Hey little girl, is your daddy home?
Did he go and leave you all alone? Mhmm
I got a bad desire
Oh, oh, oh, I'm on fire
Tell me now, baby, is he good to you?
And can he do to you the things that I do? Oh no
I can take you higher
Oh, oh, oh, I'm on fire
Sometimes it's like someone took a knife, baby
Edgy and dull and cut a six inch valley
Through the middle of my skull
At night I wake up with the sheets soaking wet
And a freight train running through the middle of my head
Only you can cool my desire
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, I'm on fire
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Hey little girl, is your daddy home?
Ei garotinha, seu pai está em casa?
Did he go and leave you all alone? Mhmm
Ele foi e a deixou sozinha? uh
I got a bad desire
Tenho um desejo mau
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, estou em brasa
Tell me now, baby, is he good to you?
Diga-me agora, querida, ele é bom para você?
And can he do to you the things that I do? Oh no
E ele pode fazer com você as coisas que eu faço? Oh não
I can take you higher
Eu posso levá-la muito além
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, estou em brasa
Sometimes it's like someone took a knife, baby
Às vezes é como se alguém pegasse uma faca, querida
Edgy and dull and cut a six inch valley
Afiada e feia, e com ela tirasse um vale de seis polegadas
Through the middle of my skull
Bem no meio do meu crânio
At night I wake up with the sheets soaking wet
Acordo à noite com os lençóis encharcados
And a freight train running through the middle of my head
E um trem de carga que passa pelo meio da minha cabeça
Only you can cool my desire
Só você pode esfriar meu desejo
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, estou em brasa
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, estou em brasa
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, estou em brasa
Woo-ooh-ooh
o-oh-oh
Woo-ooh-ooh
o-oh-oh
Ooh-ooh-ooh
Oh-oh-oh
Woo-ooh-ooh
o-oh-oh
Woo-ooh-ooh
o-oh-oh
Hey little girl, is your daddy home?
Hola, pequeña, ¿está tu padre en casa?
Did he go and leave you all alone? Mhmm
¿Se fue y te dejó sola? Hmmm
I got a bad desire
Tengo un mal deseo
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, estoy en llamas
Tell me now, baby, is he good to you?
Dime ahora, cariño, ¿es bueno contigo?
And can he do to you the things that I do? Oh no
¿Y puede hacerte las cosas que hago yo? Oh, no
I can take you higher
Puedo llevarte más alto
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, estoy en llamas
Sometimes it's like someone took a knife, baby
A veces es como si alguien hubiera tomado un cuchillo, nena
Edgy and dull and cut a six inch valley
Nervioso y aburrido, cortó un valle de seis pulgadas
Through the middle of my skull
Por la mitad de mi cráneo
At night I wake up with the sheets soaking wet
Por la noche me despierto con las sábanas empapadas
And a freight train running through the middle of my head
Y un tren de carga que pasa por la mitad de mi cabeza
Only you can cool my desire
Solo tú puedes enfriar mi deseo
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, estoy en llamas
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, estoy en llamas
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, estoy en llamas
Woo-ooh-ooh
Woo-oh-oh
Woo-ooh-ooh
Woo-oh-oh
Ooh-ooh-ooh
Oh-oh-oh
Woo-ooh-ooh
Woo-oh-oh
Woo-ooh-ooh
Woo-oh-oh
Hey little girl, is your daddy home?
Hé petite, ton papa est à la maison ?
Did he go and leave you all alone? Mhmm
Il est parti et t'a laissée toute seule ? Hmm
I got a bad desire
J'ai une vilaine envie
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, je suis en feu
Tell me now, baby, is he good to you?
Dis-moi, bébé, il est bon avec toi ?
And can he do to you the things that I do? Oh no
Et est-ce qu'il peut te faire les choses que je fais ? Oh non !
I can take you higher
Je peux t'emmener plus haut
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, je suis en feu
Sometimes it's like someone took a knife, baby
Parfois, c'est comme si quelqu'un avait pris un couteau, bébé
Edgy and dull and cut a six inch valley
Tranchant et émoussé et avait entaillé une vallée de quinze centimètres
Through the middle of my skull
Au milieu de mon crâne
At night I wake up with the sheets soaking wet
La nuit, je me réveille avec les draps trempés
And a freight train running through the middle of my head
Et un train qui me traverse la tête
Only you can cool my desire
Toi seule peut calmer mon désir
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, je suis en feu
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, je suis en feu
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, je suis en feu
Woo-ooh-ooh
Wow-oh-oh
Woo-ooh-ooh
Wow-oh-oh
Ooh-ooh-ooh
Oh-oh-oh
Woo-ooh-ooh
Wow-oh-oh
Woo-ooh-ooh
Wow-oh-oh
Hey little girl, is your daddy home?
Hey, kleines Mädchen, ist dein Daddy zu Hause?
Did he go and leave you all alone? Mhmm
Ist er gegangen und hat dich ganz allein gelassen? Mhmm
I got a bad desire
Ich habe ein schlechtes Verlangen
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, ich bin Feuer und Flamme
Tell me now, baby, is he good to you?
Sag mir jetzt, Baby, ist er gut zu dir?
And can he do to you the things that I do? Oh no
Und kann er dir die Dinge antun, die ich tue? Oh nein
I can take you higher
Ich kann dich höher bringen
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, ich bin Feuer und Flamme
Sometimes it's like someone took a knife, baby
Manchmal ist es, als hätte jemand ein Messer genommen, Baby
Edgy and dull and cut a six inch valley
Kantig und stumpf und schneidet ein sechs Zoll großes Tal
Through the middle of my skull
Durch die Mitte meines Schädels
At night I wake up with the sheets soaking wet
Nachts wache ich auf und die Laken sind klatschnass
And a freight train running through the middle of my head
Und ein Güterzug fährt mitten durch meinen Kopf
Only you can cool my desire
Nur du kannst mein Verlangen kühlen
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, ich bin Feuer und Flamme
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, ich bin Feuer und Flamme
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, ich bin Feuer und Flamme
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Hey little girl, is your daddy home?
Ehi piccola ragazza, tuo papà è a casa?
Did he go and leave you all alone? Mhmm
È andato via e ti ha lasciato tutta sola? Mhmm
I got a bad desire
Ho un brutto desiderio
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, sono in fiamme
Tell me now, baby, is he good to you?
Dimmi adesso, piccola, è bravo con te?
And can he do to you the things that I do? Oh no
E puoi farti le cose che ti faccio io? Oh no
I can take you higher
Ti posso portare più in alto
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, sono in fiamme
Sometimes it's like someone took a knife, baby
Alcune volte è come se qualcuno avesse preso un coltello, piccola
Edgy and dull and cut a six inch valley
Tagliente e noioso e taglia una valle da sei pollici
Through the middle of my skull
Nel bel mezzo del mio cranio
At night I wake up with the sheets soaking wet
Di notte mi sveglio con queste lenzuola molto bagnate
And a freight train running through the middle of my head
E un treno merci che passa nel bel mezzo della mia testa
Only you can cool my desire
Solo tu puoi calmare il mio desiderio
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, sono in fiamme
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, sono in fiamme
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh, sono in fiamme
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Hey little girl, is your daddy home?
なぁかわいい君、パパは家にいるのか?
Did he go and leave you all alone? Mhmm
パパは君を一人にして出かけたのか? Mhmm
I got a bad desire
俺には悪い欲望があるのさ
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh 燃えてるぜ
Tell me now, baby, is he good to you?
教えてくれ、ベイビー、君の彼は君によくしてくれてるのか?
And can he do to you the things that I do? Oh no
俺がするようなことが彼にはできるのか? Oh no
I can take you higher
俺は君をもっと高みに連れて行けるよ
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh 燃えてるぜ
Sometimes it's like someone took a knife, baby
それは時々誰かがナイフを手に取ったような感じなんだ、ベイビー
Edgy and dull and cut a six inch valley
鋭くて鈍くて、6インチの谷間を切る
Through the middle of my skull
俺の頭蓋骨の真ん中を
At night I wake up with the sheets soaking wet
夜にびしょ濡れのシーツの中で目が覚めるんだ
And a freight train running through the middle of my head
俺の頭の真ん中を貨物列車が走って行く
Only you can cool my desire
君だけが俺の欲望を沈められるんだ
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh 燃えてるぜ
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh 燃えてるぜ
Oh, oh, oh, I'm on fire
Oh, oh, oh 燃えてるぜ
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh