Black Friday

Anis Ferchichi

Lyrics Translation

Yeah!

Du Hurensohn, hier endet deine Galgenfrist
Sonny mischt das Gift wie ein Alchemist
Yeah, lustig, lustig, du Satiriker
Wer will spielen? Auf der Straße gibt's keinen Schiedsrichter
Wir stürmen maskiert deine Veganer-WG
Denn du bist ein Hurensohn auf einer Skala bis zehn, yeah
Eure Lieblingsrapper fressen Totschläger
Während mein Kontostand steigt wie ein Stromzähler
Wenn du meinen Namen in den Mund nimmst
Fick' ich deine Mutter und sie sagt, du bist kein Wunschkind
Ich will, dass du dich umbringst, nimm noch einen Schluck, du Lustknabe
Und ich hoffe, du erstickst an deiner Club-Mate
Auf deinem Label sind nur Freaks wie auf der Loveparade
Sonny bounct den Beat und deinen Missgeburten-Vater ravet
Vorgarten, Eigenheim und Kitagutschein
Doch ich fick' zu viele Mütter, um ein Spießer zu sein
Um mich mitzuteilen brauch' ich keine Fotzen von der Telekom
Ich presse Hasspredigten auf CD-ROM
Ich hab' schlechte Laune, box' deinen Vater auf dem Schützenfest
Und deiner Hurenmutter fehlen die Worte wie im Lückentext
Ich tret' auf eure Köpfe wie bei Mario Land
Und eure A-Prominenz meldet Privatinsolvenz, ich bin
Umstrittener als eure Lieblings-Nazibands
Ich koch' das Crystal Meth für Volker Beck, den Partyhengst
Und jetzt macht mir nicht auf Superstars, ihr Dorf-Tupacs
Denn ich erschuf euch wie George Lucas Stormtroopers
Hier rappen zwanzig Jahre Relevanz
Ich piss' auf eure Köpfe und ihr Trottel macht 'n Regentanz
Das ist Messerstechen und kein Taekwondo
Der Googleserver gegen ein verdammtes MacBook Pro
Sweatpants Sinatra, I did it my way
Die schwarzen Hände kommen vom Geldzählen, Black Friday

I'm the verbal-spit Smith Wesson
Back to business
I'm a star, I don't battle no mo'
It's a blessin' and a curse to be the best and the first
I'm a motherfuckin' star, don't ever forget
The verbal-spit Smith Wesson
I'm a star, I don't battle no mo'
It's a blessin' and a curse to be the best
I'm a motherfuckin' star, don't ever forget (all right now)
Uh pardon uh! As I come back, as I come back
Uh pardon uh! As I come back, as I come back

Yeah!
Yeah!
Du Hurensohn, hier endet deine Galgenfrist
You son of a bitch, your grace period ends here
Sonny mischt das Gift wie ein Alchemist
Sonny mixes the poison like an alchemist
Yeah, lustig, lustig, du Satiriker
Yeah, funny, funny, you satirist
Wer will spielen? Auf der Straße gibt's keinen Schiedsrichter
Who wants to play? There's no referee on the street
Wir stürmen maskiert deine Veganer-WG
We storm your vegan flatshare masked
Denn du bist ein Hurensohn auf einer Skala bis zehn, yeah
Because you're a son of a bitch on a scale of one to ten, yeah
Eure Lieblingsrapper fressen Totschläger
Your favorite rappers eat killers
Während mein Kontostand steigt wie ein Stromzähler
While my account balance rises like an electricity meter
Wenn du meinen Namen in den Mund nimmst
If you take my name in your mouth
Fick' ich deine Mutter und sie sagt, du bist kein Wunschkind
I'll fuck your mother and she says you're not a wanted child
Ich will, dass du dich umbringst, nimm noch einen Schluck, du Lustknabe
I want you to kill yourself, take another sip, you darling
Und ich hoffe, du erstickst an deiner Club-Mate
And I hope you choke on your Club-Mate
Auf deinem Label sind nur Freaks wie auf der Loveparade
On your label are only freaks like at the Love Parade
Sonny bounct den Beat und deinen Missgeburten-Vater ravet
Sonny bounces the beat and your freak father raves
Vorgarten, Eigenheim und Kitagutschein
Front garden, own home and daycare voucher
Doch ich fick' zu viele Mütter, um ein Spießer zu sein
But I fuck too many mothers to be a square
Um mich mitzuteilen brauch' ich keine Fotzen von der Telekom
I don't need any cunts from Telekom to communicate
Ich presse Hasspredigten auf CD-ROM
I press hate sermons on CD-ROM
Ich hab' schlechte Laune, box' deinen Vater auf dem Schützenfest
I'm in a bad mood, punch your father at the shooting festival
Und deiner Hurenmutter fehlen die Worte wie im Lückentext
And your whore mother is at a loss for words like in a fill-in-the-blank text
Ich tret' auf eure Köpfe wie bei Mario Land
I step on your heads like in Mario Land
Und eure A-Prominenz meldet Privatinsolvenz, ich bin
And your A-celebrities file for personal bankruptcy, I am
Umstrittener als eure Lieblings-Nazibands
More controversial than your favorite Nazi bands
Ich koch' das Crystal Meth für Volker Beck, den Partyhengst
I cook the crystal meth for Volker Beck, the party stallion
Und jetzt macht mir nicht auf Superstars, ihr Dorf-Tupacs
And now don't act like superstars, you village Tupacs
Denn ich erschuf euch wie George Lucas Stormtroopers
Because I created you like George Lucas Stormtroopers
Hier rappen zwanzig Jahre Relevanz
Here rap twenty years of relevance
Ich piss' auf eure Köpfe und ihr Trottel macht 'n Regentanz
I piss on your heads and you fools do a rain dance
Das ist Messerstechen und kein Taekwondo
This is knife stabbing and not Taekwondo
Der Googleserver gegen ein verdammtes MacBook Pro
The Google server against a damn MacBook Pro
Sweatpants Sinatra, I did it my way
Sweatpants Sinatra, I did it my way
Die schwarzen Hände kommen vom Geldzählen, Black Friday
The black hands come from counting money, Black Friday
I'm the verbal-spit Smith Wesson
I'm the verbal-spit Smith Wesson
Back to business
Back to business
I'm a star, I don't battle no mo'
I'm a star, I don't battle no more
It's a blessin' and a curse to be the best and the first
It's a blessing and a curse to be the best and the first
I'm a motherfuckin' star, don't ever forget
I'm a motherfucking star, don't ever forget
The verbal-spit Smith Wesson
The verbal-spit Smith Wesson
I'm a star, I don't battle no mo'
I'm a star, I don't battle no more
It's a blessin' and a curse to be the best
It's a blessing and a curse to be the best
I'm a motherfuckin' star, don't ever forget (all right now)
I'm a motherfucking star, don't ever forget (all right now)
Uh pardon uh! As I come back, as I come back
Uh pardon uh! As I come back, as I come back
Uh pardon uh! As I come back, as I come back
Uh pardon uh! As I come back, as I come back
Yeah!
Sim!
Du Hurensohn, hier endet deine Galgenfrist
Seu filho da puta, aqui termina o seu prazo de graça
Sonny mischt das Gift wie ein Alchemist
Sonny mistura o veneno como um alquimista
Yeah, lustig, lustig, du Satiriker
Sim, engraçado, engraçado, você satirista
Wer will spielen? Auf der Straße gibt's keinen Schiedsrichter
Quem quer jogar? Na rua não tem árbitro
Wir stürmen maskiert deine Veganer-WG
Invadimos mascarados a sua república vegana
Denn du bist ein Hurensohn auf einer Skala bis zehn, yeah
Porque você é um filho da puta numa escala até dez, sim
Eure Lieblingsrapper fressen Totschläger
Seus rappers favoritos comem assassinos
Während mein Kontostand steigt wie ein Stromzähler
Enquanto o meu saldo bancário sobe como um medidor de eletricidade
Wenn du meinen Namen in den Mund nimmst
Se você menciona o meu nome
Fick' ich deine Mutter und sie sagt, du bist kein Wunschkind
Eu fodo a sua mãe e ela diz que você não é um filho desejado
Ich will, dass du dich umbringst, nimm noch einen Schluck, du Lustknabe
Eu quero que você se mate, tome mais um gole, seu garoto de programa
Und ich hoffe, du erstickst an deiner Club-Mate
E eu espero que você se engasgue com a sua Club-Mate
Auf deinem Label sind nur Freaks wie auf der Loveparade
No seu selo só tem freaks como na Loveparade
Sonny bounct den Beat und deinen Missgeburten-Vater ravet
Sonny bate o ritmo e o seu pai aberração dança
Vorgarten, Eigenheim und Kitagutschein
Jardim da frente, casa própria e vale creche
Doch ich fick' zu viele Mütter, um ein Spießer zu sein
Mas eu fodo muitas mães para ser um careta
Um mich mitzuteilen brauch' ich keine Fotzen von der Telekom
Para me comunicar não preciso de putas da Telekom
Ich presse Hasspredigten auf CD-ROM
Eu gravo sermões de ódio em CD-ROM
Ich hab' schlechte Laune, box' deinen Vater auf dem Schützenfest
Estou de mau humor, soco o seu pai na festa de tiro
Und deiner Hurenmutter fehlen die Worte wie im Lückentext
E a sua mãe puta fica sem palavras como num texto com lacunas
Ich tret' auf eure Köpfe wie bei Mario Land
Eu piso nas suas cabeças como em Mario Land
Und eure A-Prominenz meldet Privatinsolvenz, ich bin
E a sua celebridade A declara falência privada, eu sou
Umstrittener als eure Lieblings-Nazibands
Mais controverso que as suas bandas nazistas favoritas
Ich koch' das Crystal Meth für Volker Beck, den Partyhengst
Eu cozinho o Crystal Meth para Volker Beck, o cavalo de festa
Und jetzt macht mir nicht auf Superstars, ihr Dorf-Tupacs
E agora não me venham com superestrelas, seus Tupacs de aldeia
Denn ich erschuf euch wie George Lucas Stormtroopers
Porque eu criei vocês como George Lucas criou os Stormtroopers
Hier rappen zwanzig Jahre Relevanz
Aqui estão vinte anos de relevância
Ich piss' auf eure Köpfe und ihr Trottel macht 'n Regentanz
Eu mijo nas suas cabeças e vocês idiotas fazem uma dança da chuva
Das ist Messerstechen und kein Taekwondo
Isso é esfaqueamento e não Taekwondo
Der Googleserver gegen ein verdammtes MacBook Pro
O servidor do Google contra um maldito MacBook Pro
Sweatpants Sinatra, I did it my way
Sweatpants Sinatra, eu fiz do meu jeito
Die schwarzen Hände kommen vom Geldzählen, Black Friday
As mãos pretas vêm de contar dinheiro, Black Friday
I'm the verbal-spit Smith Wesson
Eu sou o verbal cuspir Smith Wesson
Back to business
De volta aos negócios
I'm a star, I don't battle no mo'
Eu sou uma estrela, eu não batalho mais
It's a blessin' and a curse to be the best and the first
É uma bênção e uma maldição ser o melhor e o primeiro
I'm a motherfuckin' star, don't ever forget
Eu sou uma estrela do caralho, nunca se esqueça
The verbal-spit Smith Wesson
O verbal cuspir Smith Wesson
I'm a star, I don't battle no mo'
Eu sou uma estrela, eu não batalho mais
It's a blessin' and a curse to be the best
É uma bênção e uma maldição ser o melhor
I'm a motherfuckin' star, don't ever forget (all right now)
Eu sou uma estrela do caralho, nunca se esqueça (tudo bem agora)
Uh pardon uh! As I come back, as I come back
Uh desculpe uh! Enquanto eu volto, enquanto eu volto
Uh pardon uh! As I come back, as I come back
Uh desculpe uh! Enquanto eu volto, enquanto eu volto
Yeah!
¡Sí!
Du Hurensohn, hier endet deine Galgenfrist
Hijo de puta, aquí termina tu tiempo de gracia
Sonny mischt das Gift wie ein Alchemist
Sonny mezcla el veneno como un alquimista
Yeah, lustig, lustig, du Satiriker
Sí, divertido, divertido, tú, satírico
Wer will spielen? Auf der Straße gibt's keinen Schiedsrichter
¿Quién quiere jugar? En la calle no hay árbitro
Wir stürmen maskiert deine Veganer-WG
Asaltamos enmascarados tu piso de veganos
Denn du bist ein Hurensohn auf einer Skala bis zehn, yeah
Porque eres un hijo de puta en una escala hasta diez, sí
Eure Lieblingsrapper fressen Totschläger
Vuestros raperos favoritos comen matones
Während mein Kontostand steigt wie ein Stromzähler
Mientras mi saldo bancario sube como un contador de luz
Wenn du meinen Namen in den Mund nimmst
Si tomas mi nombre en tu boca
Fick' ich deine Mutter und sie sagt, du bist kein Wunschkind
Me follo a tu madre y ella dice que no eres un hijo deseado
Ich will, dass du dich umbringst, nimm noch einen Schluck, du Lustknabe
Quiero que te suicides, toma otro trago, tú, favorito
Und ich hoffe, du erstickst an deiner Club-Mate
Y espero que te ahogues con tu Club-Mate
Auf deinem Label sind nur Freaks wie auf der Loveparade
En tu sello solo hay freaks como en la Loveparade
Sonny bounct den Beat und deinen Missgeburten-Vater ravet
Sonny rebota el ritmo y tu padre mal nacido se desata
Vorgarten, Eigenheim und Kitagutschein
Jardín delantero, casa propia y vale de guardería
Doch ich fick' zu viele Mütter, um ein Spießer zu sein
Pero me follo a demasiadas madres para ser un burgués
Um mich mitzuteilen brauch' ich keine Fotzen von der Telekom
Para comunicarme no necesito coños de Telekom
Ich presse Hasspredigten auf CD-ROM
Presiono sermones de odio en CD-ROM
Ich hab' schlechte Laune, box' deinen Vater auf dem Schützenfest
Estoy de mal humor, golpeo a tu padre en la fiesta de tiro
Und deiner Hurenmutter fehlen die Worte wie im Lückentext
Y a tu puta madre le faltan las palabras como en un texto con huecos
Ich tret' auf eure Köpfe wie bei Mario Land
Piso en vuestras cabezas como en Mario Land
Und eure A-Prominenz meldet Privatinsolvenz, ich bin
Y vuestra A-Prominencia declara la bancarrota privada, soy
Umstrittener als eure Lieblings-Nazibands
Más controvertido que vuestras bandas nazis favoritas
Ich koch' das Crystal Meth für Volker Beck, den Partyhengst
Cocino el crystal meth para Volker Beck, el semental de la fiesta
Und jetzt macht mir nicht auf Superstars, ihr Dorf-Tupacs
Y ahora no me hagáis de superestrellas, vosotros, Tupacs de pueblo
Denn ich erschuf euch wie George Lucas Stormtroopers
Porque os creé como George Lucas a los Stormtroopers
Hier rappen zwanzig Jahre Relevanz
Aquí rapean veinte años de relevancia
Ich piss' auf eure Köpfe und ihr Trottel macht 'n Regentanz
Meo en vuestras cabezas y vosotros, idiotas, hacéis una danza de la lluvia
Das ist Messerstechen und kein Taekwondo
Esto es apuñalar y no taekwondo
Der Googleserver gegen ein verdammtes MacBook Pro
El servidor de Google contra un maldito MacBook Pro
Sweatpants Sinatra, I did it my way
Sweatpants Sinatra, lo hice a mi manera
Die schwarzen Hände kommen vom Geldzählen, Black Friday
Las manos negras vienen de contar dinero, Black Friday
I'm the verbal-spit Smith Wesson
Soy el verbal-escupir Smith Wesson
Back to business
De vuelta al negocio
I'm a star, I don't battle no mo'
Soy una estrella, ya no lucho más
It's a blessin' and a curse to be the best and the first
Es una bendición y una maldición ser el mejor y el primero
I'm a motherfuckin' star, don't ever forget
Soy una maldita estrella, no lo olvides nunca
The verbal-spit Smith Wesson
El verbal-escupir Smith Wesson
I'm a star, I don't battle no mo'
Soy una estrella, ya no lucho más
It's a blessin' and a curse to be the best
Es una bendición y una maldición ser el mejor
I'm a motherfuckin' star, don't ever forget (all right now)
Soy una maldita estrella, no lo olvides nunca (está bien ahora)
Uh pardon uh! As I come back, as I come back
Uh perdón uh! Mientras vuelvo, mientras vuelvo
Uh pardon uh! As I come back, as I come back
Uh perdón uh! Mientras vuelvo, mientras vuelvo
Yeah!
Ouais!
Du Hurensohn, hier endet deine Galgenfrist
Du Hurensohn, ici se termine ton sursis
Sonny mischt das Gift wie ein Alchemist
Sonny mélange le poison comme un alchimiste
Yeah, lustig, lustig, du Satiriker
Ouais, drôle, drôle, toi le satiriste
Wer will spielen? Auf der Straße gibt's keinen Schiedsrichter
Qui veut jouer ? Il n'y a pas d'arbitre dans la rue
Wir stürmen maskiert deine Veganer-WG
Nous attaquons masqués ta colocation de végans
Denn du bist ein Hurensohn auf einer Skala bis zehn, yeah
Car tu es un fils de pute sur une échelle de dix, ouais
Eure Lieblingsrapper fressen Totschläger
Vos rappeurs préférés mangent des tueurs
Während mein Kontostand steigt wie ein Stromzähler
Pendant que mon solde bancaire monte comme un compteur électrique
Wenn du meinen Namen in den Mund nimmst
Si tu prends mon nom dans ta bouche
Fick' ich deine Mutter und sie sagt, du bist kein Wunschkind
Je baise ta mère et elle dit que tu n'es pas un enfant désiré
Ich will, dass du dich umbringst, nimm noch einen Schluck, du Lustknabe
Je veux que tu te suicides, prends encore une gorgée, toi le jeune efféminé
Und ich hoffe, du erstickst an deiner Club-Mate
Et j'espère que tu t'étouffes avec ton Club-Mate
Auf deinem Label sind nur Freaks wie auf der Loveparade
Sur ton label, il n'y a que des freaks comme à la Loveparade
Sonny bounct den Beat und deinen Missgeburten-Vater ravet
Sonny fait rebondir le beat et ton père malformé fait la fête
Vorgarten, Eigenheim und Kitagutschein
Jardin, maison individuelle et bon de garderie
Doch ich fick' zu viele Mütter, um ein Spießer zu sein
Mais je baise trop de mères pour être un bourgeois
Um mich mitzuteilen brauch' ich keine Fotzen von der Telekom
Pour communiquer, je n'ai pas besoin de chattes de la Telekom
Ich presse Hasspredigten auf CD-ROM
Je presse des sermons de haine sur CD-ROM
Ich hab' schlechte Laune, box' deinen Vater auf dem Schützenfest
J'ai mauvaise humeur, je frappe ton père à la fête du tir
Und deiner Hurenmutter fehlen die Worte wie im Lückentext
Et ta mère pute est à court de mots comme dans un texte à trous
Ich tret' auf eure Köpfe wie bei Mario Land
Je marche sur vos têtes comme dans Mario Land
Und eure A-Prominenz meldet Privatinsolvenz, ich bin
Et vos célébrités de catégorie A déclarent la faillite personnelle, je suis
Umstrittener als eure Lieblings-Nazibands
Plus controversé que vos groupes nazis préférés
Ich koch' das Crystal Meth für Volker Beck, den Partyhengst
Je cuisine le crystal meth pour Volker Beck, le fêtard
Und jetzt macht mir nicht auf Superstars, ihr Dorf-Tupacs
Et maintenant ne me faites pas le coup des superstars, vous les Tupacs de village
Denn ich erschuf euch wie George Lucas Stormtroopers
Car je vous ai créés comme George Lucas a créé les Stormtroopers
Hier rappen zwanzig Jahre Relevanz
Ici, vingt ans de pertinence sont en train de rapper
Ich piss' auf eure Köpfe und ihr Trottel macht 'n Regentanz
Je pisse sur vos têtes et vous idiots faites une danse de la pluie
Das ist Messerstechen und kein Taekwondo
C'est du coup de couteau et non du taekwondo
Der Googleserver gegen ein verdammtes MacBook Pro
Le serveur Google contre un putain de MacBook Pro
Sweatpants Sinatra, I did it my way
Sweatpants Sinatra, je l'ai fait à ma façon
Die schwarzen Hände kommen vom Geldzählen, Black Friday
Les mains noires viennent du comptage de l'argent, Black Friday
I'm the verbal-spit Smith Wesson
Je suis le Smith Wesson qui crache des mots
Back to business
Retour aux affaires
I'm a star, I don't battle no mo'
Je suis une star, je ne fais plus de battles
It's a blessin' and a curse to be the best and the first
C'est une bénédiction et une malédiction d'être le meilleur et le premier
I'm a motherfuckin' star, don't ever forget
Je suis une putain de star, n'oubliez jamais
The verbal-spit Smith Wesson
Le Smith Wesson qui crache des mots
I'm a star, I don't battle no mo'
Je suis une star, je ne fais plus de battles
It's a blessin' and a curse to be the best
C'est une bénédiction et une malédiction d'être le meilleur
I'm a motherfuckin' star, don't ever forget (all right now)
Je suis une putain de star, n'oubliez jamais (d'accord maintenant)
Uh pardon uh! As I come back, as I come back
Euh pardon euh ! Comme je reviens, comme je reviens
Uh pardon uh! As I come back, as I come back
Euh pardon euh ! Comme je reviens, comme je reviens
Yeah!
Sì!
Du Hurensohn, hier endet deine Galgenfrist
Du Hurensohn, qui finisce la tua tregua
Sonny mischt das Gift wie ein Alchemist
Sonny mescola il veleno come un alchimista
Yeah, lustig, lustig, du Satiriker
Sì, divertente, divertente, tu satirico
Wer will spielen? Auf der Straße gibt's keinen Schiedsrichter
Chi vuole giocare? In strada non c'è arbitro
Wir stürmen maskiert deine Veganer-WG
Irradiamo mascherati la tua WG vegana
Denn du bist ein Hurensohn auf einer Skala bis zehn, yeah
Perché sei un figlio di puttana su una scala fino a dieci, sì
Eure Lieblingsrapper fressen Totschläger
I vostri rapper preferiti mangiano assassini
Während mein Kontostand steigt wie ein Stromzähler
Mentre il mio saldo bancario sale come un contatore elettrico
Wenn du meinen Namen in den Mund nimmst
Se prendi il mio nome in bocca
Fick' ich deine Mutter und sie sagt, du bist kein Wunschkind
Scopo tua madre e lei dice che non sei un figlio desiderato
Ich will, dass du dich umbringst, nimm noch einen Schluck, du Lustknabe
Voglio che ti uccida, prendi un altro sorso, tu ragazzo desideroso
Und ich hoffe, du erstickst an deiner Club-Mate
E spero che tu soffochi con il tuo Club-Mate
Auf deinem Label sind nur Freaks wie auf der Loveparade
Sulla tua etichetta ci sono solo freak come alla Loveparade
Sonny bounct den Beat und deinen Missgeburten-Vater ravet
Sonny rimbalza il beat e il tuo padre mostro rave
Vorgarten, Eigenheim und Kitagutschein
Giardino anteriore, casa propria e buono asilo
Doch ich fick' zu viele Mütter, um ein Spießer zu sein
Ma scopo troppe madri per essere un borghese
Um mich mitzuteilen brauch' ich keine Fotzen von der Telekom
Per comunicare non ho bisogno di cagne della Telekom
Ich presse Hasspredigten auf CD-ROM
Presso sermoni d'odio su CD-ROM
Ich hab' schlechte Laune, box' deinen Vater auf dem Schützenfest
Sono di cattivo umore, picchio tuo padre alla festa del tiratore
Und deiner Hurenmutter fehlen die Worte wie im Lückentext
E alla tua puttana madre mancano le parole come in un testo con lacune
Ich tret' auf eure Köpfe wie bei Mario Land
Calpesto le vostre teste come in Mario Land
Und eure A-Prominenz meldet Privatinsolvenz, ich bin
E la vostra celebrità A dichiara bancarotta privata, io sono
Umstrittener als eure Lieblings-Nazibands
Più controverso delle vostre band naziste preferite
Ich koch' das Crystal Meth für Volker Beck, den Partyhengst
Cucino il crystal meth per Volker Beck, il party stallion
Und jetzt macht mir nicht auf Superstars, ihr Dorf-Tupacs
E ora non fate i superstars, voi Tupacs di campagna
Denn ich erschuf euch wie George Lucas Stormtroopers
Perché vi ho creato come George Lucas Stormtroopers
Hier rappen zwanzig Jahre Relevanz
Qui rappano vent'anni di rilevanza
Ich piss' auf eure Köpfe und ihr Trottel macht 'n Regentanz
Pisso sulle vostre teste e voi idioti fate una danza della pioggia
Das ist Messerstechen und kein Taekwondo
Questo è un accoltellamento e non un taekwondo
Der Googleserver gegen ein verdammtes MacBook Pro
Il server di Google contro un maledetto MacBook Pro
Sweatpants Sinatra, I did it my way
Sweatpants Sinatra, l'ho fatto a modo mio
Die schwarzen Hände kommen vom Geldzählen, Black Friday
Le mani nere vengono dal contare i soldi, Black Friday
I'm the verbal-spit Smith Wesson
Sono il verbale-sputo Smith Wesson
Back to business
Torno al lavoro
I'm a star, I don't battle no mo'
Sono una star, non combatto più
It's a blessin' and a curse to be the best and the first
È una benedizione e una maledizione essere il migliore e il primo
I'm a motherfuckin' star, don't ever forget
Sono una fottuta star, non dimenticarlo mai
The verbal-spit Smith Wesson
Il verbale-sputo Smith Wesson
I'm a star, I don't battle no mo'
Sono una star, non combatto più
It's a blessin' and a curse to be the best
È una benedizione e una maledizione essere il migliore
I'm a motherfuckin' star, don't ever forget (all right now)
Sono una fottuta star, non dimenticarlo mai (va bene ora)
Uh pardon uh! As I come back, as I come back
Uh scusa uh! Mentre torno, mentre torno
Uh pardon uh! As I come back, as I come back
Uh scusa uh! Mentre torno, mentre torno

Trivia about the song Black Friday by Bushido

Who composed the song “Black Friday” by Bushido?
The song “Black Friday” by Bushido was composed by Anis Ferchichi.

Most popular songs of Bushido

Other artists of Hip Hop/Rap