Arriba

Artur Caballero, Mathieu Pruski

Lyrics Translation

Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (Caba) lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé

J'reviens de l'espace et là-haut
Les météorites entre elles ne parlent que moi (ok)
Tu dis que tu as tout baisé, tu devrais fermer ta gueule
Et ranger ta queue de moine
La pute de femme du commissaire
A mis au monde une nouvelle portée d'marcassins (ouh, puta)
Je me rappelle quand c'était la hess
Avec mes potes, on s'achetait des sapes de marque à cinq
Gucci ou Ralph, comment va la jeunesse?
Couci-couça, coup d'scie, coup d'sabre
Les larmes aux yeuz quand j'pense qu'on m'payait qu'trois cents eu'
Ils voulaient des chiens mais ils ont créé des jeunes qui croient en eux

J'crois en moi dur comme adamantium (très dur)
Je lui ai sapé l'moral, pour me racheter
J'habille madame en Dior (Dior, Dior)
Pourquoi (pourquoi) je vise (je vise)
Si haut? (Si haut?)

Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé

Enchanté, Polak deuxième du nom, j'ai une douzaine de titres
Normalement, j'aurais dû finir dans l'ombre
Dans une brouette de pisse
Mais l'rap ça sauve des vies, ça fait des billes
On roule en grosse caisse
Comme les joueurs d'FC Séville, intérieur cuir en peau d'pêche

Ouais, j'coffre les euros, pas de mala
J'veux acheter des appart' en Suisse ou en Grèce
Milliers d'euros d'amende, sa mère la pute
J'irai les payer en pièces, moi
Ça tient la route comme la Tesla, rapidité comme la Testarossa
P'tit con, qu'est-ce t'as? Pose ça, qu'on me teste pas

Woh, sur un coup d'tête, j'suis à Aix-les-Bains
C'est les cités d'or comme Esteban
Tu parles beaucoup, cousin, laisse ber-tom
Ici, soit on t'aime bien, soit on t'baise tes morts
On est focus, l'appareil est focus
Les condés dans l'Focus qui nous té-ma mal
Terrain d'ton tieks tourne à cinq cents eu' par jour
Enculé, c'est un terrain vague

J'crois en moi dur comme adamantium
Je lui sapais l'moral, pour me racheter, j'habille madame en Dior
Pourquoi (pourquoi) je vise (je vise)
Si haut? (Si haut?)

Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé

Yeah

Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Up, up (yeah) up, up (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Up, up, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Up, up (yeah) up, up (yeah)
Arriba, arriba (Caba) lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Up, up (Caba) lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
J'reviens de l'espace et là-haut
I'm back from space and up there
Les météorites entre elles ne parlent que moi (ok)
The meteorites only talk about me (ok)
Tu dis que tu as tout baisé, tu devrais fermer ta gueule
You say you've fucked everything, you should shut your mouth
Et ranger ta queue de moine
And put away your monk's tail
La pute de femme du commissaire
The commissioner's whore wife
A mis au monde une nouvelle portée d'marcassins (ouh, puta)
Has given birth to a new litter of piglets (ouh, puta)
Je me rappelle quand c'était la hess
I remember when it was tough
Avec mes potes, on s'achetait des sapes de marque à cinq
With my friends, we bought brand clothes for five
Gucci ou Ralph, comment va la jeunesse?
Gucci or Ralph, how's the youth?
Couci-couça, coup d'scie, coup d'sabre
So-so, saw cut, saber cut
Les larmes aux yeuz quand j'pense qu'on m'payait qu'trois cents eu'
Tears in my eyes when I think they only paid me three hundred euros
Ils voulaient des chiens mais ils ont créé des jeunes qui croient en eux
They wanted dogs but they created young people who believe in themselves
J'crois en moi dur comme adamantium (très dur)
I believe in myself hard like adamantium (very hard)
Je lui ai sapé l'moral, pour me racheter
I sapped her morale, to redeem myself
J'habille madame en Dior (Dior, Dior)
I dress madam in Dior (Dior, Dior)
Pourquoi (pourquoi) je vise (je vise)
Why (why) do I aim (I aim)
Si haut? (Si haut?)
So high? (So high?)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Up, up (yeah) up, up (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Up, up, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Up, up (yeah) up, up (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Up, up, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Enchanté, Polak deuxième du nom, j'ai une douzaine de titres
Nice to meet you, Polak second of his name, I have a dozen titles
Normalement, j'aurais dû finir dans l'ombre
Normally, I should have ended up in the shadows
Dans une brouette de pisse
In a wheelbarrow of piss
Mais l'rap ça sauve des vies, ça fait des billes
But rap saves lives, it makes money
On roule en grosse caisse
We drive in big cars
Comme les joueurs d'FC Séville, intérieur cuir en peau d'pêche
Like the players of FC Sevilla, leather interior in peach skin
Ouais, j'coffre les euros, pas de mala
Yeah, I stash the euros, no mala
J'veux acheter des appart' en Suisse ou en Grèce
I want to buy apartments in Switzerland or Greece
Milliers d'euros d'amende, sa mère la pute
Thousands of euros fine, his mother the whore
J'irai les payer en pièces, moi
I'll go pay them in coins, me
Ça tient la route comme la Tesla, rapidité comme la Testarossa
It holds the road like the Tesla, speed like the Testarossa
P'tit con, qu'est-ce t'as? Pose ça, qu'on me teste pas
Little jerk, what's up? Put that down, don't test me
Woh, sur un coup d'tête, j'suis à Aix-les-Bains
Woh, on a whim, I'm in Aix-les-Bains
C'est les cités d'or comme Esteban
It's the golden cities like Esteban
Tu parles beaucoup, cousin, laisse ber-tom
You talk a lot, cousin, let it go
Ici, soit on t'aime bien, soit on t'baise tes morts
Here, either we like you, or we fuck your dead
On est focus, l'appareil est focus
We are focused, the device is focused
Les condés dans l'Focus qui nous té-ma mal
The cops in the Focus who watch us badly
Terrain d'ton tieks tourne à cinq cents eu' par jour
Field of your neighborhood turns at five hundred euros per day
Enculé, c'est un terrain vague
Fuck, it's a wasteland
J'crois en moi dur comme adamantium
I believe in myself hard like adamantium
Je lui sapais l'moral, pour me racheter, j'habille madame en Dior
I sapped her morale, to redeem myself, I dress madam in Dior
Pourquoi (pourquoi) je vise (je vise)
Why (why) do I aim (I aim)
Si haut? (Si haut?)
So high? (So high?)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Up, up (yeah) up, up (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Up, up, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Up, up (yeah) up, up (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Up, up, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Yeah
Yeah
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (Caba) lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (Caba) lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
J'reviens de l'espace et là-haut
Voltei do espaço e lá em cima
Les météorites entre elles ne parlent que moi (ok)
Os meteoritos só falam de mim (ok)
Tu dis que tu as tout baisé, tu devrais fermer ta gueule
Você diz que transou com todo mundo, deveria calar a boca
Et ranger ta queue de moine
E guardar seu pau de monge
La pute de femme du commissaire
A puta da mulher do comissário
A mis au monde une nouvelle portée d'marcassins (ouh, puta)
Deu à luz a uma nova ninhada de porcos (ouh, puta)
Je me rappelle quand c'était la hess
Eu me lembro quando estávamos na pior
Avec mes potes, on s'achetait des sapes de marque à cinq
Com meus amigos, comprávamos roupas de marca por cinco
Gucci ou Ralph, comment va la jeunesse?
Gucci ou Ralph, como vai a juventude?
Couci-couça, coup d'scie, coup d'sabre
Mais ou menos, golpe de serra, golpe de sabre
Les larmes aux yeuz quand j'pense qu'on m'payait qu'trois cents eu'
Lágrimas nos olhos quando penso que só me pagavam trezentos euros
Ils voulaient des chiens mais ils ont créé des jeunes qui croient en eux
Eles queriam cães, mas criaram jovens que acreditam em si mesmos
J'crois en moi dur comme adamantium (très dur)
Acredito em mim mesmo, duro como adamantium (muito duro)
Je lui ai sapé l'moral, pour me racheter
Eu a deixei para baixo, para me redimir
J'habille madame en Dior (Dior, Dior)
Visto minha mulher de Dior (Dior, Dior)
Pourquoi (pourquoi) je vise (je vise)
Por que (por que) eu miro (eu miro)
Si haut? (Si haut?)
Tão alto? (Tão alto?)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Enchanté, Polak deuxième du nom, j'ai une douzaine de titres
Prazer, Polak segundo do nome, tenho uma dúzia de títulos
Normalement, j'aurais dû finir dans l'ombre
Normalmente, eu deveria ter acabado na sombra
Dans une brouette de pisse
Em uma carroça de mijo
Mais l'rap ça sauve des vies, ça fait des billes
Mas o rap salva vidas, faz dinheiro
On roule en grosse caisse
Andamos em carros grandes
Comme les joueurs d'FC Séville, intérieur cuir en peau d'pêche
Como os jogadores do FC Sevilla, interior de couro de pêssego
Ouais, j'coffre les euros, pas de mala
Sim, eu guardo os euros, sem mala
J'veux acheter des appart' en Suisse ou en Grèce
Quero comprar apartamentos na Suíça ou na Grécia
Milliers d'euros d'amende, sa mère la pute
Milhares de euros de multa, sua mãe a puta
J'irai les payer en pièces, moi
Vou pagar em moedas, eu
Ça tient la route comme la Tesla, rapidité comme la Testarossa
Isso aguenta como a Tesla, velocidade como a Testarossa
P'tit con, qu'est-ce t'as? Pose ça, qu'on me teste pas
Pequeno idiota, o que você tem? Coloque isso, não me teste
Woh, sur un coup d'tête, j'suis à Aix-les-Bains
Woh, num impulso, estou em Aix-les-Bains
C'est les cités d'or comme Esteban
São as cidades de ouro como Esteban
Tu parles beaucoup, cousin, laisse ber-tom
Você fala muito, primo, deixa pra lá
Ici, soit on t'aime bien, soit on t'baise tes morts
Aqui, ou gostamos de você, ou fodemos seus mortos
On est focus, l'appareil est focus
Estamos focados, a câmera está focada
Les condés dans l'Focus qui nous té-ma mal
Os policiais no Focus nos observando mal
Terrain d'ton tieks tourne à cinq cents eu' par jour
Campo do seu bairro gira a quinhentos euros por dia
Enculé, c'est un terrain vague
Fodido, é um terreno vago
J'crois en moi dur comme adamantium
Acredito em mim mesmo, duro como adamantium
Je lui sapais l'moral, pour me racheter, j'habille madame en Dior
Eu a deixava para baixo, para me redimir, visto minha mulher de Dior
Pourquoi (pourquoi) je vise (je vise)
Por que (por que) eu miro (eu miro)
Si haut? (Si haut?)
Tão alto? (Tão alto?)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Yeah
Yeah
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (sí) arriba, arriba (sí)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (sí) arriba, arriba (sí)
Arriba, arriba (Caba) lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (Caba) lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
J'reviens de l'espace et là-haut
Vuelvo del espacio y allí arriba
Les météorites entre elles ne parlent que moi (ok)
Los meteoritos solo hablan de mí (ok)
Tu dis que tu as tout baisé, tu devrais fermer ta gueule
Dices que lo has jodido todo, deberías cerrar la boca
Et ranger ta queue de moine
Y guardar tu cola de monje
La pute de femme du commissaire
La puta esposa del comisario
A mis au monde une nouvelle portée d'marcassins (ouh, puta)
Ha dado a luz a una nueva camada de cerdos (ouh, puta)
Je me rappelle quand c'était la hess
Recuerdo cuando estábamos en la miseria
Avec mes potes, on s'achetait des sapes de marque à cinq
Con mis amigos, comprábamos ropa de marca a cinco
Gucci ou Ralph, comment va la jeunesse?
Gucci o Ralph, ¿cómo está la juventud?
Couci-couça, coup d'scie, coup d'sabre
Así así, golpe de sierra, golpe de sable
Les larmes aux yeuz quand j'pense qu'on m'payait qu'trois cents eu'
Lágrimas en los ojos cuando pienso que solo me pagaban trescientos euros
Ils voulaient des chiens mais ils ont créé des jeunes qui croient en eux
Querían perros pero crearon jóvenes que creen en ellos
J'crois en moi dur comme adamantium (très dur)
Creo en mí duro como el adamantium (muy duro)
Je lui ai sapé l'moral, pour me racheter
Le bajé la moral, para redimirme
J'habille madame en Dior (Dior, Dior)
Visto a mi mujer con Dior (Dior, Dior)
Pourquoi (pourquoi) je vise (je vise)
¿Por qué (por qué) apunto (apunto)
Si haut? (Si haut?)
Tan alto? (¿Tan alto?)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (sí) arriba, arriba (sí)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (sí) arriba, arriba (sí)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Enchanté, Polak deuxième du nom, j'ai une douzaine de titres
Encantado, Polak segundo del nombre, tengo una docena de títulos
Normalement, j'aurais dû finir dans l'ombre
Normalmente, debería haber terminado en la sombra
Dans une brouette de pisse
En una carretilla de orina
Mais l'rap ça sauve des vies, ça fait des billes
Pero el rap salva vidas, hace dinero
On roule en grosse caisse
Vamos en coche grande
Comme les joueurs d'FC Séville, intérieur cuir en peau d'pêche
Como los jugadores del FC Sevilla, interior de cuero de piel de melocotón
Ouais, j'coffre les euros, pas de mala
Sí, guardo los euros, no hay mala
J'veux acheter des appart' en Suisse ou en Grèce
Quiero comprar apartamentos en Suiza o en Grecia
Milliers d'euros d'amende, sa mère la pute
Miles de euros de multa, su madre la puta
J'irai les payer en pièces, moi
Iría a pagarlos en monedas, yo
Ça tient la route comme la Tesla, rapidité comme la Testarossa
Se mantiene en la carretera como el Tesla, rapidez como el Testarossa
P'tit con, qu'est-ce t'as? Pose ça, qu'on me teste pas
Pequeño tonto, ¿qué pasa? Deja eso, que no me prueben
Woh, sur un coup d'tête, j'suis à Aix-les-Bains
Woh, de un golpe de cabeza, estoy en Aix-les-Bains
C'est les cités d'or comme Esteban
Son las ciudades de oro como Esteban
Tu parles beaucoup, cousin, laisse ber-tom
Hablas mucho, primo, déjalo estar
Ici, soit on t'aime bien, soit on t'baise tes morts
Aquí, o te queremos bien, o te jodemos a tus muertos
On est focus, l'appareil est focus
Estamos enfocados, la cámara está enfocada
Les condés dans l'Focus qui nous té-ma mal
Los policías en el Focus que nos miran mal
Terrain d'ton tieks tourne à cinq cents eu' par jour
El campo de tu barrio gira a quinientos euros por día
Enculé, c'est un terrain vague
Cabron, es un terreno baldío
J'crois en moi dur comme adamantium
Creo en mí duro como el adamantium
Je lui sapais l'moral, pour me racheter, j'habille madame en Dior
Le bajaba la moral, para redimirme, visto a mi mujer con Dior
Pourquoi (pourquoi) je vise (je vise)
¿Por qué (por qué) apunto (apunto)
Si haut? (Si haut?)
Tan alto? (¿Tan alto?)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (sí) arriba, arriba (sí)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (sí) arriba, arriba (sí)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Yeah
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (ja) arriba, arriba (ja)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (ja) arriba, arriba (ja)
Arriba, arriba (Caba) lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (Caba) lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
J'reviens de l'espace et là-haut
Ich komme aus dem Weltraum und dort oben
Les météorites entre elles ne parlent que moi (ok)
Sprechen die Meteoriten nur von mir (ok)
Tu dis que tu as tout baisé, tu devrais fermer ta gueule
Du sagst, du hast alles gefickt, du solltest dein Maul halten
Et ranger ta queue de moine
Und deinen Mönchsschwanz wegstecken
La pute de femme du commissaire
Die Hure von der Frau des Kommissars
A mis au monde une nouvelle portée d'marcassins (ouh, puta)
Hat einen neuen Wurf von Ferkeln zur Welt gebracht (ouh, puta)
Je me rappelle quand c'était la hess
Ich erinnere mich, als es die hess war
Avec mes potes, on s'achetait des sapes de marque à cinq
Mit meinen Freunden, wir kauften Markenkleidung für fünf
Gucci ou Ralph, comment va la jeunesse?
Gucci oder Ralph, wie geht es der Jugend?
Couci-couça, coup d'scie, coup d'sabre
So lala, Sägenhieb, Säbelhieb
Les larmes aux yeuz quand j'pense qu'on m'payait qu'trois cents eu'
Tränen in den Augen, wenn ich daran denke, dass man mir nur dreihundert Euro bezahlt hat
Ils voulaient des chiens mais ils ont créé des jeunes qui croient en eux
Sie wollten Hunde, aber sie haben junge Leute geschaffen, die an sich glauben
J'crois en moi dur comme adamantium (très dur)
Ich glaube an mich, hart wie Adamantium (sehr hart)
Je lui ai sapé l'moral, pour me racheter
Ich habe ihre Moral untergraben, um mich zu erlösen
J'habille madame en Dior (Dior, Dior)
Ich kleide meine Dame in Dior (Dior, Dior)
Pourquoi (pourquoi) je vise (je vise)
Warum (warum) ziele (ich ziele)
Si haut? (Si haut?)
So hoch? (So hoch?)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (ja) arriba, arriba (ja)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (ja) arriba, arriba (ja)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Enchanté, Polak deuxième du nom, j'ai une douzaine de titres
Freut mich, Polak der Zweite, ich habe ein Dutzend Titel
Normalement, j'aurais dû finir dans l'ombre
Normalerweise hätte ich im Schatten enden sollen
Dans une brouette de pisse
In einer Schubkarre voller Pisse
Mais l'rap ça sauve des vies, ça fait des billes
Aber Rap rettet Leben, es macht Geld
On roule en grosse caisse
Wir fahren in großen Autos
Comme les joueurs d'FC Séville, intérieur cuir en peau d'pêche
Wie die Spieler von FC Sevilla, Innenraum aus Pfirsichleder
Ouais, j'coffre les euros, pas de mala
Ja, ich verstecke die Euros, keine Mala
J'veux acheter des appart' en Suisse ou en Grèce
Ich will Wohnungen in der Schweiz oder in Griechenland kaufen
Milliers d'euros d'amende, sa mère la pute
Tausende von Euro Strafe, seine Mutter die Hure
J'irai les payer en pièces, moi
Ich werde sie in Münzen bezahlen, ich
Ça tient la route comme la Tesla, rapidité comme la Testarossa
Das hält die Straße wie der Tesla, Geschwindigkeit wie der Testarossa
P'tit con, qu'est-ce t'as? Pose ça, qu'on me teste pas
Kleiner Trottel, was hast du? Leg das hin, teste mich nicht
Woh, sur un coup d'tête, j'suis à Aix-les-Bains
Woh, auf einen Kopfstoß bin ich in Aix-les-Bains
C'est les cités d'or comme Esteban
Es sind die goldenen Städte wie Esteban
Tu parles beaucoup, cousin, laisse ber-tom
Du redest viel, Cousin, lass es sein
Ici, soit on t'aime bien, soit on t'baise tes morts
Hier entweder man mag dich, oder man fickt deine Toten
On est focus, l'appareil est focus
Wir sind fokussiert, die Kamera ist fokussiert
Les condés dans l'Focus qui nous té-ma mal
Die Bullen im Focus, die uns schlecht beobachten
Terrain d'ton tieks tourne à cinq cents eu' par jour
Feld deines Viertels dreht sich um fünfhundert Euro pro Tag
Enculé, c'est un terrain vague
Verdammt, es ist ein Brachland
J'crois en moi dur comme adamantium
Ich glaube an mich, hart wie Adamantium
Je lui sapais l'moral, pour me racheter, j'habille madame en Dior
Ich habe ihre Moral untergraben, um mich zu erlösen, ich kleide meine Dame in Dior
Pourquoi (pourquoi) je vise (je vise)
Warum (warum) ziele (ich ziele)
Si haut? (Si haut?)
So hoch? (So hoch?)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (ja) arriba, arriba (ja)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Arriba, arriba (ja) arriba, arriba (ja)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Yeah
Ja
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Su, su (sì) su, su (sì)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Su, su, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Su, su (sì) su, su (sì)
Arriba, arriba (Caba) lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Su, su (Caba) lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
J'reviens de l'espace et là-haut
Torno dallo spazio e lassù
Les météorites entre elles ne parlent que moi (ok)
Le meteoriti parlano solo di me (ok)
Tu dis que tu as tout baisé, tu devrais fermer ta gueule
Dici che hai scopato tutto, dovresti chiudere la bocca
Et ranger ta queue de moine
E mettere via il tuo cazzo di monaco
La pute de femme du commissaire
La puttana moglie del commissario
A mis au monde une nouvelle portée d'marcassins (ouh, puta)
Ha partorito una nuova cucciolata di maialini (ouh, puta)
Je me rappelle quand c'était la hess
Mi ricordo quando eravamo poveri
Avec mes potes, on s'achetait des sapes de marque à cinq
Con i miei amici, compravamo vestiti di marca a cinque
Gucci ou Ralph, comment va la jeunesse?
Gucci o Ralph, come sta la gioventù?
Couci-couça, coup d'scie, coup d'sabre
Così così, colpo di sega, colpo di spada
Les larmes aux yeuz quand j'pense qu'on m'payait qu'trois cents eu'
Lacrime agli occhi quando penso che mi pagavano solo trecento euro
Ils voulaient des chiens mais ils ont créé des jeunes qui croient en eux
Volevano dei cani ma hanno creato dei giovani che credono in se stessi
J'crois en moi dur comme adamantium (très dur)
Credo in me stesso duro come l'adamantium (molto duro)
Je lui ai sapé l'moral, pour me racheter
Le ho abbattuto il morale, per riscattarmi
J'habille madame en Dior (Dior, Dior)
Vesto la signora in Dior (Dior, Dior)
Pourquoi (pourquoi) je vise (je vise)
Perché (perché) sto puntando (sto puntando)
Si haut? (Si haut?)
Così in alto? (Così in alto?)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Su, su (sì) su, su (sì)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Su, su, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Su, su (sì) su, su (sì)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Su, su, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Enchanté, Polak deuxième du nom, j'ai une douzaine de titres
Piacere, Polak secondo del nome, ho una dozzina di titoli
Normalement, j'aurais dû finir dans l'ombre
Normalmente, avrei dovuto finire nell'ombra
Dans une brouette de pisse
In una carriola di piscio
Mais l'rap ça sauve des vies, ça fait des billes
Ma il rap salva vite, fa soldi
On roule en grosse caisse
Guidiamo macchine grosse
Comme les joueurs d'FC Séville, intérieur cuir en peau d'pêche
Come i giocatori dell'FC Siviglia, interni in pelle di pesca
Ouais, j'coffre les euros, pas de mala
Sì, metto via gli euro, niente mala
J'veux acheter des appart' en Suisse ou en Grèce
Voglio comprare appartamenti in Svizzera o in Grecia
Milliers d'euros d'amende, sa mère la pute
Migliaia di euro di multa, sua madre la puttana
J'irai les payer en pièces, moi
Andrò a pagarli in monete, io
Ça tient la route comme la Tesla, rapidité comme la Testarossa
Va bene come la Tesla, veloce come la Testarossa
P'tit con, qu'est-ce t'as? Pose ça, qu'on me teste pas
Piccolo coglione, che cosa hai? Metti giù, non mi mettere alla prova
Woh, sur un coup d'tête, j'suis à Aix-les-Bains
Woh, su un colpo di testa, sono ad Aix-les-Bains
C'est les cités d'or comme Esteban
Sono le città d'oro come Esteban
Tu parles beaucoup, cousin, laisse ber-tom
Parli molto, cugino, lascia stare
Ici, soit on t'aime bien, soit on t'baise tes morts
Qui, o ti vogliamo bene, o ti scopiamo i morti
On est focus, l'appareil est focus
Siamo concentrati, la macchina è a fuoco
Les condés dans l'Focus qui nous té-ma mal
I poliziotti nella Focus che ci guardano male
Terrain d'ton tieks tourne à cinq cents eu' par jour
Il campo del tuo quartiere gira a cinquecento euro al giorno
Enculé, c'est un terrain vague
Cazzo, è un campo vuoto
J'crois en moi dur comme adamantium
Credo in me stesso duro come l'adamantium
Je lui sapais l'moral, pour me racheter, j'habille madame en Dior
Le abbattuto il morale, per riscattarmi, vesto la signora in Dior
Pourquoi (pourquoi) je vise (je vise)
Perché (perché) sto puntando (sto puntando)
Si haut? (Si haut?)
Così in alto? (Così in alto?)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Su, su (sì) su, su (sì)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Su, su, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Su, su (sì) su, su (sì)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Su, su, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Yeah

Trivia about the song Arriba by Caballero

When was the song “Arriba” released by Caballero?
The song Arriba was released in 2021, on the album “OSO”.
Who composed the song “Arriba” by Caballero?
The song “Arriba” by Caballero was composed by Artur Caballero, Mathieu Pruski.

Most popular songs of Caballero

Other artists of Hardcore metal