yeah
Sí
Shit was lit from the jump, but ain't no fun when it end
La cosa estaba encendida desde el principio, pero no es divertido cuando termina
Just don't go fuck my friend, just don't go fuck my friend
Solo no te acuestes con mi amigo, solo no te acuestes con mi amigo
That's out of spite or revenge, she said, "Better call in advance"
Eso es por despecho o venganza, ella dijo, "Mejor llama con anticipación"
When I pull up in a Benz, when I pull up in a Benz
Cuando llego en un Benz, cuando llego en un Benz
We can sit, chew gum in the Benz, they call us Doublemint twins
Podemos sentarnos, masticar chicle en el Benz, nos llaman los gemelos Doublemint
They don't know my government name
No saben mi nombre completo
They don't know that's a name we share
No saben que ese es un nombre que compartimos
We don't do no ho, no sharin'
No compartimos con ninguna, no compartimos
We don't do no pics, no starin'
No hacemos fotos, no miramos
And her ice all white like Karens
Y su hielo es todo blanco como las Karens
And we shine so bright like Paris
Y brillamos tan brillantes como París
Got me singin' outside of your window, stereo and stones
Me tienes cantando fuera de tu ventana, estéreo y piedras
Throwin' rocks up at your window out my comfort zone
Lanzando piedras a tu ventana fuera de mi zona de confort
Tell your folks, "Don't be alarmed," I hope your mama ain't home
Dile a tus padres, "No se alarmen", espero que tu mamá no esté en casa
This about the fifty-hunnid time you curved my call
Esta es como la quincuagésima vez que ignoras mi llamada
Ain't no simp, nah, we ain't on simp
No soy un simplón, no, no estamos en simplón
We on pimp, that's word to Brent
Estamos en proxeneta, eso es palabra de Brent
Ho, don't flip (ho, don't switch)
Ho, no cambies (ho, no cambies)
Block on my chip on my shoulder
Bloque en mi chip en mi hombro
Glock on my hip, I'm a soldier
Glock en mi cadera, soy un soldado
I'm content off the rip
Estoy contento desde el principio
If you do dip, I'm a loner, uh (yeah)
Si te vas, soy un solitario, uh (sí)
I been outside all night long
He estado afuera toda la noche
Lookin' for some signs in the stars
Buscando algunas señales en las estrellas
I need some insight to your heart
Necesito un poco de perspectiva de tu corazón
I been outside all night
He estado afuera toda la noche
I been outside all night long
He estado afuera toda la noche
Lookin' for some signs in the stars
Buscando algunas señales en las estrellas
I need some insight to your heart
Necesito un poco de perspectiva de tu corazón
I been outside all night
He estado afuera toda la noche
Told me all the things I wanna hear
Me dijiste todo lo que quiero escuchar
You been outside all night long
Has estado afuera toda la noche
If I let you in
Si te dejo entrar
Can you promise you won't be outside doin' me wrong?
¿Puedes prometer que no estarás fuera haciéndome daño?
'Cause I can't be out here just fuckin' on anybody
Porque no puedo estar aquí simplemente acostándome con cualquiera
Can you show me, and not just anybody?
¿Puedes mostrarme y no solo a cualquiera?
But I'll treat you just like everybody
Pero te trataré como a todos los demás
I been outside all night long
He estado afuera toda la noche
Lookin' for some signs in the stars
Buscando algunas señales en las estrellas
I need some insight to your heart
Necesito un poco de perspectiva de tu corazón
I been outside all night
He estado afuera toda la noche
I been outside all night long
He estado afuera toda la noche
Lookin' for some signs in the stars
Buscando algunas señales en las estrellas
I need some insight to your heart
Necesito un poco de perspectiva de tu corazón
I been outside all night
He estado afuera toda la noche
I been outside all night long
J'ai été dehors toute la nuit
Lookin' for some signs in the stars
Cherchant des signes dans les étoiles
I need some insight to your heart
J'ai besoin de comprendre ton cœur
I been outside all night
J'ai été dehors toute la nuit
I been outside all night long
J'ai été dehors toute la nuit
Lookin' for some signs in the stars
Cherchant des signes dans les étoiles
I need some insight to your heart
J'ai besoin de comprendre ton cœur
I been outside all night
J'ai été dehors toute la nuit
Told me all the things I wanna hear
Tu m'as dit toutes les choses que je voulais entendre
You been outside all night long
Tu as été dehors toute la nuit
Told me all the things I wanna hear
Tu m'as dit toutes les choses que je voulais entendre
You been outside all night long
Tu as été dehors toute la nuit
Yeah
Ouais
Shit was lit from the jump, but ain't no fun when it end
C'était allumé dès le début, mais ce n'est pas drôle quand ça se termine
Just don't go fuck my friend, just don't go fuck my friend
Ne va pas baiser mon ami, ne va pas baiser mon ami
That's out of spite or revenge, she said, "Better call in advance"
C'est par méchanceté ou par vengeance, elle a dit, "Mieux vaut appeler à l'avance"
When I pull up in a Benz, when I pull up in a Benz
Quand j'arrive dans une Benz, quand j'arrive dans une Benz
We can sit, chew gum in the Benz, they call us Doublemint twins
On peut s'asseoir, mâcher du chewing-gum dans la Benz, ils nous appellent les jumeaux Doublemint
They don't know my government name
Ils ne connaissent pas mon nom de naissance
They don't know that's a name we share
Ils ne savent pas que c'est un nom que nous partageons
We don't do no ho, no sharin'
On ne fait pas de salope, pas de partage
We don't do no pics, no starin'
On ne fait pas de photos, pas de regard
And her ice all white like Karens
Et sa glace est toute blanche comme les Karens
And we shine so bright like Paris
Et on brille si fort comme Paris
Got me singin' outside of your window, stereo and stones
Tu me fais chanter dehors à ta fenêtre, stéréo et pierres
Throwin' rocks up at your window out my comfort zone
Lancer des pierres à ta fenêtre hors de ma zone de confort
Tell your folks, "Don't be alarmed," I hope your mama ain't home
Dis à tes parents, "Ne soyez pas alarmés", j'espère que ta maman n'est pas à la maison
This about the fifty-hunnid time you curved my call
C'est la cinquantième fois que tu ignores mon appel
Ain't no simp, nah, we ain't on simp
Pas de simp, non, on n'est pas sur simp
We on pimp, that's word to Brent
On est sur pimp, c'est le mot de Brent
Ho, don't flip (ho, don't switch)
Ho, ne te retourne pas (ho, ne change pas)
Block on my chip on my shoulder
Bloc sur ma puce sur mon épaule
Glock on my hip, I'm a soldier
Glock sur ma hanche, je suis un soldat
I'm content off the rip
Je suis content dès le début
If you do dip, I'm a loner, uh (yeah)
Si tu pars, je suis un solitaire, uh (ouais)
I been outside all night long
J'ai été dehors toute la nuit
Lookin' for some signs in the stars
Cherchant des signes dans les étoiles
I need some insight to your heart
J'ai besoin de comprendre ton cœur
I been outside all night
J'ai été dehors toute la nuit
I been outside all night long
J'ai été dehors toute la nuit
Lookin' for some signs in the stars
Cherchant des signes dans les étoiles
I need some insight to your heart
J'ai besoin de comprendre ton cœur
I been outside all night
J'ai été dehors toute la nuit
Told me all the things I wanna hear
Tu m'as dit toutes les choses que je voulais entendre
You been outside all night long
Tu as été dehors toute la nuit
If I let you in
Si je te laisse entrer
Can you promise you won't be outside doin' me wrong?
Peux-tu promettre que tu ne seras pas dehors à me faire du mal ?
'Cause I can't be out here just fuckin' on anybody
Parce que je ne peux pas être ici à baiser n'importe qui
Can you show me, and not just anybody?
Peux-tu me montrer, et pas juste n'importe qui ?
But I'll treat you just like everybody
Mais je te traiterai comme tout le monde
I been outside all night long
J'ai été dehors toute la nuit
Lookin' for some signs in the stars
Cherchant des signes dans les étoiles
I need some insight to your heart
J'ai besoin de comprendre ton cœur
I been outside all night
J'ai été dehors toute la nuit
I been outside all night long
J'ai été dehors toute la nuit
Lookin' for some signs in the stars
Cherchant des signes dans les étoiles
I need some insight to your heart
J'ai besoin de comprendre ton cœur
I been outside all night
J'ai été dehors toute la nuit
I been outside all night long
Ich war die ganze Nacht draußen
Lookin' for some signs in the stars
Suche nach einigen Zeichen in den Sternen
I need some insight to your heart
Ich brauche einen Einblick in dein Herz
I been outside all night
Ich war die ganze Nacht draußen
I been outside all night long
Ich war die ganze Nacht draußen
Lookin' for some signs in the stars
Suche nach einigen Zeichen in den Sternen
I need some insight to your heart
Ich brauche einen Einblick in dein Herz
I been outside all night
Ich war die ganze Nacht draußen
Told me all the things I wanna hear
Du hast mir all die Dinge gesagt, die ich hören wollte
You been outside all night long
Du warst die ganze Nacht draußen
Told me all the things I wanna hear
Du hast mir all die Dinge gesagt, die ich hören wollte
You been outside all night long
Du warst die ganze Nacht draußen
Yeah
Ja
Shit was lit from the jump, but ain't no fun when it end
Die Scheiße war von Anfang an geil, aber es macht keinen Spaß, wenn es endet
Just don't go fuck my friend, just don't go fuck my friend
Fick einfach nicht meinen Freund, fick einfach nicht meinen Freund
That's out of spite or revenge, she said, "Better call in advance"
Das ist aus Bosheit oder Rache, sie sagte: „Ruf besser im Voraus an“
When I pull up in a Benz, when I pull up in a Benz
Wenn ich in einem Benz vorfahre, wenn ich in einem Benz vorfahre
We can sit, chew gum in the Benz, they call us Doublemint twins
Wir können sitzen, Kaugummi im Benz kauen, sie nennen uns Doublemint Zwillinge
They don't know my government name
Sie kennen meinen bürgerlichen Namen nicht
They don't know that's a name we share
Sie wissen nicht, dass das ein Name ist, den wir teilen
We don't do no ho, no sharin'
Wir machen keine Hure, kein Teilen
We don't do no pics, no starin'
Wir machen keine Fotos, kein Starren
And her ice all white like Karens
Und ihr Eis ist ganz weiß wie Karens
And we shine so bright like Paris
Und wir strahlen so hell wie Paris
Got me singin' outside of your window, stereo and stones
Lässt mich draußen vor deinem Fenster singen, Stereo und Steine
Throwin' rocks up at your window out my comfort zone
Wirf Steine auf dein Fenster aus meiner Komfortzone
Tell your folks, "Don't be alarmed," I hope your mama ain't home
Sag deinen Leuten, „Seid nicht beunruhigt“, ich hoffe, deine Mama ist nicht zu Hause
This about the fifty-hunnid time you curved my call
Das ist ungefähr das fünfzig-hundertste Mal, dass du meinen Anruf abgewiesen hast
Ain't no simp, nah, we ain't on simp
Kein Simp, nein, wir sind nicht auf Simp
We on pimp, that's word to Brent
Wir sind auf Pimp, das ist ein Wort für Brent
Ho, don't flip (ho, don't switch)
Ho, dreh nicht durch (ho, wechsel nicht)
Block on my chip on my shoulder
Block auf meiner Schulter
Glock on my hip, I'm a soldier
Glock an meiner Hüfte, ich bin ein Soldat
I'm content off the rip
Ich bin zufrieden von Anfang an
If you do dip, I'm a loner, uh (yeah)
Wenn du abhaust, bin ich ein Einzelgänger, uh (ja)
I been outside all night long
Ich war die ganze Nacht draußen
Lookin' for some signs in the stars
Suche nach einigen Zeichen in den Sternen
I need some insight to your heart
Ich brauche einen Einblick in dein Herz
I been outside all night
Ich war die ganze Nacht draußen
I been outside all night long
Ich war die ganze Nacht draußen
Lookin' for some signs in the stars
Suche nach einigen Zeichen in den Sternen
I need some insight to your heart
Ich brauche einen Einblick in dein Herz
I been outside all night
Ich war die ganze Nacht draußen
Told me all the things I wanna hear
Du hast mir all die Dinge gesagt, die ich hören wollte
You been outside all night long
Du warst die ganze Nacht draußen
If I let you in
Wenn ich dich reinlasse
Can you promise you won't be outside doin' me wrong?
Kannst du versprechen, dass du nicht draußen bist und mir Unrecht tust?
'Cause I can't be out here just fuckin' on anybody
Denn ich kann nicht hier draußen sein und einfach mit irgendjemandem schlafen
Can you show me, and not just anybody?
Kannst du es mir zeigen, und nicht nur irgendjemandem?
But I'll treat you just like everybody
Aber ich werde dich behandeln wie jeden anderen
I been outside all night long
Ich war die ganze Nacht draußen
Lookin' for some signs in the stars
Suche nach einigen Zeichen in den Sternen
I need some insight to your heart
Ich brauche einen Einblick in dein Herz
I been outside all night
Ich war die ganze Nacht draußen
I been outside all night long
Ich war die ganze Nacht draußen
Lookin' for some signs in the stars
Suche nach einigen Zeichen in den Sternen
I need some insight to your heart
Ich brauche einen Einblick in dein Herz
I been outside all night
Ich war die ganze Nacht draußen
I been outside all night long
Sono stato fuori tutta la notte
Lookin' for some signs in the stars
Cercando dei segni nelle stelle
I need some insight to your heart
Ho bisogno di capire il tuo cuore
I been outside all night
Sono stato fuori tutta la notte
I been outside all night long
Sono stato fuori tutta la notte
Lookin' for some signs in the stars
Cercando dei segni nelle stelle
I need some insight to your heart
Ho bisogno di capire il tuo cuore
I been outside all night
Sono stato fuori tutta la notte
Told me all the things I wanna hear
Mi hai detto tutte le cose che voglio sentire
You been outside all night long
Sei stata fuori tutta la notte
Told me all the things I wanna hear
Mi hai detto tutte le cose che voglio sentire
You been outside all night long
Sei stata fuori tutta la notte
Yeah
Sì
Shit was lit from the jump, but ain't no fun when it end
Era tutto acceso fin dall'inizio, ma non è divertente quando finisce
Just don't go fuck my friend, just don't go fuck my friend
Non andare a scopare il mio amico, non andare a scopare il mio amico
That's out of spite or revenge, she said, "Better call in advance"
Questo è per dispetto o vendetta, lei ha detto, "Meglio chiamare in anticipo"
When I pull up in a Benz, when I pull up in a Benz
Quando arrivo in una Benz, quando arrivo in una Benz
We can sit, chew gum in the Benz, they call us Doublemint twins
Possiamo sederci, masticare gomma nella Benz, ci chiamano gemelli Doublemint
They don't know my government name
Non conoscono il mio nome di battesimo
They don't know that's a name we share
Non sanno che è un nome che condividiamo
We don't do no ho, no sharin'
Non facciamo la puttana, non condividiamo
We don't do no pics, no starin'
Non facciamo foto, non fissiamo
And her ice all white like Karens
E il suo ghiaccio è tutto bianco come le Karens
And we shine so bright like Paris
E brilliamo così tanto come Parigi
Got me singin' outside of your window, stereo and stones
Mi ha fatto cantare fuori dalla tua finestra, stereo e pietre
Throwin' rocks up at your window out my comfort zone
Lanciando sassi alla tua finestra fuori dalla mia zona di comfort
Tell your folks, "Don't be alarmed," I hope your mama ain't home
Dì ai tuoi, "Non allarmatevi", spero che tua mamma non sia a casa
This about the fifty-hunnid time you curved my call
Questa è la cinquantesima volta che mi rifiuti la chiamata
Ain't no simp, nah, we ain't on simp
Non sono un sempliciotto, no, non siamo su sempliciotto
We on pimp, that's word to Brent
Siamo su magnaccia, parola di Brent
Ho, don't flip (ho, don't switch)
Ehi, non cambiare (ehi, non cambiare)
Block on my chip on my shoulder
Blocco sul mio chip sulla mia spalla
Glock on my hip, I'm a soldier
Glock sulla mia anca, sono un soldato
I'm content off the rip
Sono contento fin dall'inizio
If you do dip, I'm a loner, uh (yeah)
Se te ne vai, sono un solitario, uh (sì)
I been outside all night long
Sono stato fuori tutta la notte
Lookin' for some signs in the stars
Cercando dei segni nelle stelle
I need some insight to your heart
Ho bisogno di capire il tuo cuore
I been outside all night
Sono stato fuori tutta la notte
I been outside all night long
Sono stato fuori tutta la notte
Lookin' for some signs in the stars
Cercando dei segni nelle stelle
I need some insight to your heart
Ho bisogno di capire il tuo cuore
I been outside all night
Sono stato fuori tutta la notte
Told me all the things I wanna hear
Mi hai detto tutte le cose che voglio sentire
You been outside all night long
Sei stata fuori tutta la notte
If I let you in
Se ti lascio entrare
Can you promise you won't be outside doin' me wrong?
Puoi promettermi che non sarai fuori a farmi del male?
'Cause I can't be out here just fuckin' on anybody
Perché non posso essere qui a scopare con chiunque
Can you show me, and not just anybody?
Puoi mostrarmi, e non solo a chiunque?
But I'll treat you just like everybody
Ma ti tratterò come tutti gli altri
I been outside all night long
Sono stato fuori tutta la notte
Lookin' for some signs in the stars
Cercando dei segni nelle stelle
I need some insight to your heart
Ho bisogno di capire il tuo cuore
I been outside all night
Sono stato fuori tutta la notte
I been outside all night long
Sono stato fuori tutta la notte
Lookin' for some signs in the stars
Cercando dei segni nelle stelle
I need some insight to your heart
Ho bisogno di capire il tuo cuore
I been outside all night
Sono stato fuori tutta la notte