Wärst du Immer Noch Hier?

Anis Ferchichi, Konstantin Scherer, Vincent Stein

Lyrics Translation

Wärst du noch da, wenn ich nicht mehr dieser Rapper wär?
Würdest du dann noch sagen, ich bin ein netter Kerl?
Ja, wenn ich rausgehen würde und mich keiner kennt
Und an der Wohnzimmerwand kein Preis mehr hängt
Wenn ich kein Geld mehr hätte, um gut zu essen
Für die Geschenke, sag, würdest du noch lächeln?
Und ich wieder in die BVG steig'
Weil mein Geld nicht mehr für den Mercedes ausreicht
Wenn sich keine Platte mehr verkaufen würde
Und ich nichts mehr hätte außer Würde
Wärst du dann noch da, um mich aufzufang'n
Wenn kein Arsch mehr fragt nach 'nem Autogramm?
Wenn sie mich hassen würden, aus irgendeinem Grund
Hätt ich ihn dann noch frei, diesen einen Wunsch?
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten

Wärst du immer noch da?
Wärst du immer noch hier?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Wärst du immer noch da?
Wärst du immer noch hier?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')

Wärst du noch da, wenn ich keine Fans mehr hab'
Und die Malediven tausch' gegen Campingplatz?
Kein Shoppen mehr in all den Boutiquen
Trägst du sie nach Hause, vom Aldi die Tüten?
Würdest du noch da sein, wenn ich dir nichts bieten könnte
Außer meiner Liebe, wär das unser Ende?
Keine Platin-American Express mehr
Sag mir, ob ich für dich dann immer noch perfekt wär
Würden wir dann immer noch so lachen?
Ich mein' vom Herzen, nie mehr erste Klasse
Wieder ganz normal aufsteh'n um sieben
Wieder auf die Baustelle, rausgeh'n und frier'n
Würdest du dann noch nachts für mich kochen?
Oder wär unsre Liebe wie ein Glas dran zerbrochen
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten

Wärst du immer noch da?
Wärst du immer noch hier?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Wärst du immer noch da?
Wärst du immer noch hier?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')

Irgendwann sind die schönen Tage gezählt
Und du merkst, wie die Jahre vergehen
Was bedeutet Glück und was bedeutet Lieben?
Wann ist man zufrieden? (Zufrieden)
Schau mir in die Augen, sie werden sich nicht ändern
Schau mit deinem Herzen und du erkennst dann
Der größte Besitz eines Menschen ist nicht sein Besitz
Sondern wie er dich liebt und beschützt (Beschützt)

Wärst du immer noch da?
Wärst du immer noch hier?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Wärst du immer noch da?
Wärst du immer noch hier?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')

Wärst du noch da, wenn ich nicht mehr dieser Rapper wär?
Would you still be there if I was no longer this rapper?
Würdest du dann noch sagen, ich bin ein netter Kerl?
Would you still say, I'm a nice guy?
Ja, wenn ich rausgehen würde und mich keiner kennt
Yes, if I would go out and no one knows me
Und an der Wohnzimmerwand kein Preis mehr hängt
And no more awards hang on the living room wall
Wenn ich kein Geld mehr hätte, um gut zu essen
If I had no more money to eat well
Für die Geschenke, sag, würdest du noch lächeln?
For the gifts, tell me, would you still smile?
Und ich wieder in die BVG steig'
And I get back on the BVG
Weil mein Geld nicht mehr für den Mercedes ausreicht
Because my money is no longer enough for the Mercedes
Wenn sich keine Platte mehr verkaufen würde
If no more records would sell
Und ich nichts mehr hätte außer Würde
And I had nothing left but dignity
Wärst du dann noch da, um mich aufzufang'n
Would you still be there to catch me
Wenn kein Arsch mehr fragt nach 'nem Autogramm?
If no one asks for an autograph anymore?
Wenn sie mich hassen würden, aus irgendeinem Grund
If they would hate me, for some reason
Hätt ich ihn dann noch frei, diesen einen Wunsch?
Would I still have it, this one wish?
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
If I was a nobody, it would show
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten
You only experience true love in bad times
Wärst du immer noch da?
Would you still be there?
Wärst du immer noch hier?
Would you still be here?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Even if I lose everything? (Lose)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Are you there when no one here knows me anymore? (Knows)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Or am I standing here all alone and fighting? (Fight)
Wärst du immer noch da?
Would you still be there?
Wärst du immer noch hier?
Would you still be here?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Even if I lose everything? (Lose)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Are you there when no one here knows me anymore? (Knows)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Or am I standing here all alone and fighting? (Fight)
Wärst du noch da, wenn ich keine Fans mehr hab'
Would you still be there if I had no more fans
Und die Malediven tausch' gegen Campingplatz?
And exchange the Maldives for a campsite?
Kein Shoppen mehr in all den Boutiquen
No more shopping in all the boutiques
Trägst du sie nach Hause, vom Aldi die Tüten?
Would you carry them home, the bags from Aldi?
Würdest du noch da sein, wenn ich dir nichts bieten könnte
Would you still be there if I could offer you nothing
Außer meiner Liebe, wär das unser Ende?
Except my love, would that be our end?
Keine Platin-American Express mehr
No more platinum American Express
Sag mir, ob ich für dich dann immer noch perfekt wär
Tell me, would I still be perfect for you then
Würden wir dann immer noch so lachen?
Would we still laugh like that?
Ich mein' vom Herzen, nie mehr erste Klasse
I mean from the heart, never first class again
Wieder ganz normal aufsteh'n um sieben
Get up normally at seven again
Wieder auf die Baustelle, rausgeh'n und frier'n
Back to the construction site, go out and freeze
Würdest du dann noch nachts für mich kochen?
Would you still cook for me at night?
Oder wär unsre Liebe wie ein Glas dran zerbrochen
Or would our love be broken like a glass
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
If I was a nobody, it would show
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten
You only experience true love in bad times
Wärst du immer noch da?
Would you still be there?
Wärst du immer noch hier?
Would you still be here?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Even if I lose everything? (Lose)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Are you there when no one here knows me anymore? (Knows)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Or am I standing here all alone and fighting? (Fight)
Wärst du immer noch da?
Would you still be there?
Wärst du immer noch hier?
Would you still be here?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Even if I lose everything? (Lose)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Are you there when no one here knows me anymore? (Knows)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Or am I standing here all alone and fighting? (Fight)
Irgendwann sind die schönen Tage gezählt
Someday the beautiful days are counted
Und du merkst, wie die Jahre vergehen
And you notice how the years go by
Was bedeutet Glück und was bedeutet Lieben?
What does happiness mean and what does love mean?
Wann ist man zufrieden? (Zufrieden)
When are you satisfied? (Satisfied)
Schau mir in die Augen, sie werden sich nicht ändern
Look into my eyes, they won't change
Schau mit deinem Herzen und du erkennst dann
Look with your heart and you will recognize then
Der größte Besitz eines Menschen ist nicht sein Besitz
The greatest possession of a person is not his possession
Sondern wie er dich liebt und beschützt (Beschützt)
But how he loves and protects you (Protects)
Wärst du immer noch da?
Would you still be there?
Wärst du immer noch hier?
Would you still be here?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Even if I lose everything? (Lose)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Are you there when no one here knows me anymore? (Knows)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Or am I standing here all alone and fighting? (Fight)
Wärst du immer noch da?
Would you still be there?
Wärst du immer noch hier?
Would you still be here?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Even if I lose everything? (Lose)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Are you there when no one here knows me anymore? (Knows)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Or am I standing here all alone and fighting? (Fight)
Wärst du noch da, wenn ich nicht mehr dieser Rapper wär?
Ainda estarias aqui, se eu não fosse mais este rapper?
Würdest du dann noch sagen, ich bin ein netter Kerl?
Dirias ainda, que eu sou um cara legal?
Ja, wenn ich rausgehen würde und mich keiner kennt
Sim, se eu saísse e ninguém me conhecesse
Und an der Wohnzimmerwand kein Preis mehr hängt
E na parede da sala não houvesse mais prêmios
Wenn ich kein Geld mehr hätte, um gut zu essen
Se eu não tivesse mais dinheiro para comer bem
Für die Geschenke, sag, würdest du noch lächeln?
Para os presentes, dirias ainda, que sorrias?
Und ich wieder in die BVG steig'
E eu voltasse a pegar o BVG
Weil mein Geld nicht mehr für den Mercedes ausreicht
Porque meu dinheiro não é mais suficiente para o Mercedes
Wenn sich keine Platte mehr verkaufen würde
Se nenhum disco mais se vendesse
Und ich nichts mehr hätte außer Würde
E eu não tivesse mais nada além de dignidade
Wärst du dann noch da, um mich aufzufang'n
Ainda estarias aqui, para me amparar
Wenn kein Arsch mehr fragt nach 'nem Autogramm?
Se ninguém mais pedisse um autógrafo?
Wenn sie mich hassen würden, aus irgendeinem Grund
Se me odiassem, por algum motivo
Hätt ich ihn dann noch frei, diesen einen Wunsch?
Teria eu ainda livre, este único desejo?
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
Se eu fosse um ninguém, se mostraria
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten
Só se conhece o verdadeiro amor em tempos ruins
Wärst du immer noch da?
Ainda estarias aqui?
Wärst du immer noch hier?
Ainda estarias aqui?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Mesmo se eu perder tudo? (Perder)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Estás aqui, se ninguém mais me conhecer? (Conhecer)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Ou estou aqui sozinho e luto? (Luto)
Wärst du immer noch da?
Ainda estarias aqui?
Wärst du immer noch hier?
Ainda estarias aqui?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Mesmo se eu perder tudo? (Perder)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Estás aqui, se ninguém mais me conhecer? (Conhecer)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Ou estou aqui sozinho e luto? (Luto)
Wärst du noch da, wenn ich keine Fans mehr hab'
Ainda estarias aqui, se eu não tivesse mais fãs
Und die Malediven tausch' gegen Campingplatz?
E trocasse as Maldivas por um acampamento?
Kein Shoppen mehr in all den Boutiquen
Não mais compras em todas as boutiques
Trägst du sie nach Hause, vom Aldi die Tüten?
Levarias para casa, as sacolas do Aldi?
Würdest du noch da sein, wenn ich dir nichts bieten könnte
Ainda estarias aqui, se eu não pudesse te oferecer nada
Außer meiner Liebe, wär das unser Ende?
Além do meu amor, seria este o nosso fim?
Keine Platin-American Express mehr
Não mais American Express Platinum
Sag mir, ob ich für dich dann immer noch perfekt wär
Diga-me, se eu ainda seria perfeito para você
Würden wir dann immer noch so lachen?
Ainda riríamos assim?
Ich mein' vom Herzen, nie mehr erste Klasse
Quero dizer, do coração, nunca mais primeira classe
Wieder ganz normal aufsteh'n um sieben
Acordar normalmente às sete
Wieder auf die Baustelle, rausgeh'n und frier'n
Voltar para o canteiro de obras, sair e congelar
Würdest du dann noch nachts für mich kochen?
Ainda cozinharias para mim à noite?
Oder wär unsre Liebe wie ein Glas dran zerbrochen
Ou nosso amor estaria quebrado como um copo
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
Se eu fosse um ninguém, se mostraria
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten
Só se conhece o verdadeiro amor em tempos ruins
Wärst du immer noch da?
Ainda estarias aqui?
Wärst du immer noch hier?
Ainda estarias aqui?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Mesmo se eu perder tudo? (Perder)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Estás aqui, se ninguém mais me conhecer? (Conhecer)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Ou estou aqui sozinho e luto? (Luto)
Wärst du immer noch da?
Ainda estarias aqui?
Wärst du immer noch hier?
Ainda estarias aqui?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Mesmo se eu perder tudo? (Perder)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Estás aqui, se ninguém mais me conhecer? (Conhecer)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Ou estou aqui sozinho e luto? (Luto)
Irgendwann sind die schönen Tage gezählt
Algum dia os dias bonitos serão contados
Und du merkst, wie die Jahre vergehen
E percebes como os anos passam
Was bedeutet Glück und was bedeutet Lieben?
O que significa felicidade e o que significa amor?
Wann ist man zufrieden? (Zufrieden)
Quando se está satisfeito? (Satisfeito)
Schau mir in die Augen, sie werden sich nicht ändern
Olha-me nos olhos, eles não vão mudar
Schau mit deinem Herzen und du erkennst dann
Olha com o teu coração e então perceberás
Der größte Besitz eines Menschen ist nicht sein Besitz
A maior posse de uma pessoa não é a sua posse
Sondern wie er dich liebt und beschützt (Beschützt)
Mas como ele te ama e protege (Protege)
Wärst du immer noch da?
Ainda estarias aqui?
Wärst du immer noch hier?
Ainda estarias aqui?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Mesmo se eu perder tudo? (Perder)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Estás aqui, se ninguém mais me conhecer? (Conhecer)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Ou estou aqui sozinho e luto? (Luto)
Wärst du immer noch da?
Ainda estarias aqui?
Wärst du immer noch hier?
Ainda estarias aqui?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Mesmo se eu perder tudo? (Perder)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Estás aqui, se ninguém mais me conhecer? (Conhecer)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Ou estou aqui sozinho e luto? (Luto)
Wärst du noch da, wenn ich nicht mehr dieser Rapper wär?
¿Estarías aún aquí, si ya no fuera este rapero?
Würdest du dann noch sagen, ich bin ein netter Kerl?
¿Dirías aún entonces, que soy un buen tipo?
Ja, wenn ich rausgehen würde und mich keiner kennt
Sí, si saliera y nadie me conociera
Und an der Wohnzimmerwand kein Preis mehr hängt
Y en la pared de la sala ya no colgara ningún premio
Wenn ich kein Geld mehr hätte, um gut zu essen
Si ya no tuviera dinero para comer bien
Für die Geschenke, sag, würdest du noch lächeln?
Para los regalos, dime, ¿seguirías sonriendo?
Und ich wieder in die BVG steig'
Y si volviera a subirme al BVG
Weil mein Geld nicht mehr für den Mercedes ausreicht
Porque mi dinero ya no alcanza para el Mercedes
Wenn sich keine Platte mehr verkaufen würde
Si ya no se vendiera ningún disco
Und ich nichts mehr hätte außer Würde
Y ya no tuviera nada más que dignidad
Wärst du dann noch da, um mich aufzufang'n
¿Estarías aún aquí, para recogerme
Wenn kein Arsch mehr fragt nach 'nem Autogramm?
Si ya nadie me pidiera un autógrafo?
Wenn sie mich hassen würden, aus irgendeinem Grund
Si me odiaran por alguna razón
Hätt ich ihn dann noch frei, diesen einen Wunsch?
¿Tendría aún libre, ese único deseo?
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
Si fuera un nadie, se mostraría
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten
Sólo conoces el verdadero amor en los malos tiempos
Wärst du immer noch da?
¿Estarías aún aquí?
Wärst du immer noch hier?
¿Estarías aún aquí?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Incluso, ¿si perdiera todo alguna vez? (Perder)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
¿Estás aquí, si ya nadie me conoce aquí? (Conoce)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
¿O estoy aquí completamente solo y lucho? (Lucho)
Wärst du immer noch da?
¿Estarías aún aquí?
Wärst du immer noch hier?
¿Estarías aún aquí?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Incluso, ¿si perdiera todo alguna vez? (Perder)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
¿Estás aquí, si ya nadie me conoce aquí? (Conoce)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
¿O estoy aquí completamente solo y lucho? (Lucho)
Wärst du noch da, wenn ich keine Fans mehr hab'
¿Estarías aún aquí, si ya no tuviera más fans
Und die Malediven tausch' gegen Campingplatz?
Y cambiara las Maldivas por un camping?
Kein Shoppen mehr in all den Boutiquen
Ya no más compras en todas las boutiques
Trägst du sie nach Hause, vom Aldi die Tüten?
¿Llevarías a casa las bolsas del Aldi?
Würdest du noch da sein, wenn ich dir nichts bieten könnte
¿Estarías aún aquí, si no pudiera ofrecerte nada
Außer meiner Liebe, wär das unser Ende?
Más que mi amor, sería ese nuestro fin?
Keine Platin-American Express mehr
Ya no más American Express de platino
Sag mir, ob ich für dich dann immer noch perfekt wär
Dime, ¿sería aún perfecto para ti?
Würden wir dann immer noch so lachen?
¿Seguiríamos riendo así?
Ich mein' vom Herzen, nie mehr erste Klasse
Quiero decir, de corazón, nunca más primera clase
Wieder ganz normal aufsteh'n um sieben
Levantarse de nuevo normalmente a las siete
Wieder auf die Baustelle, rausgeh'n und frier'n
De nuevo a la obra, salir y congelarse
Würdest du dann noch nachts für mich kochen?
¿Cocinarías aún por la noche para mí?
Oder wär unsre Liebe wie ein Glas dran zerbrochen
O estaría nuestro amor roto como un vaso
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
Si fuera un nadie, se mostraría
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten
Sólo conoces el verdadero amor en los malos tiempos
Wärst du immer noch da?
¿Estarías aún aquí?
Wärst du immer noch hier?
¿Estarías aún aquí?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Incluso, ¿si perdiera todo alguna vez? (Perder)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
¿Estás aquí, si ya nadie me conoce aquí? (Conoce)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
¿O estoy aquí completamente solo y lucho? (Lucho)
Wärst du immer noch da?
¿Estarías aún aquí?
Wärst du immer noch hier?
¿Estarías aún aquí?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Incluso, ¿si perdiera todo alguna vez? (Perder)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
¿Estás aquí, si ya nadie me conoce aquí? (Conoce)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
¿O estoy aquí completamente solo y lucho? (Lucho)
Irgendwann sind die schönen Tage gezählt
Algún día los días bonitos estarán contados
Und du merkst, wie die Jahre vergehen
Y te das cuenta de cómo pasan los años
Was bedeutet Glück und was bedeutet Lieben?
¿Qué significa la felicidad y qué significa el amor?
Wann ist man zufrieden? (Zufrieden)
¿Cuándo se está satisfecho? (Satisfecho)
Schau mir in die Augen, sie werden sich nicht ändern
Mírame a los ojos, no cambiarán
Schau mit deinem Herzen und du erkennst dann
Mira con tu corazón y entonces te darás cuenta
Der größte Besitz eines Menschen ist nicht sein Besitz
La mayor posesión de una persona no es su posesión
Sondern wie er dich liebt und beschützt (Beschützt)
Sino cómo te ama y te protege (Protege)
Wärst du immer noch da?
¿Estarías aún aquí?
Wärst du immer noch hier?
¿Estarías aún aquí?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Incluso, ¿si perdiera todo alguna vez? (Perder)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
¿Estás aquí, si ya nadie me conoce aquí? (Conoce)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
¿O estoy aquí completamente solo y lucho? (Lucho)
Wärst du immer noch da?
¿Estarías aún aquí?
Wärst du immer noch hier?
¿Estarías aún aquí?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Incluso, ¿si perdiera todo alguna vez? (Perder)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
¿Estás aquí, si ya nadie me conoce aquí? (Conoce)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
¿O estoy aquí completamente solo y lucho? (Lucho)
Wärst du noch da, wenn ich nicht mehr dieser Rapper wär?
Serais-tu encore là, si je n'étais plus ce rappeur?
Würdest du dann noch sagen, ich bin ein netter Kerl?
Dirais-tu encore que je suis un gars sympa?
Ja, wenn ich rausgehen würde und mich keiner kennt
Oui, si je sortais et que personne ne me connaissait
Und an der Wohnzimmerwand kein Preis mehr hängt
Et qu'il n'y ait plus de prix accroché au mur du salon
Wenn ich kein Geld mehr hätte, um gut zu essen
Si je n'avais plus d'argent pour bien manger
Für die Geschenke, sag, würdest du noch lächeln?
Pour les cadeaux, dis, sourirais-tu encore?
Und ich wieder in die BVG steig'
Et si je devais reprendre les transports en commun
Weil mein Geld nicht mehr für den Mercedes ausreicht
Parce que mon argent ne suffit plus pour la Mercedes
Wenn sich keine Platte mehr verkaufen würde
Si aucun disque ne se vendait plus
Und ich nichts mehr hätte außer Würde
Et que je n'avais plus rien sauf ma dignité
Wärst du dann noch da, um mich aufzufang'n
Serais-tu encore là pour me rattraper
Wenn kein Arsch mehr fragt nach 'nem Autogramm?
Si personne ne demandait plus un autographe?
Wenn sie mich hassen würden, aus irgendeinem Grund
Si ils me détestaient pour une raison quelconque
Hätt ich ihn dann noch frei, diesen einen Wunsch?
Aurais-je encore droit à ce seul vœu?
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
Si j'étais un personne, cela se montrerait
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten
On ne connaît le vrai amour qu'en temps de malheur
Wärst du immer noch da?
Serais-tu toujours là?
Wärst du immer noch hier?
Serais-tu toujours ici?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Même si je perds tout? (Perds)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Es-tu là, si personne ne me connaît plus ici? (Connaît)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Ou est-ce que je me bats tout seul ici? (Bats)
Wärst du immer noch da?
Serais-tu toujours là?
Wärst du immer noch hier?
Serais-tu toujours ici?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Même si je perds tout? (Perds)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Es-tu là, si personne ne me connaît plus ici? (Connaît)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Ou est-ce que je me bats tout seul ici? (Bats)
Wärst du noch da, wenn ich keine Fans mehr hab'
Serais-tu encore là, si je n'avais plus de fans
Und die Malediven tausch' gegen Campingplatz?
Et que j'échange les Maldives contre un camping?
Kein Shoppen mehr in all den Boutiquen
Plus de shopping dans toutes ces boutiques
Trägst du sie nach Hause, vom Aldi die Tüten?
Ramènerais-tu à la maison les sacs d'Aldi?
Würdest du noch da sein, wenn ich dir nichts bieten könnte
Serais-tu encore là, si je ne pouvais rien t'offrir
Außer meiner Liebe, wär das unser Ende?
Sauf mon amour, serait-ce notre fin?
Keine Platin-American Express mehr
Plus de carte American Express en platine
Sag mir, ob ich für dich dann immer noch perfekt wär
Dis-moi, serais-je toujours parfait pour toi?
Würden wir dann immer noch so lachen?
Ririons-nous toujours autant?
Ich mein' vom Herzen, nie mehr erste Klasse
Je veux dire du cœur, plus jamais en première classe
Wieder ganz normal aufsteh'n um sieben
Se lever à nouveau normalement à sept heures
Wieder auf die Baustelle, rausgeh'n und frier'n
Retourner sur le chantier, sortir et avoir froid
Würdest du dann noch nachts für mich kochen?
Est-ce que tu cuisinerais encore pour moi la nuit?
Oder wär unsre Liebe wie ein Glas dran zerbrochen
Ou notre amour serait-il brisé comme un verre
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
Si j'étais un personne, cela se montrerait
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten
On ne connaît le vrai amour qu'en temps de malheur
Wärst du immer noch da?
Serais-tu toujours là?
Wärst du immer noch hier?
Serais-tu toujours ici?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Même si je perds tout? (Perds)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Es-tu là, si personne ne me connaît plus ici? (Connaît)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Ou est-ce que je me bats tout seul ici? (Bats)
Wärst du immer noch da?
Serais-tu toujours là?
Wärst du immer noch hier?
Serais-tu toujours ici?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Même si je perds tout? (Perds)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Es-tu là, si personne ne me connaît plus ici? (Connaît)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Ou est-ce que je me bats tout seul ici? (Bats)
Irgendwann sind die schönen Tage gezählt
Un jour, les beaux jours seront comptés
Und du merkst, wie die Jahre vergehen
Et tu te rends compte que les années passent
Was bedeutet Glück und was bedeutet Lieben?
Qu'est-ce que le bonheur et qu'est-ce que l'amour?
Wann ist man zufrieden? (Zufrieden)
Quand est-on satisfait? (Satisfait)
Schau mir in die Augen, sie werden sich nicht ändern
Regarde-moi dans les yeux, ils ne changeront pas
Schau mit deinem Herzen und du erkennst dann
Regarde avec ton cœur et tu comprendras alors
Der größte Besitz eines Menschen ist nicht sein Besitz
La plus grande possession d'une personne n'est pas sa possession
Sondern wie er dich liebt und beschützt (Beschützt)
Mais comment il t'aime et te protège (Protège)
Wärst du immer noch da?
Serais-tu toujours là?
Wärst du immer noch hier?
Serais-tu toujours ici?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Même si je perds tout? (Perds)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Es-tu là, si personne ne me connaît plus ici? (Connaît)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Ou est-ce que je me bats tout seul ici? (Bats)
Wärst du immer noch da?
Serais-tu toujours là?
Wärst du immer noch hier?
Serais-tu toujours ici?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Même si je perds tout? (Perds)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Es-tu là, si personne ne me connaît plus ici? (Connaît)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Ou est-ce que je me bats tout seul ici? (Bats)
Wärst du noch da, wenn ich nicht mehr dieser Rapper wär?
Saresti ancora qui, se non fossi più questo rapper?
Würdest du dann noch sagen, ich bin ein netter Kerl?
Diresti ancora, sono un bravo ragazzo?
Ja, wenn ich rausgehen würde und mich keiner kennt
Sì, se uscissi e nessuno mi conoscesse
Und an der Wohnzimmerwand kein Preis mehr hängt
E sulla parete del soggiorno non ci fosse più nessun premio
Wenn ich kein Geld mehr hätte, um gut zu essen
Se non avessi più soldi per mangiare bene
Für die Geschenke, sag, würdest du noch lächeln?
Per i regali, diresti ancora di sorridere?
Und ich wieder in die BVG steig'
E se dovessi tornare a prendere la BVG
Weil mein Geld nicht mehr für den Mercedes ausreicht
Perché i miei soldi non bastano più per la Mercedes
Wenn sich keine Platte mehr verkaufen würde
Se non riuscissi a vendere più nessun disco
Und ich nichts mehr hätte außer Würde
E non avessi più nulla tranne la dignità
Wärst du dann noch da, um mich aufzufang'n
Saresti ancora lì per prendermi
Wenn kein Arsch mehr fragt nach 'nem Autogramm?
Se nessuno chiedesse più un autografo?
Wenn sie mich hassen würden, aus irgendeinem Grund
Se mi odiassero per qualche motivo
Hätt ich ihn dann noch frei, diesen einen Wunsch?
Avrei ancora libero, questo unico desiderio?
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
Se fossi un nessuno, si vedrebbe
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten
La vera amore si conosce solo nei momenti difficili
Wärst du immer noch da?
Saresti ancora qui?
Wärst du immer noch hier?
Saresti ancora qui?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Anche se perdessi tutto? (Perdo)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Sei qui, se nessuno mi conosce più qui? (Conosce)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
O sto qui da solo e combatto? (Combatto)
Wärst du immer noch da?
Saresti ancora qui?
Wärst du immer noch hier?
Saresti ancora qui?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Anche se perdessi tutto? (Perdo)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Sei qui, se nessuno mi conosce più qui? (Conosce)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
O sto qui da solo e combatto? (Combatto)
Wärst du noch da, wenn ich keine Fans mehr hab'
Saresti ancora qui, se non avessi più fan
Und die Malediven tausch' gegen Campingplatz?
E scambiassi le Maldive per un campeggio?
Kein Shoppen mehr in all den Boutiquen
Niente più shopping in tutte le boutique
Trägst du sie nach Hause, vom Aldi die Tüten?
Porteresti a casa le borse dall'Aldi?
Würdest du noch da sein, wenn ich dir nichts bieten könnte
Saresti ancora qui, se non potessi offrirti nulla
Außer meiner Liebe, wär das unser Ende?
Tranne il mio amore, sarebbe la nostra fine?
Keine Platin-American Express mehr
Nessuna American Express di platino più
Sag mir, ob ich für dich dann immer noch perfekt wär
Dimmi, se per te sarei ancora perfetto
Würden wir dann immer noch so lachen?
Rideremmo ancora così?
Ich mein' vom Herzen, nie mehr erste Klasse
Intendo dal cuore, mai più prima classe
Wieder ganz normal aufsteh'n um sieben
Svegliarsi normalmente alle sette
Wieder auf die Baustelle, rausgeh'n und frier'n
Tornare al cantiere, uscire e congelare
Würdest du dann noch nachts für mich kochen?
Cucineresti ancora per me di notte?
Oder wär unsre Liebe wie ein Glas dran zerbrochen
O il nostro amore sarebbe come un bicchiere rotto
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
Se fossi un nessuno, si vedrebbe
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten
La vera amore si conosce solo nei momenti difficili
Wärst du immer noch da?
Saresti ancora qui?
Wärst du immer noch hier?
Saresti ancora qui?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Anche se perdessi tutto? (Perdo)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Sei qui, se nessuno mi conosce più qui? (Conosce)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
O sto qui da solo e combatto? (Combatto)
Wärst du immer noch da?
Saresti ancora qui?
Wärst du immer noch hier?
Saresti ancora qui?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Anche se perdessi tutto? (Perdo)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Sei qui, se nessuno mi conosce più qui? (Conosce)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
O sto qui da solo e combatto? (Combatto)
Irgendwann sind die schönen Tage gezählt
Prima o poi i bei giorni saranno contati
Und du merkst, wie die Jahre vergehen
E ti accorgi di come passano gli anni
Was bedeutet Glück und was bedeutet Lieben?
Cosa significa felicità e cosa significa amore?
Wann ist man zufrieden? (Zufrieden)
Quando si è soddisfatti? (Soddisfatti)
Schau mir in die Augen, sie werden sich nicht ändern
Guardami negli occhi, non cambieranno
Schau mit deinem Herzen und du erkennst dann
Guarda con il tuo cuore e poi capirai
Der größte Besitz eines Menschen ist nicht sein Besitz
La più grande proprietà di una persona non è la sua proprietà
Sondern wie er dich liebt und beschützt (Beschützt)
Ma come ti ama e ti protegge (Protegge)
Wärst du immer noch da?
Saresti ancora qui?
Wärst du immer noch hier?
Saresti ancora qui?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Anche se perdessi tutto? (Perdo)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Sei qui, se nessuno mi conosce più qui? (Conosce)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
O sto qui da solo e combatto? (Combatto)
Wärst du immer noch da?
Saresti ancora qui?
Wärst du immer noch hier?
Saresti ancora qui?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Anche se perdessi tutto? (Perdo)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Sei qui, se nessuno mi conosce più qui? (Conosce)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
O sto qui da solo e combatto? (Combatto)
Wärst du noch da, wenn ich nicht mehr dieser Rapper wär?
Apakah kamu masih akan ada di sini jika aku bukan lagi rapper ini?
Würdest du dann noch sagen, ich bin ein netter Kerl?
Apakah kamu masih akan bilang bahwa aku orang yang baik?
Ja, wenn ich rausgehen würde und mich keiner kennt
Ya, jika aku pergi dan tidak ada yang mengenali
Und an der Wohnzimmerwand kein Preis mehr hängt
Dan di dinding ruang tamu tidak ada lagi penghargaan yang tergantung
Wenn ich kein Geld mehr hätte, um gut zu essen
Jika aku tidak punya lagi uang untuk makan enak
Für die Geschenke, sag, würdest du noch lächeln?
Untuk hadiah-hadiah itu, katakan, apakah kamu masih akan tersenyum?
Und ich wieder in die BVG steig'
Dan aku kembali naik BVG
Weil mein Geld nicht mehr für den Mercedes ausreicht
Karena uangku tidak cukup untuk Mercedes
Wenn sich keine Platte mehr verkaufen würde
Jika tidak ada lagi piringan yang terjual
Und ich nichts mehr hätte außer Würde
Dan aku tidak memiliki apa-apa selain kehormatan
Wärst du dann noch da, um mich aufzufang'n
Apakah kamu masih akan ada di sini untuk menangkapku
Wenn kein Arsch mehr fragt nach 'nem Autogramm?
Jika tidak ada lagi yang meminta tanda tangan?
Wenn sie mich hassen würden, aus irgendeinem Grund
Jika mereka membenciku karena alasan apa pun
Hätt ich ihn dann noch frei, diesen einen Wunsch?
Apakah aku masih memiliki kebebasan, keinginan itu?
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
Jika aku adalah seorang yang tidak dikenal, itu akan terlihat
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten
Cinta sejati hanya kamu rasakan di waktu-waktu sulit
Wärst du immer noch da?
Apakah kamu masih akan ada di sini?
Wärst du immer noch hier?
Apakah kamu masih akan di sini?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Bahkan jika aku kehilangan segalanya? (Kehilangan)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Apakah kamu ada di sini ketika tidak ada lagi yang mengenalku? (Mengenal)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Atau apakah aku berdiri sendiri di sini dan berjuang? (Berjuang)
Wärst du immer noch da?
Apakah kamu masih akan ada di sini?
Wärst du immer noch hier?
Apakah kamu masih akan di sini?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Bahkan jika aku kehilangan segalanya? (Kehilangan)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Apakah kamu ada di sini ketika tidak ada lagi yang mengenalku? (Mengenal)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Atau apakah aku berdiri sendiri di sini dan berjuang? (Berjuang)
Wärst du noch da, wenn ich keine Fans mehr hab'
Apakah kamu masih akan ada di sini jika aku tidak memiliki penggemar lagi
Und die Malediven tausch' gegen Campingplatz?
Dan menukar Maladewa dengan tempat berkemah?
Kein Shoppen mehr in all den Boutiquen
Tidak ada lagi belanja di semua butik itu
Trägst du sie nach Hause, vom Aldi die Tüten?
Apakah kamu akan membawa pulang tas-tas dari Aldi?
Würdest du noch da sein, wenn ich dir nichts bieten könnte
Apakah kamu masih akan ada di sini jika aku tidak bisa memberimu apa-apa
Außer meiner Liebe, wär das unser Ende?
Selain cintaku, apakah itu akan menjadi akhir kita?
Keine Platin-American Express mehr
Tidak ada lagi American Express platinum
Sag mir, ob ich für dich dann immer noch perfekt wär
Katakan padaku, apakah aku masih sempurna untukmu
Würden wir dann immer noch so lachen?
Apakah kita masih akan tertawa seperti itu?
Ich mein' vom Herzen, nie mehr erste Klasse
Maksudku dari hati, tidak lagi kelas satu
Wieder ganz normal aufsteh'n um sieben
Bangun normal lagi jam tujuh
Wieder auf die Baustelle, rausgeh'n und frier'n
Kembali ke lokasi konstruksi, keluar dan merasa dingin
Würdest du dann noch nachts für mich kochen?
Apakah kamu masih akan memasak untukku di malam hari?
Oder wär unsre Liebe wie ein Glas dran zerbrochen
Atau apakah cinta kita seperti gelas yang pecah
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
Jika aku adalah seorang yang tidak dikenal, itu akan terlihat
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten
Cinta sejati hanya kamu rasakan di waktu-waktu sulit
Wärst du immer noch da?
Apakah kamu masih akan ada di sini?
Wärst du immer noch hier?
Apakah kamu masih akan di sini?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Bahkan jika aku kehilangan segalanya? (Kehilangan)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Apakah kamu ada di sini ketika tidak ada lagi yang mengenalku? (Mengenal)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Atau apakah aku berdiri sendiri di sini dan berjuang? (Berjuang)
Wärst du immer noch da?
Apakah kamu masih akan ada di sini?
Wärst du immer noch hier?
Apakah kamu masih akan di sini?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Bahkan jika aku kehilangan segalanya? (Kehilangan)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Apakah kamu ada di sini ketika tidak ada lagi yang mengenalku? (Mengenal)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Atau apakah aku berdiri sendiri di sini dan berjuang? (Berjuang)
Irgendwann sind die schönen Tage gezählt
Suatu hari nanti hari-hari indah akan terhitung
Und du merkst, wie die Jahre vergehen
Dan kamu menyadari bagaimana tahun-tahun berlalu
Was bedeutet Glück und was bedeutet Lieben?
Apa arti kebahagiaan dan apa arti mencintai?
Wann ist man zufrieden? (Zufrieden)
Kapan seseorang merasa puas? (Puas)
Schau mir in die Augen, sie werden sich nicht ändern
Lihatlah mataku, mereka tidak akan berubah
Schau mit deinem Herzen und du erkennst dann
Lihat dengan hatimu dan kamu akan mengerti
Der größte Besitz eines Menschen ist nicht sein Besitz
Harta terbesar seseorang bukanlah kepemilikannya
Sondern wie er dich liebt und beschützt (Beschützt)
Melainkan bagaimana dia mencintai dan melindungi kamu (Melindungi)
Wärst du immer noch da?
Apakah kamu masih akan ada di sini?
Wärst du immer noch hier?
Apakah kamu masih akan di sini?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Bahkan jika aku kehilangan segalanya? (Kehilangan)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Apakah kamu ada di sini ketika tidak ada lagi yang mengenalku? (Mengenal)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Atau apakah aku berdiri sendiri di sini dan berjuang? (Berjuang)
Wärst du immer noch da?
Apakah kamu masih akan ada di sini?
Wärst du immer noch hier?
Apakah kamu masih akan di sini?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
Bahkan jika aku kehilangan segalanya? (Kehilangan)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
Apakah kamu ada di sini ketika tidak ada lagi yang mengenalku? (Mengenal)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
Atau apakah aku berdiri sendiri di sini dan berjuang? (Berjuang)
Wärst du noch da, wenn ich nicht mehr dieser Rapper wär?
如果我不再是那个说唱歌手,你还会在吗?
Würdest du dann noch sagen, ich bin ein netter Kerl?
如果那样的话,你还会说我是个好人吗?
Ja, wenn ich rausgehen würde und mich keiner kennt
是的,如果我出去没人认识我
Und an der Wohnzimmerwand kein Preis mehr hängt
客厅墙上也不再挂着任何奖项
Wenn ich kein Geld mehr hätte, um gut zu essen
如果我没有钱去吃好的
Für die Geschenke, sag, würdest du noch lächeln?
对于礼物,你还会笑吗?
Und ich wieder in die BVG steig'
如果我再次乘坐BVG
Weil mein Geld nicht mehr für den Mercedes ausreicht
因为我的钱不够买奔驰了
Wenn sich keine Platte mehr verkaufen würde
如果再也没有唱片卖出
Und ich nichts mehr hätte außer Würde
我除了尊严什么也没有
Wärst du dann noch da, um mich aufzufang'n
那时,你还会在那里接住我吗
Wenn kein Arsch mehr fragt nach 'nem Autogramm?
当没有人再要求签名的时候?
Wenn sie mich hassen würden, aus irgendeinem Grund
如果他们因为某种原因恨我
Hätt ich ihn dann noch frei, diesen einen Wunsch?
我还能拥有那一个愿望吗?
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
如果我是个无名小卒,会显现出来
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten
真正的爱只有在困难时才能体验到
Wärst du immer noch da?
你还会在那里吗?
Wärst du immer noch hier?
你还会在这里吗?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
即使我失去了一切?(失去)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
当这里没人再认识我时,你在吗?(认识)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
或者我是否独自一人在这里奋斗?(奋斗)
Wärst du immer noch da?
你还会在那里吗?
Wärst du immer noch hier?
你还会在这里吗?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
即使我失去了一切?(失去)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
当这里没人再认识我时,你在吗?(认识)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
或者我是否独自一人在这里奋斗?(奋斗)
Wärst du noch da, wenn ich keine Fans mehr hab'
如果我没有粉丝了
Und die Malediven tausch' gegen Campingplatz?
而且把马尔代夫换成露营地?
Kein Shoppen mehr in all den Boutiquen
不再在所有精品店购物
Trägst du sie nach Hause, vom Aldi die Tüten?
你会不会把奥乐齐的袋子拎回家?
Würdest du noch da sein, wenn ich dir nichts bieten könnte
如果我什么也给不了你
Außer meiner Liebe, wär das unser Ende?
除了我的爱,那是我们的终结吗?
Keine Platin-American Express mehr
不再有白金美国运通卡
Sag mir, ob ich für dich dann immer noch perfekt wär
告诉我,对你来说我还是完美的吗?
Würden wir dann immer noch so lachen?
我们还会像以前那样笑吗?
Ich mein' vom Herzen, nie mehr erste Klasse
我是说从心底,再也不坐头等舱
Wieder ganz normal aufsteh'n um sieben
再次正常地早上七点起床
Wieder auf die Baustelle, rausgeh'n und frier'n
回到工地,出去并感到寒冷
Würdest du dann noch nachts für mich kochen?
你还会在夜里为我做饭吗?
Oder wär unsre Liebe wie ein Glas dran zerbrochen
或者我们的爱就像玻璃一样破碎了
Wenn ich ein Niemand wär, würde es sich zeigen
如果我是个无名小卒,会显现出来
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten
真正的爱只有在困难时才能体验到
Wärst du immer noch da?
你还会在那里吗?
Wärst du immer noch hier?
你还会在这里吗?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
即使我失去了一切?(失去)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
当这里没人再认识我时,你在吗?(认识)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
或者我是否独自一人在这里奋斗?(奋斗)
Wärst du immer noch da?
你还会在那里吗?
Wärst du immer noch hier?
你还会在这里吗?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
即使我失去了一切?(失去)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
当这里没人再认识我时,你在吗?(认识)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
或者我是否独自一人在这里奋斗?(奋斗)
Irgendwann sind die schönen Tage gezählt
总有一天美好的日子会结束
Und du merkst, wie die Jahre vergehen
你会感受到岁月的流逝
Was bedeutet Glück und was bedeutet Lieben?
什么是幸福,什么是爱?
Wann ist man zufrieden? (Zufrieden)
什么时候人会感到满足?(满足)
Schau mir in die Augen, sie werden sich nicht ändern
看着我的眼睛,它们不会改变
Schau mit deinem Herzen und du erkennst dann
用你的心去看,你就会明白
Der größte Besitz eines Menschen ist nicht sein Besitz
一个人最大的财富不是他的财产
Sondern wie er dich liebt und beschützt (Beschützt)
而是他如何爱你和保护你(保护)
Wärst du immer noch da?
你还会在那里吗?
Wärst du immer noch hier?
你还会在这里吗?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
即使我失去了一切?(失去)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
当这里没人再认识我时,你在吗?(认识)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
或者我是否独自一人在这里奋斗?(奋斗)
Wärst du immer noch da?
你还会在那里吗?
Wärst du immer noch hier?
你还会在这里吗?
Selbst, wenn ich mal alles verlier'? (Verlier')
即使我失去了一切?(失去)
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt? (Kennt)
当这里没人再认识我时,你在吗?(认识)
Oder steh' ich ganz allein hier und kämpf'? (Kämpf')
或者我是否独自一人在这里奋斗?(奋斗)

Trivia about the song Wärst du Immer Noch Hier? by Bushido

When was the song “Wärst du Immer Noch Hier?” released by Bushido?
The song Wärst du Immer Noch Hier? was released in 2011, on the album “Jenseits von Gut und Böse”.
Who composed the song “Wärst du Immer Noch Hier?” by Bushido?
The song “Wärst du Immer Noch Hier?” by Bushido was composed by Anis Ferchichi, Konstantin Scherer, Vincent Stein.

Most popular songs of Bushido

Other artists of Hip Hop/Rap