Reich mir nicht deine Hand

Peter Pangerl, Andreas Janetschko, Anis Ferchichi

Lyrics Translation

Ich war damals gerade drei, als du mich verlassen hast
Es war Mama, die es nicht verkraftet hat
Sie wollte sich scheiden lassen, hör auf zu lügen
Wie oft wurde sie von dir verprügelt?
Wie oft hast du sie grundlos angeschrien?
Ihre Arme waren blau, doch sie hörte niemals auf ihren Mann zu lieben
Vielleicht war es wegen mir
Sie ist stark geblieben, nur damit ich meinen Vater nicht verlier'
Und ich wusste nicht, was los ist
Ich hab' mich sogar mal gefragt, ob du tot bist
Wieso traf es bloß mich?
Ich war im Kindergarten
Aber bist du mal gekommen um mich abzuholen?
Nein, du hast dein Kind verraten
Du hast an mich gedacht
Warum kann ich dir nicht glauben?
Falls du es schaffst, dann schau mir in die Augen
Du hast mich im Stich gelassen
Ich guck' die Bilder an und fang' an dein Gesicht zu hassen

Reich mir nicht deine Hand
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Ich will dich nie wieder sehen
Bitte komm jetzt nicht an
Und sag ich muss dich verstehen
Es ist Schluss mit den Tränen
Reich mir nicht deine Hand
Du hast mich so sehr enttäuscht
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Bitte komm jetzt nicht an
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Mama sagte du wolltest gehen

Dann an meiner Einschulung
Mein erster Schultag allein und der erste Tag im Fußballverein
Aber dich hat es nicht interessiert
Ich weiß bis heute nicht den Grund
Vater, du verleugnest deinen Jungen
Ich möchte dir nichts beibringen
Und ich nenne dich nicht Feigling
Aber wegen dir war ich ein Heimkind
Sogar die Kerzen auf der Torte brannten ohne dich
Du bist ein Lügner, wenn du sagst, dass du dein Sohn vermisst
Ich war gerade fünf
Und schon alleine auf dem Spielplatz
Wo war dieser Vater, der mich lieb hat?
Wie kann man sein Kind so verachten?
Ja, du bist mein Vater, aber bestimmt nicht erwachsen
So oft gedealt, ich hab' so oft geklaut
Mama hat sich nicht getraut, ihren Sohn zu verhauen
Und ich sag' es dir nicht gern
Aber du hast mir gefehlt
Du hast von meiner Jugend nichts erlebt

Reich mir nicht deine Hand
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Ich will dich nie wieder sehen
Bitte komm jetzt nicht an
Und sag ich muss dich verstehen
Es ist Schluss mit den Tränen
Reich mir nicht deine Hand
Du hast mich so sehr enttäuscht
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Bitte komm jetzt nicht an
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Mama sagte du wolltest gehen

Das erste Mal gesehen, habe ich dich zu spät
Ich war sechsundzwanzig Jahre alt, OK?
Du warst nicht der Vater, den ich mir erhofft habe
Deine scheiß Adresse fand ich auf 'ner Postkarte
Und ich habe dich in Düsseldorf gesucht
In Düsseldorf gefunden, und Düsseldorf verflucht
Ich saß in deiner Wohnung drin, ich hab' dich angesehen
Du hast mir Leid getan, hör auf mich anzuflehen
Du hast gesagt Mama hätte sich von dir getrennt
Wenn du besoffen warst, warst du wie ein fremder Mensch
Und es tut dir jetzt bestimmt nicht leid
Heute sag' ich dir, es war für dein Kind nicht leicht
Und ich wünsche dir nichts Schlechtes
Einfach aus den Grund, weil kein Mensch auf Gottes Erden hier perfekt ist
Ich bin erwachsen, ich kann mich jetzt um Mama sorgen
Sie sind verschwunden, ich meine Mamas Sorgen

Reich mir nicht deine Hand
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Ich will dich nie wieder sehen
Bitte komm jetzt nicht an
Und sag ich muss dich verstehen
Es ist Schluss mit den Tränen
Reich mir nicht deine Hand
Du hast mich so sehr enttäuscht
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Bitte komm jetzt nicht an
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Mama sagte du wolltest gehen

Ich war damals gerade drei, als du mich verlassen hast
I was just three when you left me
Es war Mama, die es nicht verkraftet hat
It was mom who couldn't handle it
Sie wollte sich scheiden lassen, hör auf zu lügen
She wanted to get divorced, stop lying
Wie oft wurde sie von dir verprügelt?
How often did you beat her?
Wie oft hast du sie grundlos angeschrien?
How often did you scream at her for no reason?
Ihre Arme waren blau, doch sie hörte niemals auf ihren Mann zu lieben
Her arms were blue, but she never stopped loving her husband
Vielleicht war es wegen mir
Maybe it was because of me
Sie ist stark geblieben, nur damit ich meinen Vater nicht verlier'
She stayed strong, just so I wouldn't lose my father
Und ich wusste nicht, was los ist
And I didn't know what was going on
Ich hab' mich sogar mal gefragt, ob du tot bist
I even wondered once if you were dead
Wieso traf es bloß mich?
Why did it only hit me?
Ich war im Kindergarten
I was in kindergarten
Aber bist du mal gekommen um mich abzuholen?
But did you ever come to pick me up?
Nein, du hast dein Kind verraten
No, you betrayed your child
Du hast an mich gedacht
You thought of me
Warum kann ich dir nicht glauben?
Why can't I believe you?
Falls du es schaffst, dann schau mir in die Augen
If you can, look me in the eyes
Du hast mich im Stich gelassen
You left me in the lurch
Ich guck' die Bilder an und fang' an dein Gesicht zu hassen
I look at the pictures and start to hate your face
Reich mir nicht deine Hand
Don't reach out your hand to me
Ich würd' sie nie wieder nehmen
I would never take it again
Ich will dich nie wieder sehen
I never want to see you again
Bitte komm jetzt nicht an
Please don't come now
Und sag ich muss dich verstehen
And say I have to understand you
Es ist Schluss mit den Tränen
It's over with the tears
Reich mir nicht deine Hand
Don't reach out your hand to me
Du hast mich so sehr enttäuscht
You disappointed me so much
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
You fathered this son
Bitte komm jetzt nicht an
Please don't come now
Du brauchst mir nichts zu erzählen
You don't need to tell me anything
Mama sagte du wolltest gehen
Mom said you wanted to go
Dann an meiner Einschulung
Then at my school enrollment
Mein erster Schultag allein und der erste Tag im Fußballverein
My first day of school alone and the first day in the soccer club
Aber dich hat es nicht interessiert
But you didn't care
Ich weiß bis heute nicht den Grund
I still don't know the reason
Vater, du verleugnest deinen Jungen
Father, you deny your boy
Ich möchte dir nichts beibringen
I don't want to teach you anything
Und ich nenne dich nicht Feigling
And I don't call you a coward
Aber wegen dir war ich ein Heimkind
But because of you I was a foster child
Sogar die Kerzen auf der Torte brannten ohne dich
Even the candles on the cake burned without you
Du bist ein Lügner, wenn du sagst, dass du dein Sohn vermisst
You're a liar if you say you miss your son
Ich war gerade fünf
I was just five
Und schon alleine auf dem Spielplatz
And already alone on the playground
Wo war dieser Vater, der mich lieb hat?
Where was this father who loves me?
Wie kann man sein Kind so verachten?
How can you despise your child so much?
Ja, du bist mein Vater, aber bestimmt nicht erwachsen
Yes, you are my father, but certainly not grown up
So oft gedealt, ich hab' so oft geklaut
So often dealt, I stole so often
Mama hat sich nicht getraut, ihren Sohn zu verhauen
Mom didn't dare to beat her son
Und ich sag' es dir nicht gern
And I don't like to tell you
Aber du hast mir gefehlt
But I missed you
Du hast von meiner Jugend nichts erlebt
You didn't experience any of my youth
Reich mir nicht deine Hand
Don't reach out your hand to me
Ich würd' sie nie wieder nehmen
I would never take it again
Ich will dich nie wieder sehen
I never want to see you again
Bitte komm jetzt nicht an
Please don't come now
Und sag ich muss dich verstehen
And say I have to understand you
Es ist Schluss mit den Tränen
It's over with the tears
Reich mir nicht deine Hand
Don't reach out your hand to me
Du hast mich so sehr enttäuscht
You disappointed me so much
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
You fathered this son
Bitte komm jetzt nicht an
Please don't come now
Du brauchst mir nichts zu erzählen
You don't need to tell me anything
Mama sagte du wolltest gehen
Mom said you wanted to go
Das erste Mal gesehen, habe ich dich zu spät
The first time I saw you, it was too late
Ich war sechsundzwanzig Jahre alt, OK?
I was twenty-six years old, OK?
Du warst nicht der Vater, den ich mir erhofft habe
You were not the father I had hoped for
Deine scheiß Adresse fand ich auf 'ner Postkarte
I found your damn address on a postcard
Und ich habe dich in Düsseldorf gesucht
And I looked for you in Düsseldorf
In Düsseldorf gefunden, und Düsseldorf verflucht
Found you in Düsseldorf, and cursed Düsseldorf
Ich saß in deiner Wohnung drin, ich hab' dich angesehen
I sat in your apartment, I looked at you
Du hast mir Leid getan, hör auf mich anzuflehen
I felt sorry for you, stop begging me
Du hast gesagt Mama hätte sich von dir getrennt
You said mom had separated from you
Wenn du besoffen warst, warst du wie ein fremder Mensch
When you were drunk, you were like a stranger
Und es tut dir jetzt bestimmt nicht leid
And you probably don't regret it now
Heute sag' ich dir, es war für dein Kind nicht leicht
Today I tell you, it wasn't easy for your child
Und ich wünsche dir nichts Schlechtes
And I don't wish you anything bad
Einfach aus den Grund, weil kein Mensch auf Gottes Erden hier perfekt ist
Simply for the reason that no person on God's earth here is perfect
Ich bin erwachsen, ich kann mich jetzt um Mama sorgen
I'm grown up, I can now take care of mom
Sie sind verschwunden, ich meine Mamas Sorgen
They are gone, I mean mom's worries
Reich mir nicht deine Hand
Don't reach out your hand to me
Ich würd' sie nie wieder nehmen
I would never take it again
Ich will dich nie wieder sehen
I never want to see you again
Bitte komm jetzt nicht an
Please don't come now
Und sag ich muss dich verstehen
And say I have to understand you
Es ist Schluss mit den Tränen
It's over with the tears
Reich mir nicht deine Hand
Don't reach out your hand to me
Du hast mich so sehr enttäuscht
You disappointed me so much
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
You fathered this son
Bitte komm jetzt nicht an
Please don't come now
Du brauchst mir nichts zu erzählen
You don't need to tell me anything
Mama sagte du wolltest gehen
Mom said you wanted to go
Ich war damals gerade drei, als du mich verlassen hast
Eu tinha apenas três anos quando você me deixou
Es war Mama, die es nicht verkraftet hat
Foi a mamãe que não aguentou
Sie wollte sich scheiden lassen, hör auf zu lügen
Ela queria se divorciar, pare de mentir
Wie oft wurde sie von dir verprügelt?
Quantas vezes ela foi espancada por você?
Wie oft hast du sie grundlos angeschrien?
Quantas vezes você gritou com ela sem motivo?
Ihre Arme waren blau, doch sie hörte niemals auf ihren Mann zu lieben
Seus braços estavam azuis, mas ela nunca parou de amar seu marido
Vielleicht war es wegen mir
Talvez fosse por minha causa
Sie ist stark geblieben, nur damit ich meinen Vater nicht verlier'
Ela se manteve forte, só para eu não perder meu pai
Und ich wusste nicht, was los ist
E eu não sabia o que estava acontecendo
Ich hab' mich sogar mal gefragt, ob du tot bist
Eu até me perguntei se você estava morto
Wieso traf es bloß mich?
Por que só aconteceu comigo?
Ich war im Kindergarten
Eu estava no jardim de infância
Aber bist du mal gekommen um mich abzuholen?
Mas você veio me buscar?
Nein, du hast dein Kind verraten
Não, você traiu seu filho
Du hast an mich gedacht
Você pensou em mim
Warum kann ich dir nicht glauben?
Por que eu não posso acreditar em você?
Falls du es schaffst, dann schau mir in die Augen
Se você conseguir, olhe nos meus olhos
Du hast mich im Stich gelassen
Você me abandonou
Ich guck' die Bilder an und fang' an dein Gesicht zu hassen
Eu olho as fotos e começo a odiar seu rosto
Reich mir nicht deine Hand
Não me estenda a mão
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Eu nunca a pegaria de novo
Ich will dich nie wieder sehen
Eu nunca quero te ver de novo
Bitte komm jetzt nicht an
Por favor, não venha agora
Und sag ich muss dich verstehen
E diga que eu tenho que te entender
Es ist Schluss mit den Tränen
Chega de lágrimas
Reich mir nicht deine Hand
Não me estenda a mão
Du hast mich so sehr enttäuscht
Você me decepcionou tanto
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Você gerou este filho
Bitte komm jetzt nicht an
Por favor, não venha agora
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Você não precisa me contar nada
Mama sagte du wolltest gehen
Mamãe disse que você queria ir
Dann an meiner Einschulung
Então no meu primeiro dia de escola
Mein erster Schultag allein und der erste Tag im Fußballverein
Meu primeiro dia de escola sozinho e o primeiro dia no clube de futebol
Aber dich hat es nicht interessiert
Mas você não se importou
Ich weiß bis heute nicht den Grund
Até hoje eu não sei o motivo
Vater, du verleugnest deinen Jungen
Pai, você nega seu filho
Ich möchte dir nichts beibringen
Eu não quero te ensinar nada
Und ich nenne dich nicht Feigling
E eu não te chamo de covarde
Aber wegen dir war ich ein Heimkind
Mas por sua causa eu fui uma criança de orfanato
Sogar die Kerzen auf der Torte brannten ohne dich
Até as velas no bolo queimaram sem você
Du bist ein Lügner, wenn du sagst, dass du dein Sohn vermisst
Você é um mentiroso se diz que sente falta do seu filho
Ich war gerade fünf
Eu tinha apenas cinco anos
Und schon alleine auf dem Spielplatz
E já estava sozinho no playground
Wo war dieser Vater, der mich lieb hat?
Onde estava esse pai que me amava?
Wie kann man sein Kind so verachten?
Como alguém pode desprezar tanto seu filho?
Ja, du bist mein Vater, aber bestimmt nicht erwachsen
Sim, você é meu pai, mas certamente não é adulto
So oft gedealt, ich hab' so oft geklaut
Tantas vezes negociado, eu roubei tantas vezes
Mama hat sich nicht getraut, ihren Sohn zu verhauen
Mamãe não ousava bater no seu filho
Und ich sag' es dir nicht gern
E eu não gosto de te dizer
Aber du hast mir gefehlt
Mas você me fez falta
Du hast von meiner Jugend nichts erlebt
Você não viveu nada da minha juventude
Reich mir nicht deine Hand
Não me estenda a mão
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Eu nunca a pegaria de novo
Ich will dich nie wieder sehen
Eu nunca quero te ver de novo
Bitte komm jetzt nicht an
Por favor, não venha agora
Und sag ich muss dich verstehen
E diga que eu tenho que te entender
Es ist Schluss mit den Tränen
Chega de lágrimas
Reich mir nicht deine Hand
Não me estenda a mão
Du hast mich so sehr enttäuscht
Você me decepcionou tanto
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Você gerou este filho
Bitte komm jetzt nicht an
Por favor, não venha agora
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Você não precisa me contar nada
Mama sagte du wolltest gehen
Mamãe disse que você queria ir
Das erste Mal gesehen, habe ich dich zu spät
A primeira vez que te vi, foi tarde demais
Ich war sechsundzwanzig Jahre alt, OK?
Eu tinha vinte e seis anos, OK?
Du warst nicht der Vater, den ich mir erhofft habe
Você não era o pai que eu esperava
Deine scheiß Adresse fand ich auf 'ner Postkarte
Eu encontrei seu maldito endereço em um cartão postal
Und ich habe dich in Düsseldorf gesucht
E eu te procurei em Düsseldorf
In Düsseldorf gefunden, und Düsseldorf verflucht
Encontrei você em Düsseldorf, e amaldiçoei Düsseldorf
Ich saß in deiner Wohnung drin, ich hab' dich angesehen
Eu estava sentado no seu apartamento, eu olhei para você
Du hast mir Leid getan, hör auf mich anzuflehen
Eu senti pena de você, pare de me implorar
Du hast gesagt Mama hätte sich von dir getrennt
Você disse que a mamãe se separou de você
Wenn du besoffen warst, warst du wie ein fremder Mensch
Quando você estava bêbado, você era como um estranho
Und es tut dir jetzt bestimmt nicht leid
E você certamente não se arrepende agora
Heute sag' ich dir, es war für dein Kind nicht leicht
Hoje eu te digo, não foi fácil para o seu filho
Und ich wünsche dir nichts Schlechtes
E eu não te desejo nada de ruim
Einfach aus den Grund, weil kein Mensch auf Gottes Erden hier perfekt ist
Simplesmente porque ninguém na terra de Deus é perfeito
Ich bin erwachsen, ich kann mich jetzt um Mama sorgen
Eu sou adulto, agora posso cuidar da mamãe
Sie sind verschwunden, ich meine Mamas Sorgen
Eles desapareceram, quero dizer, as preocupações da mamãe
Reich mir nicht deine Hand
Não me estenda a mão
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Eu nunca a pegaria de novo
Ich will dich nie wieder sehen
Eu nunca quero te ver de novo
Bitte komm jetzt nicht an
Por favor, não venha agora
Und sag ich muss dich verstehen
E diga que eu tenho que te entender
Es ist Schluss mit den Tränen
Chega de lágrimas
Reich mir nicht deine Hand
Não me estenda a mão
Du hast mich so sehr enttäuscht
Você me decepcionou tanto
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Você gerou este filho
Bitte komm jetzt nicht an
Por favor, não venha agora
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Você não precisa me contar nada
Mama sagte du wolltest gehen
Mamãe disse que você queria ir
Ich war damals gerade drei, als du mich verlassen hast
Yo tenía solo tres años cuando me dejaste
Es war Mama, die es nicht verkraftet hat
Fue mamá quien no pudo soportarlo
Sie wollte sich scheiden lassen, hör auf zu lügen
Quería divorciarse, deja de mentir
Wie oft wurde sie von dir verprügelt?
¿Cuántas veces la golpeaste?
Wie oft hast du sie grundlos angeschrien?
¿Cuántas veces la gritaste sin razón?
Ihre Arme waren blau, doch sie hörte niemals auf ihren Mann zu lieben
Sus brazos estaban azules, pero nunca dejó de amar a su marido
Vielleicht war es wegen mir
Quizás fue por mi culpa
Sie ist stark geblieben, nur damit ich meinen Vater nicht verlier'
Se mantuvo fuerte, solo para que no perdiera a mi padre
Und ich wusste nicht, was los ist
Y yo no sabía qué estaba pasando
Ich hab' mich sogar mal gefragt, ob du tot bist
Incluso me pregunté si estabas muerto
Wieso traf es bloß mich?
¿Por qué me tocó a mí?
Ich war im Kindergarten
Estaba en el jardín de infancia
Aber bist du mal gekommen um mich abzuholen?
¿Pero alguna vez viniste a recogerme?
Nein, du hast dein Kind verraten
No, traicionaste a tu hijo
Du hast an mich gedacht
Pensaste en mí
Warum kann ich dir nicht glauben?
¿Por qué no puedo creerte?
Falls du es schaffst, dann schau mir in die Augen
Si puedes, mírame a los ojos
Du hast mich im Stich gelassen
Me abandonaste
Ich guck' die Bilder an und fang' an dein Gesicht zu hassen
Miro las fotos y empiezo a odiar tu rostro
Reich mir nicht deine Hand
No me tiendas tu mano
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Nunca la tomaría de nuevo
Ich will dich nie wieder sehen
No quiero verte nunca más
Bitte komm jetzt nicht an
Por favor, no vengas ahora
Und sag ich muss dich verstehen
Y digas que tengo que entenderte
Es ist Schluss mit den Tränen
Se acabaron las lágrimas
Reich mir nicht deine Hand
No me tiendas tu mano
Du hast mich so sehr enttäuscht
Me has decepcionado tanto
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Tú engendraste a este hijo
Bitte komm jetzt nicht an
Por favor, no vengas ahora
Du brauchst mir nichts zu erzählen
No necesito que me cuentes nada
Mama sagte du wolltest gehen
Mamá dijo que querías irte
Dann an meiner Einschulung
Luego en mi primer día de escuela
Mein erster Schultag allein und der erste Tag im Fußballverein
Mi primer día de escuela solo y el primer día en el club de fútbol
Aber dich hat es nicht interessiert
Pero a ti no te importó
Ich weiß bis heute nicht den Grund
Hasta hoy no sé la razón
Vater, du verleugnest deinen Jungen
Padre, niegas a tu hijo
Ich möchte dir nichts beibringen
No quiero enseñarte nada
Und ich nenne dich nicht Feigling
Y no te llamo cobarde
Aber wegen dir war ich ein Heimkind
Pero por tu culpa fui un niño de acogida
Sogar die Kerzen auf der Torte brannten ohne dich
Incluso las velas en el pastel ardían sin ti
Du bist ein Lügner, wenn du sagst, dass du dein Sohn vermisst
Eres un mentiroso si dices que extrañas a tu hijo
Ich war gerade fünf
Yo tenía solo cinco años
Und schon alleine auf dem Spielplatz
Y ya estaba solo en el parque
Wo war dieser Vater, der mich lieb hat?
¿Dónde estaba ese padre que me amaba?
Wie kann man sein Kind so verachten?
¿Cómo puedes despreciar a tu hijo así?
Ja, du bist mein Vater, aber bestimmt nicht erwachsen
Sí, eres mi padre, pero definitivamente no eres un adulto
So oft gedealt, ich hab' so oft geklaut
Tan a menudo negociado, robé tan a menudo
Mama hat sich nicht getraut, ihren Sohn zu verhauen
Mamá no se atrevía a golpear a su hijo
Und ich sag' es dir nicht gern
Y no me gusta decírtelo
Aber du hast mir gefehlt
Pero te extrañé
Du hast von meiner Jugend nichts erlebt
No viviste nada de mi juventud
Reich mir nicht deine Hand
No me tiendas tu mano
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Nunca la tomaría de nuevo
Ich will dich nie wieder sehen
No quiero verte nunca más
Bitte komm jetzt nicht an
Por favor, no vengas ahora
Und sag ich muss dich verstehen
Y digas que tengo que entenderte
Es ist Schluss mit den Tränen
Se acabaron las lágrimas
Reich mir nicht deine Hand
No me tiendas tu mano
Du hast mich so sehr enttäuscht
Me has decepcionado tanto
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Tú engendraste a este hijo
Bitte komm jetzt nicht an
Por favor, no vengas ahora
Du brauchst mir nichts zu erzählen
No necesito que me cuentes nada
Mama sagte du wolltest gehen
Mamá dijo que querías irte
Das erste Mal gesehen, habe ich dich zu spät
Te vi por primera vez demasiado tarde
Ich war sechsundzwanzig Jahre alt, OK?
Tenía veintiséis años, ¿OK?
Du warst nicht der Vater, den ich mir erhofft habe
No eras el padre que esperaba
Deine scheiß Adresse fand ich auf 'ner Postkarte
Encontré tu maldita dirección en una postal
Und ich habe dich in Düsseldorf gesucht
Y te busqué en Düsseldorf
In Düsseldorf gefunden, und Düsseldorf verflucht
Te encontré en Düsseldorf, y maldije a Düsseldorf
Ich saß in deiner Wohnung drin, ich hab' dich angesehen
Estaba sentado en tu apartamento, te miraba
Du hast mir Leid getan, hör auf mich anzuflehen
Me dabas pena, deja de suplicarme
Du hast gesagt Mama hätte sich von dir getrennt
Dijiste que mamá se había separado de ti
Wenn du besoffen warst, warst du wie ein fremder Mensch
Cuando estabas borracho, eras como un extraño
Und es tut dir jetzt bestimmt nicht leid
Y seguro que no te arrepientes ahora
Heute sag' ich dir, es war für dein Kind nicht leicht
Hoy te digo, no fue fácil para tu hijo
Und ich wünsche dir nichts Schlechtes
Y no te deseo nada malo
Einfach aus den Grund, weil kein Mensch auf Gottes Erden hier perfekt ist
Simplemente porque nadie en la tierra de Dios es perfecto
Ich bin erwachsen, ich kann mich jetzt um Mama sorgen
Soy adulto, ahora puedo cuidar de mamá
Sie sind verschwunden, ich meine Mamas Sorgen
Se han ido, me refiero a las preocupaciones de mamá
Reich mir nicht deine Hand
No me tiendas tu mano
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Nunca la tomaría de nuevo
Ich will dich nie wieder sehen
No quiero verte nunca más
Bitte komm jetzt nicht an
Por favor, no vengas ahora
Und sag ich muss dich verstehen
Y digas que tengo que entenderte
Es ist Schluss mit den Tränen
Se acabaron las lágrimas
Reich mir nicht deine Hand
No me tiendas tu mano
Du hast mich so sehr enttäuscht
Me has decepcionado tanto
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Tú engendraste a este hijo
Bitte komm jetzt nicht an
Por favor, no vengas ahora
Du brauchst mir nichts zu erzählen
No necesito que me cuentes nada
Mama sagte du wolltest gehen
Mamá dijo que querías irte
Ich war damals gerade drei, als du mich verlassen hast
J'avais juste trois ans quand tu m'as quitté
Es war Mama, die es nicht verkraftet hat
C'était maman qui ne pouvait pas le supporter
Sie wollte sich scheiden lassen, hör auf zu lügen
Elle voulait divorcer, arrête de mentir
Wie oft wurde sie von dir verprügelt?
Combien de fois l'as-tu battue ?
Wie oft hast du sie grundlos angeschrien?
Combien de fois l'as-tu criée sans raison ?
Ihre Arme waren blau, doch sie hörte niemals auf ihren Mann zu lieben
Ses bras étaient bleus, mais elle n'a jamais cessé d'aimer son mari
Vielleicht war es wegen mir
Peut-être que c'était à cause de moi
Sie ist stark geblieben, nur damit ich meinen Vater nicht verlier'
Elle est restée forte, juste pour que je ne perde pas mon père
Und ich wusste nicht, was los ist
Et je ne savais pas ce qui se passait
Ich hab' mich sogar mal gefragt, ob du tot bist
Je me suis même demandé si tu étais mort
Wieso traf es bloß mich?
Pourquoi cela m'est-il arrivé ?
Ich war im Kindergarten
J'étais à la maternelle
Aber bist du mal gekommen um mich abzuholen?
Mais es-tu venu me chercher ?
Nein, du hast dein Kind verraten
Non, tu as trahi ton enfant
Du hast an mich gedacht
Tu as pensé à moi
Warum kann ich dir nicht glauben?
Pourquoi ne puis-je pas te croire ?
Falls du es schaffst, dann schau mir in die Augen
Si tu y arrives, regarde-moi dans les yeux
Du hast mich im Stich gelassen
Tu m'as abandonné
Ich guck' die Bilder an und fang' an dein Gesicht zu hassen
Je regarde les photos et je commence à détester ton visage
Reich mir nicht deine Hand
Ne me tends pas ta main
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Je ne la prendrais plus jamais
Ich will dich nie wieder sehen
Je ne veux plus jamais te voir
Bitte komm jetzt nicht an
S'il te plaît, ne viens pas maintenant
Und sag ich muss dich verstehen
Et dis que je dois te comprendre
Es ist Schluss mit den Tränen
C'est fini avec les larmes
Reich mir nicht deine Hand
Ne me tends pas ta main
Du hast mich so sehr enttäuscht
Tu m'as tellement déçu
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Tu as engendré ce fils
Bitte komm jetzt nicht an
S'il te plaît, ne viens pas maintenant
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Tu n'as rien à me raconter
Mama sagte du wolltest gehen
Maman a dit que tu voulais partir
Dann an meiner Einschulung
Puis à mon inscription à l'école
Mein erster Schultag allein und der erste Tag im Fußballverein
Mon premier jour d'école seul et le premier jour au club de football
Aber dich hat es nicht interessiert
Mais tu ne t'en fichais pas
Ich weiß bis heute nicht den Grund
Je ne sais toujours pas pourquoi
Vater, du verleugnest deinen Jungen
Père, tu renies ton fils
Ich möchte dir nichts beibringen
Je ne veux rien t'apprendre
Und ich nenne dich nicht Feigling
Et je ne t'appelle pas lâche
Aber wegen dir war ich ein Heimkind
Mais à cause de toi, j'étais un enfant de foyer
Sogar die Kerzen auf der Torte brannten ohne dich
Même les bougies sur le gâteau brûlaient sans toi
Du bist ein Lügner, wenn du sagst, dass du dein Sohn vermisst
Tu es un menteur si tu dis que tu manques à ton fils
Ich war gerade fünf
J'avais juste cinq ans
Und schon alleine auf dem Spielplatz
Et déjà seul sur l'aire de jeux
Wo war dieser Vater, der mich lieb hat?
Où était ce père qui m'aimait ?
Wie kann man sein Kind so verachten?
Comment peut-on détester son enfant à ce point ?
Ja, du bist mein Vater, aber bestimmt nicht erwachsen
Oui, tu es mon père, mais certainement pas adulte
So oft gedealt, ich hab' so oft geklaut
J'ai tellement dealé, j'ai tellement volé
Mama hat sich nicht getraut, ihren Sohn zu verhauen
Maman n'osait pas frapper son fils
Und ich sag' es dir nicht gern
Et je ne te le dis pas volontiers
Aber du hast mir gefehlt
Mais tu m'as manqué
Du hast von meiner Jugend nichts erlebt
Tu n'as rien vécu de ma jeunesse
Reich mir nicht deine Hand
Ne me tends pas ta main
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Je ne la prendrais plus jamais
Ich will dich nie wieder sehen
Je ne veux plus jamais te voir
Bitte komm jetzt nicht an
S'il te plaît, ne viens pas maintenant
Und sag ich muss dich verstehen
Et dis que je dois te comprendre
Es ist Schluss mit den Tränen
C'est fini avec les larmes
Reich mir nicht deine Hand
Ne me tends pas ta main
Du hast mich so sehr enttäuscht
Tu m'as tellement déçu
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Tu as engendré ce fils
Bitte komm jetzt nicht an
S'il te plaît, ne viens pas maintenant
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Tu n'as rien à me raconter
Mama sagte du wolltest gehen
Maman a dit que tu voulais partir
Das erste Mal gesehen, habe ich dich zu spät
La première fois que je t'ai vu, c'était trop tard
Ich war sechsundzwanzig Jahre alt, OK?
J'avais vingt-six ans, d'accord ?
Du warst nicht der Vater, den ich mir erhofft habe
Tu n'étais pas le père que j'espérais
Deine scheiß Adresse fand ich auf 'ner Postkarte
J'ai trouvé ta putain d'adresse sur une carte postale
Und ich habe dich in Düsseldorf gesucht
Et je t'ai cherché à Düsseldorf
In Düsseldorf gefunden, und Düsseldorf verflucht
Trouvé à Düsseldorf, et maudit Düsseldorf
Ich saß in deiner Wohnung drin, ich hab' dich angesehen
J'étais assis dans ton appartement, je te regardais
Du hast mir Leid getan, hör auf mich anzuflehen
Tu m'as fait pitié, arrête de me supplier
Du hast gesagt Mama hätte sich von dir getrennt
Tu as dit que maman t'avait quitté
Wenn du besoffen warst, warst du wie ein fremder Mensch
Quand tu étais saoul, tu étais comme un étranger
Und es tut dir jetzt bestimmt nicht leid
Et tu ne regrettes certainement pas maintenant
Heute sag' ich dir, es war für dein Kind nicht leicht
Aujourd'hui, je te dis que ce n'était pas facile pour ton enfant
Und ich wünsche dir nichts Schlechtes
Et je ne te souhaite rien de mal
Einfach aus den Grund, weil kein Mensch auf Gottes Erden hier perfekt ist
Simplement parce qu'aucun homme sur terre n'est parfait
Ich bin erwachsen, ich kann mich jetzt um Mama sorgen
Je suis adulte, je peux maintenant m'occuper de maman
Sie sind verschwunden, ich meine Mamas Sorgen
Ils ont disparu, je veux dire les soucis de maman
Reich mir nicht deine Hand
Ne me tends pas ta main
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Je ne la prendrais plus jamais
Ich will dich nie wieder sehen
Je ne veux plus jamais te voir
Bitte komm jetzt nicht an
S'il te plaît, ne viens pas maintenant
Und sag ich muss dich verstehen
Et dis que je dois te comprendre
Es ist Schluss mit den Tränen
C'est fini avec les larmes
Reich mir nicht deine Hand
Ne me tends pas ta main
Du hast mich so sehr enttäuscht
Tu m'as tellement déçu
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Tu as engendré ce fils
Bitte komm jetzt nicht an
S'il te plaît, ne viens pas maintenant
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Tu n'as rien à me raconter
Mama sagte du wolltest gehen
Maman a dit que tu voulais partir
Ich war damals gerade drei, als du mich verlassen hast
Ero solo tre anni quando mi hai lasciato
Es war Mama, die es nicht verkraftet hat
Era mamma che non ce la faceva
Sie wollte sich scheiden lassen, hör auf zu lügen
Voleva divorziare, smetti di mentire
Wie oft wurde sie von dir verprügelt?
Quante volte l'hai picchiata?
Wie oft hast du sie grundlos angeschrien?
Quante volte l'hai urlata senza motivo?
Ihre Arme waren blau, doch sie hörte niemals auf ihren Mann zu lieben
Le sue braccia erano blu, ma non ha mai smesso di amare suo marito
Vielleicht war es wegen mir
Forse era per me
Sie ist stark geblieben, nur damit ich meinen Vater nicht verlier'
È rimasta forte, solo per non farmi perdere mio padre
Und ich wusste nicht, was los ist
E non sapevo cosa stesse succedendo
Ich hab' mich sogar mal gefragt, ob du tot bist
Mi sono persino chiesto se fossi morto
Wieso traf es bloß mich?
Perché doveva capitare a me?
Ich war im Kindergarten
Ero all'asilo
Aber bist du mal gekommen um mich abzuholen?
Ma sei mai venuto a prendermi?
Nein, du hast dein Kind verraten
No, hai tradito tuo figlio
Du hast an mich gedacht
Hai pensato a me
Warum kann ich dir nicht glauben?
Perché non posso crederti?
Falls du es schaffst, dann schau mir in die Augen
Se ce la fai, guardami negli occhi
Du hast mich im Stich gelassen
Mi hai abbandonato
Ich guck' die Bilder an und fang' an dein Gesicht zu hassen
Guardo le foto e inizio a odiare il tuo volto
Reich mir nicht deine Hand
Non darmi la tua mano
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Non la prenderei mai più
Ich will dich nie wieder sehen
Non voglio più vederti
Bitte komm jetzt nicht an
Per favore non venire ora
Und sag ich muss dich verstehen
E non dire che devo capirti
Es ist Schluss mit den Tränen
Basta con le lacrime
Reich mir nicht deine Hand
Non darmi la tua mano
Du hast mich so sehr enttäuscht
Mi hai deluso così tanto
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Hai generato questo figlio
Bitte komm jetzt nicht an
Per favore non venire ora
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Non hai bisogno di raccontarmi nulla
Mama sagte du wolltest gehen
Mamma ha detto che volevi andare
Dann an meiner Einschulung
Poi al mio primo giorno di scuola
Mein erster Schultag allein und der erste Tag im Fußballverein
Il mio primo giorno di scuola da solo e il primo giorno nel club di calcio
Aber dich hat es nicht interessiert
Ma a te non importava
Ich weiß bis heute nicht den Grund
Non so ancora il motivo
Vater, du verleugnest deinen Jungen
Padre, rinneghi tuo figlio
Ich möchte dir nichts beibringen
Non voglio insegnarti nulla
Und ich nenne dich nicht Feigling
E non ti chiamo codardo
Aber wegen dir war ich ein Heimkind
Ma a causa tua ero un bambino di casa
Sogar die Kerzen auf der Torte brannten ohne dich
Anche le candele sulla torta bruciavano senza di te
Du bist ein Lügner, wenn du sagst, dass du dein Sohn vermisst
Sei un bugiardo se dici che ti manca tuo figlio
Ich war gerade fünf
Avevo solo cinque anni
Und schon alleine auf dem Spielplatz
E già solo nel parco giochi
Wo war dieser Vater, der mich lieb hat?
Dove era quel padre che mi amava?
Wie kann man sein Kind so verachten?
Come si può disprezzare così tanto il proprio figlio?
Ja, du bist mein Vater, aber bestimmt nicht erwachsen
Sì, sei mio padre, ma sicuramente non sei adulto
So oft gedealt, ich hab' so oft geklaut
Ho spacciato così tante volte, ho rubato così tante volte
Mama hat sich nicht getraut, ihren Sohn zu verhauen
Mamma non osava picchiare suo figlio
Und ich sag' es dir nicht gern
E non mi piace dirtelo
Aber du hast mir gefehlt
Ma mi sei mancato
Du hast von meiner Jugend nichts erlebt
Non hai vissuto nulla della mia giovinezza
Reich mir nicht deine Hand
Non darmi la tua mano
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Non la prenderei mai più
Ich will dich nie wieder sehen
Non voglio più vederti
Bitte komm jetzt nicht an
Per favore non venire ora
Und sag ich muss dich verstehen
E non dire che devo capirti
Es ist Schluss mit den Tränen
Basta con le lacrime
Reich mir nicht deine Hand
Non darmi la tua mano
Du hast mich so sehr enttäuscht
Mi hai deluso così tanto
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Hai generato questo figlio
Bitte komm jetzt nicht an
Per favore non venire ora
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Non hai bisogno di raccontarmi nulla
Mama sagte du wolltest gehen
Mamma ha detto che volevi andare
Das erste Mal gesehen, habe ich dich zu spät
La prima volta che ti ho visto, era troppo tardi
Ich war sechsundzwanzig Jahre alt, OK?
Avevo ventisei anni, OK?
Du warst nicht der Vater, den ich mir erhofft habe
Non eri il padre che speravo
Deine scheiß Adresse fand ich auf 'ner Postkarte
Ho trovato il tuo indirizzo di merda su una cartolina
Und ich habe dich in Düsseldorf gesucht
E ti ho cercato a Düsseldorf
In Düsseldorf gefunden, und Düsseldorf verflucht
Trovato a Düsseldorf, e maledetto Düsseldorf
Ich saß in deiner Wohnung drin, ich hab' dich angesehen
Ero seduto nel tuo appartamento, ti guardavo
Du hast mir Leid getan, hör auf mich anzuflehen
Mi facevi pena, smetti di supplicarmi
Du hast gesagt Mama hätte sich von dir getrennt
Hai detto che mamma si era separata da te
Wenn du besoffen warst, warst du wie ein fremder Mensch
Quando eri ubriaco, eri come un estraneo
Und es tut dir jetzt bestimmt nicht leid
E ora sicuramente non ti dispiace
Heute sag' ich dir, es war für dein Kind nicht leicht
Oggi ti dico, non è stato facile per tuo figlio
Und ich wünsche dir nichts Schlechtes
E non ti auguro nulla di male
Einfach aus den Grund, weil kein Mensch auf Gottes Erden hier perfekt ist
Semplicemente perché nessuno su questa terra di Dio è perfetto
Ich bin erwachsen, ich kann mich jetzt um Mama sorgen
Sono adulto, ora posso prendermi cura di mamma
Sie sind verschwunden, ich meine Mamas Sorgen
Sono spariti, intendo i problemi di mamma
Reich mir nicht deine Hand
Non darmi la tua mano
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Non la prenderei mai più
Ich will dich nie wieder sehen
Non voglio più vederti
Bitte komm jetzt nicht an
Per favore non venire ora
Und sag ich muss dich verstehen
E non dire che devo capirti
Es ist Schluss mit den Tränen
Basta con le lacrime
Reich mir nicht deine Hand
Non darmi la tua mano
Du hast mich so sehr enttäuscht
Mi hai deluso così tanto
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Hai generato questo figlio
Bitte komm jetzt nicht an
Per favore non venire ora
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Non hai bisogno di raccontarmi nulla
Mama sagte du wolltest gehen
Mamma ha detto che volevi andare
Ich war damals gerade drei, als du mich verlassen hast
Aku baru berusia tiga tahun ketika kau meninggalkanku
Es war Mama, die es nicht verkraftet hat
Itu adalah Mama yang tidak bisa menahannya
Sie wollte sich scheiden lassen, hör auf zu lügen
Dia ingin bercerai, berhenti berbohong
Wie oft wurde sie von dir verprügelt?
Berapa kali dia dipukul olehmu?
Wie oft hast du sie grundlos angeschrien?
Berapa kali kau berteriak padanya tanpa alasan?
Ihre Arme waren blau, doch sie hörte niemals auf ihren Mann zu lieben
Tangannya biru, tapi dia tidak pernah berhenti mencintai suaminya
Vielleicht war es wegen mir
Mungkin itu karena aku
Sie ist stark geblieben, nur damit ich meinen Vater nicht verlier'
Dia tetap kuat, hanya agar aku tidak kehilangan ayahku
Und ich wusste nicht, was los ist
Dan aku tidak tahu apa yang terjadi
Ich hab' mich sogar mal gefragt, ob du tot bist
Aku bahkan pernah bertanya-tanya apakah kau sudah mati
Wieso traf es bloß mich?
Mengapa ini harus menimpa aku?
Ich war im Kindergarten
Aku berada di taman kanak-kanak
Aber bist du mal gekommen um mich abzuholen?
Tapi apakah kau pernah datang untuk menjemputku?
Nein, du hast dein Kind verraten
Tidak, kau telah mengkhianati anakmu
Du hast an mich gedacht
Kau telah memikirkan aku
Warum kann ich dir nicht glauben?
Mengapa aku tidak bisa percaya padamu?
Falls du es schaffst, dann schau mir in die Augen
Jika kau bisa, tataplah mataku
Du hast mich im Stich gelassen
Kau telah meninggalkanku
Ich guck' die Bilder an und fang' an dein Gesicht zu hassen
Aku melihat gambar-gambar dan mulai membenci wajahmu
Reich mir nicht deine Hand
Jangan ulurkan tanganmu padaku
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Aku tidak akan pernah mengambilnya lagi
Ich will dich nie wieder sehen
Aku tidak ingin melihatmu lagi
Bitte komm jetzt nicht an
Tolong jangan datang sekarang
Und sag ich muss dich verstehen
Dan katakan aku harus memahamimu
Es ist Schluss mit den Tränen
Sudah cukup dengan air mata
Reich mir nicht deine Hand
Jangan ulurkan tanganmu padaku
Du hast mich so sehr enttäuscht
Kau telah sangat mengecewakanku
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Kau telah menghasilkan anak ini
Bitte komm jetzt nicht an
Tolong jangan datang sekarang
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Kau tidak perlu menceritakan apa-apa padaku
Mama sagte du wolltest gehen
Mama bilang kau ingin pergi
Dann an meiner Einschulung
Lalu di hari pertama sekolahku
Mein erster Schultag allein und der erste Tag im Fußballverein
Hari sekolah pertamaku sendirian dan hari pertama di klub sepak bola
Aber dich hat es nicht interessiert
Tapi kau tidak peduli
Ich weiß bis heute nicht den Grund
Sampai hari ini aku tidak tahu alasannya
Vater, du verleugnest deinen Jungen
Ayah, kau menyangkal anakmu
Ich möchte dir nichts beibringen
Aku tidak ingin mengajari kamu apa-apa
Und ich nenne dich nicht Feigling
Dan aku tidak menyebutmu pengecut
Aber wegen dir war ich ein Heimkind
Tapi karena dirimu aku menjadi anak panti
Sogar die Kerzen auf der Torte brannten ohne dich
Bahkan lilin di kue pun terbakar tanpamu
Du bist ein Lügner, wenn du sagst, dass du dein Sohn vermisst
Kau adalah pembohong jika kau bilang kau merindukan anakmu
Ich war gerade fünf
Aku baru berusia lima tahun
Und schon alleine auf dem Spielplatz
Dan sudah sendirian di taman bermain
Wo war dieser Vater, der mich lieb hat?
Dimana ayah yang mencintaiku?
Wie kann man sein Kind so verachten?
Bagaimana bisa seseorang begitu membenci anaknya?
Ja, du bist mein Vater, aber bestimmt nicht erwachsen
Ya, kau adalah ayahku, tapi pasti bukan orang dewasa
So oft gedealt, ich hab' so oft geklaut
Sering berurusan dengan narkoba, aku sering mencuri
Mama hat sich nicht getraut, ihren Sohn zu verhauen
Mama tidak berani memukul anaknya
Und ich sag' es dir nicht gern
Dan aku tidak suka mengatakannya
Aber du hast mir gefehlt
Tapi kau telah hilang dari hidupku
Du hast von meiner Jugend nichts erlebt
Kau tidak mengalami masa mudaku
Reich mir nicht deine Hand
Jangan ulurkan tanganmu padaku
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Aku tidak akan pernah mengambilnya lagi
Ich will dich nie wieder sehen
Aku tidak ingin melihatmu lagi
Bitte komm jetzt nicht an
Tolong jangan datang sekarang
Und sag ich muss dich verstehen
Dan katakan aku harus memahamimu
Es ist Schluss mit den Tränen
Sudah cukup dengan air mata
Reich mir nicht deine Hand
Jangan ulurkan tanganmu padaku
Du hast mich so sehr enttäuscht
Kau telah sangat mengecewakanku
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Kau telah menghasilkan anak ini
Bitte komm jetzt nicht an
Tolong jangan datang sekarang
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Kau tidak perlu menceritakan apa-apa padaku
Mama sagte du wolltest gehen
Mama bilang kau ingin pergi
Das erste Mal gesehen, habe ich dich zu spät
Pertama kali aku melihatmu, sudah terlambat
Ich war sechsundzwanzig Jahre alt, OK?
Aku berusia dua puluh enam tahun, OK?
Du warst nicht der Vater, den ich mir erhofft habe
Kau bukan ayah yang aku harapkan
Deine scheiß Adresse fand ich auf 'ner Postkarte
Alamat sialanmu aku temukan di kartu pos
Und ich habe dich in Düsseldorf gesucht
Dan aku mencarimu di Düsseldorf
In Düsseldorf gefunden, und Düsseldorf verflucht
Aku menemukanmu di Düsseldorf, dan kutuk Düsseldorf
Ich saß in deiner Wohnung drin, ich hab' dich angesehen
Aku duduk di apartemenmu, aku menatapmu
Du hast mir Leid getan, hör auf mich anzuflehen
Aku merasa kasihan padamu, berhenti memohon padaku
Du hast gesagt Mama hätte sich von dir getrennt
Kau bilang Mama telah berpisah darimu
Wenn du besoffen warst, warst du wie ein fremder Mensch
Ketika kau mabuk, kau seperti orang asing
Und es tut dir jetzt bestimmt nicht leid
Dan kau pasti tidak menyesal sekarang
Heute sag' ich dir, es war für dein Kind nicht leicht
Hari ini aku katakan padamu, tidak mudah bagi anakmu
Und ich wünsche dir nichts Schlechtes
Dan aku tidak mengharapkan yang buruk-buruk untukmu
Einfach aus den Grund, weil kein Mensch auf Gottes Erden hier perfekt ist
Hanya karena tidak ada orang di dunia ini yang sempurna
Ich bin erwachsen, ich kann mich jetzt um Mama sorgen
Aku sudah dewasa, aku bisa merawat Mama sekarang
Sie sind verschwunden, ich meine Mamas Sorgen
Mereka telah hilang, aku maksudkan kekhawatiran Mama
Reich mir nicht deine Hand
Jangan ulurkan tanganmu padaku
Ich würd' sie nie wieder nehmen
Aku tidak akan pernah mengambilnya lagi
Ich will dich nie wieder sehen
Aku tidak ingin melihatmu lagi
Bitte komm jetzt nicht an
Tolong jangan datang sekarang
Und sag ich muss dich verstehen
Dan katakan aku harus memahamimu
Es ist Schluss mit den Tränen
Sudah cukup dengan air mata
Reich mir nicht deine Hand
Jangan ulurkan tanganmu padaku
Du hast mich so sehr enttäuscht
Kau telah sangat mengecewakanku
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
Kau telah menghasilkan anak ini
Bitte komm jetzt nicht an
Tolong jangan datang sekarang
Du brauchst mir nichts zu erzählen
Kau tidak perlu menceritakan apa-apa padaku
Mama sagte du wolltest gehen
Mama bilang kau ingin pergi
Ich war damals gerade drei, als du mich verlassen hast
当你离开我时,我只有三岁
Es war Mama, die es nicht verkraftet hat
是妈妈,她无法承受
Sie wollte sich scheiden lassen, hör auf zu lügen
她想离婚,别再撒谎
Wie oft wurde sie von dir verprügelt?
你打她多少次?
Wie oft hast du sie grundlos angeschrien?
你无缘无故地对她大喊大叫多少次?
Ihre Arme waren blau, doch sie hörte niemals auf ihren Mann zu lieben
她的手臂是蓝色的,但她从未停止爱她的丈夫
Vielleicht war es wegen mir
也许是因为我
Sie ist stark geblieben, nur damit ich meinen Vater nicht verlier'
她坚强地活下去,只是为了我不失去我的父亲
Und ich wusste nicht, was los ist
我不知道发生了什么
Ich hab' mich sogar mal gefragt, ob du tot bist
我甚至曾经问过你是否已经死了
Wieso traf es bloß mich?
为什么只有我受到了打击?
Ich war im Kindergarten
我在幼儿园
Aber bist du mal gekommen um mich abzuholen?
但你有没有来接我?
Nein, du hast dein Kind verraten
不,你背叛了你的孩子
Du hast an mich gedacht
你想过我
Warum kann ich dir nicht glauben?
我为什么不能相信你?
Falls du es schaffst, dann schau mir in die Augen
如果你能做到,那就看着我的眼睛
Du hast mich im Stich gelassen
你抛弃了我
Ich guck' die Bilder an und fang' an dein Gesicht zu hassen
我看着照片,开始恨你的脸
Reich mir nicht deine Hand
不要伸出你的手
Ich würd' sie nie wieder nehmen
我永远不会再接受
Ich will dich nie wieder sehen
我再也不想见到你
Bitte komm jetzt nicht an
请现在不要过来
Und sag ich muss dich verstehen
并说我必须理解你
Es ist Schluss mit den Tränen
眼泪已经停止
Reich mir nicht deine Hand
不要伸出你的手
Du hast mich so sehr enttäuscht
你让我非常失望
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
你是这个儿子的父亲
Bitte komm jetzt nicht an
请现在不要过来
Du brauchst mir nichts zu erzählen
你不需要告诉我任何事情
Mama sagte du wolltest gehen
妈妈说你想走
Dann an meiner Einschulung
然后在我上学的那一天
Mein erster Schultag allein und der erste Tag im Fußballverein
我第一天上学和第一天在足球俱乐部都是一个人
Aber dich hat es nicht interessiert
但你并不在乎
Ich weiß bis heute nicht den Grund
我至今不知道原因
Vater, du verleugnest deinen Jungen
父亲,你否认你的儿子
Ich möchte dir nichts beibringen
我不想教你任何东西
Und ich nenne dich nicht Feigling
我不会叫你懦夫
Aber wegen dir war ich ein Heimkind
但因为你,我成了一个孤儿
Sogar die Kerzen auf der Torte brannten ohne dich
甚至蛋糕上的蜡烛也在没有你的情况下燃烧
Du bist ein Lügner, wenn du sagst, dass du dein Sohn vermisst
如果你说你想念你的儿子,你就是个骗子
Ich war gerade fünf
我只有五岁
Und schon alleine auf dem Spielplatz
在游乐场上我就一个人
Wo war dieser Vater, der mich lieb hat?
那个爱我的父亲在哪里?
Wie kann man sein Kind so verachten?
一个人怎么能如此厌恶自己的孩子?
Ja, du bist mein Vater, aber bestimmt nicht erwachsen
是的,你是我的父亲,但你肯定不成熟
So oft gedealt, ich hab' so oft geklaut
我偷了很多次,我偷了很多次
Mama hat sich nicht getraut, ihren Sohn zu verhauen
妈妈不敢打她的儿子
Und ich sag' es dir nicht gern
我不愿意告诉你
Aber du hast mir gefehlt
但我想你
Du hast von meiner Jugend nichts erlebt
你没有经历过我的青春
Reich mir nicht deine Hand
不要伸出你的手
Ich würd' sie nie wieder nehmen
我永远不会再接受
Ich will dich nie wieder sehen
我再也不想见到你
Bitte komm jetzt nicht an
请现在不要过来
Und sag ich muss dich verstehen
并说我必须理解你
Es ist Schluss mit den Tränen
眼泪已经停止
Reich mir nicht deine Hand
不要伸出你的手
Du hast mich so sehr enttäuscht
你让我非常失望
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
你是这个儿子的父亲
Bitte komm jetzt nicht an
请现在不要过来
Du brauchst mir nichts zu erzählen
你不需要告诉我任何事情
Mama sagte du wolltest gehen
妈妈说你想走
Das erste Mal gesehen, habe ich dich zu spät
我第一次见到你,已经太晚了
Ich war sechsundzwanzig Jahre alt, OK?
我当时26岁,好吗?
Du warst nicht der Vater, den ich mir erhofft habe
你不是我希望的那种父亲
Deine scheiß Adresse fand ich auf 'ner Postkarte
我在一张明信片上找到了你的破地址
Und ich habe dich in Düsseldorf gesucht
我在杜塞尔多夫找到了你
In Düsseldorf gefunden, und Düsseldorf verflucht
在杜塞尔多夫找到你,然后诅咒杜塞尔多夫
Ich saß in deiner Wohnung drin, ich hab' dich angesehen
我坐在你的公寓里,我看着你
Du hast mir Leid getan, hör auf mich anzuflehen
你让我感到痛苦,别再求我
Du hast gesagt Mama hätte sich von dir getrennt
你说妈妈离开了你
Wenn du besoffen warst, warst du wie ein fremder Mensch
当你喝醉的时候,你就像一个陌生人
Und es tut dir jetzt bestimmt nicht leid
现在你肯定不会感到后悔
Heute sag' ich dir, es war für dein Kind nicht leicht
今天我告诉你,对你的孩子来说并不容易
Und ich wünsche dir nichts Schlechtes
我不希望你有任何坏事
Einfach aus den Grund, weil kein Mensch auf Gottes Erden hier perfekt ist
只是因为在上帝的土地上没有人是完美的
Ich bin erwachsen, ich kann mich jetzt um Mama sorgen
我已经长大,我现在可以照顾妈妈
Sie sind verschwunden, ich meine Mamas Sorgen
他们已经消失了,我指的是妈妈的烦恼
Reich mir nicht deine Hand
不要伸出你的手
Ich würd' sie nie wieder nehmen
我永远不会再接受
Ich will dich nie wieder sehen
我再也不想见到你
Bitte komm jetzt nicht an
请现在不要过来
Und sag ich muss dich verstehen
并说我必须理解你
Es ist Schluss mit den Tränen
眼泪已经停止
Reich mir nicht deine Hand
不要伸出你的手
Du hast mich so sehr enttäuscht
你让我非常失望
Du hast diesen Sohn doch gezeugt
你是这个儿子的父亲
Bitte komm jetzt nicht an
请现在不要过来
Du brauchst mir nichts zu erzählen
你不需要告诉我任何事情
Mama sagte du wolltest gehen
妈妈说你想走

Trivia about the song Reich mir nicht deine Hand by Bushido

On which albums was the song “Reich mir nicht deine Hand” released by Bushido?
Bushido released the song on the albums “Reich Mir Nicht deine Hand” in 2007, “7” in 2007, and “7 Live” in 2008.
Who composed the song “Reich mir nicht deine Hand” by Bushido?
The song “Reich mir nicht deine Hand” by Bushido was composed by Peter Pangerl, Andreas Janetschko, Anis Ferchichi.

Most popular songs of Bushido

Other artists of Hip Hop/Rap