Hussein Akkouche, Konstantin Scherer, Konstantinos Tzikas, Vincent Stein, Vladislav Balovatsky, Wim Treuner
Ich wache schweißgebadet auf, werd' von Alpträumen verfolgt
Para und Erfolg, Leute sagen, bei mir läuft
Doch meine Sinne sind betäubt
„Tilidin“ ist Gold, doch ich hasse dieses Zeug
Ich hab's genommen und hab's bereut, lasst die Finger von dem Scheiß sein
Du hörst an meiner Stimme, dass ich's ernst mein'
Inshallah ist mein Herz rein
Denn ich wollte keinen vergiften, Bruder, ich wollt nur meinen Schmerz teilen
Denn wo ich herkomm', gab's zu viel Missgunst
Hass, Neid, Fast-Life
Aber Gott war mit uns
Und wir haben's rausgeschafft mit Kunst
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Warum sind die Menschen bloß so kalt?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Ja, ich weiß, wie Kinder leiden, wenn man nichts hat
Kleine kreidebleiche, weinende Gesichter
Wir scheißen auf den Richter, ihr bleibt meine Geschwister (muah)
Vorbei mit all der Dunkelheit, ich schmeiß' für uns das Licht an (rrah)
Damals schon mit dreizehn immer Scheiße bauen mit Mustafa
Doch war egal, wir wussten eh, ich werd' ein Superstar (ja)
Das ist, was man Leben nennt, gehe nicht mit jedem Trend (nein)
Worüber soll ich reden, außer was mir auf der Seele brennt? (Rrah)
Da, wo wir jetzt, gibt's kein Zurück mehr
Top, Zwei, Spot-Light (woah)
Krisen kehre ich den Rücken ohne Rückkehr (ja)
Und meine Träume rücken jeden Tag ein Stück näher (Standard)
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Ich wache schweißgebadet auf, werd' von Alpträumen verfolgt
I wake up drenched in sweat, haunted by nightmares
Para und Erfolg, Leute sagen, bei mir läuft
Money and success, people say I'm doing well
Doch meine Sinne sind betäubt
But my senses are numb
„Tilidin“ ist Gold, doch ich hasse dieses Zeug
"Tilidin" is gold, but I hate this stuff
Ich hab's genommen und hab's bereut, lasst die Finger von dem Scheiß sein
I took it and regretted it, keep your hands off this shit
Du hörst an meiner Stimme, dass ich's ernst mein'
You can hear in my voice that I'm serious
Inshallah ist mein Herz rein
Inshallah my heart is pure
Denn ich wollte keinen vergiften, Bruder, ich wollt nur meinen Schmerz teilen
Because I didn't want to poison anyone, brother, I just wanted to share my pain
Denn wo ich herkomm', gab's zu viel Missgunst
Because where I come from, there was too much envy
Hass, Neid, Fast-Life
Hate, jealousy, fast-life
Aber Gott war mit uns
But God was with us
Und wir haben's rausgeschafft mit Kunst
And we made it out with art
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Dear God, tell me, what am I doing wrong?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Because actually, I'm a good person
Warum sind die Menschen bloß so kalt?
Why are people so cold?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
I can feel it, their love is not real
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Dear God, tell me, what am I doing wrong?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Because actually, I'm a good person
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
And why are people so cold?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
I can feel it, their love is not real
Ja, ich weiß, wie Kinder leiden, wenn man nichts hat
Yes, I know how children suffer when you have nothing
Kleine kreidebleiche, weinende Gesichter
Little chalk-white, crying faces
Wir scheißen auf den Richter, ihr bleibt meine Geschwister (muah)
We shit on the judge, you remain my siblings (muah)
Vorbei mit all der Dunkelheit, ich schmeiß' für uns das Licht an (rrah)
Enough with all the darkness, I'll turn on the light for us (rrah)
Damals schon mit dreizehn immer Scheiße bauen mit Mustafa
Back then at thirteen always messing around with Mustafa
Doch war egal, wir wussten eh, ich werd' ein Superstar (ja)
But it didn't matter, we knew anyway, I'm going to be a superstar (yes)
Das ist, was man Leben nennt, gehe nicht mit jedem Trend (nein)
This is what you call life, I don't follow every trend (no)
Worüber soll ich reden, außer was mir auf der Seele brennt? (Rrah)
What should I talk about, except what's burning on my soul? (Rrah)
Da, wo wir jetzt, gibt's kein Zurück mehr
Where we are now, there's no turning back
Top, Zwei, Spot-Light (woah)
Top, two, spot-light (woah)
Krisen kehre ich den Rücken ohne Rückkehr (ja)
I turn my back on crises without return (yes)
Und meine Träume rücken jeden Tag ein Stück näher (Standard)
And my dreams move a step closer every day (standard)
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Dear God, tell me, what am I doing wrong?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Because actually, I'm a good person
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
And why are people so cold?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
I can feel it, their love is not real
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Dear God, tell me, what am I doing wrong?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Because actually, I'm a good person
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
And why are people so cold?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
I can feel it, their love is not real
Ich wache schweißgebadet auf, werd' von Alpträumen verfolgt
Acordo suado, perseguido por pesadelos
Para und Erfolg, Leute sagen, bei mir läuft
Parar e sucesso, as pessoas dizem que estou indo bem
Doch meine Sinne sind betäubt
Mas meus sentidos estão entorpecidos
„Tilidin“ ist Gold, doch ich hasse dieses Zeug
"Tilidin" é ouro, mas eu odeio essa coisa
Ich hab's genommen und hab's bereut, lasst die Finger von dem Scheiß sein
Eu tomei e me arrependi, fiquem longe dessa merda
Du hörst an meiner Stimme, dass ich's ernst mein'
Você pode ouvir na minha voz que eu estou falando sério
Inshallah ist mein Herz rein
Inshallah meu coração é puro
Denn ich wollte keinen vergiften, Bruder, ich wollt nur meinen Schmerz teilen
Porque eu não queria envenenar ninguém, irmão, eu só queria compartilhar minha dor
Denn wo ich herkomm', gab's zu viel Missgunst
Porque de onde eu venho, havia muita inveja
Hass, Neid, Fast-Life
Ódio, inveja, vida rápida
Aber Gott war mit uns
Mas Deus estava conosco
Und wir haben's rausgeschafft mit Kunst
E nós conseguimos sair com a arte
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Querido Deus, o que estou fazendo de errado?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Porque na verdade eu sou uma boa pessoa
Warum sind die Menschen bloß so kalt?
Por que as pessoas são tão frias?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Eu posso sentir, o amor delas não é real
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Querido Deus, o que estou fazendo de errado?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Porque na verdade eu sou uma boa pessoa
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
E por que as pessoas são tão frias?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Eu posso sentir, o amor delas não é real
Ja, ich weiß, wie Kinder leiden, wenn man nichts hat
Sim, eu sei como as crianças sofrem quando não têm nada
Kleine kreidebleiche, weinende Gesichter
Pequenos rostos pálidos e chorosos
Wir scheißen auf den Richter, ihr bleibt meine Geschwister (muah)
Nós cagamos para o juiz, vocês são meus irmãos (muah)
Vorbei mit all der Dunkelheit, ich schmeiß' für uns das Licht an (rrah)
Acabou a escuridão, eu acendo a luz para nós (rrah)
Damals schon mit dreizehn immer Scheiße bauen mit Mustafa
Já naquela época, com treze anos, sempre fazendo merda com Mustafa
Doch war egal, wir wussten eh, ich werd' ein Superstar (ja)
Mas não importava, nós sabíamos que eu seria uma superestrela (sim)
Das ist, was man Leben nennt, gehe nicht mit jedem Trend (nein)
Isso é o que chamamos de vida, não sigo todas as tendências (não)
Worüber soll ich reden, außer was mir auf der Seele brennt? (Rrah)
Sobre o que devo falar, além do que queima na minha alma? (Rrah)
Da, wo wir jetzt, gibt's kein Zurück mehr
Onde estamos agora, não há volta
Top, Zwei, Spot-Light (woah)
Top, dois, holofote (woah)
Krisen kehre ich den Rücken ohne Rückkehr (ja)
Eu viro as costas para as crises sem retorno (sim)
Und meine Träume rücken jeden Tag ein Stück näher (Standard)
E meus sonhos se aproximam um pouco mais a cada dia (padrão)
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Querido Deus, o que estou fazendo de errado?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Porque na verdade eu sou uma boa pessoa
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
E por que as pessoas são tão frias?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Eu posso sentir, o amor delas não é real
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Querido Deus, o que estou fazendo de errado?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Porque na verdade eu sou uma boa pessoa
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
E por que as pessoas são tão frias?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Eu posso sentir, o amor delas não é real
Ich wache schweißgebadet auf, werd' von Alpträumen verfolgt
Me despierto empapado en sudor, perseguido por pesadillas
Para und Erfolg, Leute sagen, bei mir läuft
Para y éxito, la gente dice que me va bien
Doch meine Sinne sind betäubt
Pero mis sentidos están adormecidos
„Tilidin“ ist Gold, doch ich hasse dieses Zeug
"Tilidin" es oro, pero odio esa cosa
Ich hab's genommen und hab's bereut, lasst die Finger von dem Scheiß sein
Lo tomé y me arrepentí, mantén tus dedos lejos de esa mierda
Du hörst an meiner Stimme, dass ich's ernst mein'
Puedes oír en mi voz que lo digo en serio
Inshallah ist mein Herz rein
Inshallah mi corazón es puro
Denn ich wollte keinen vergiften, Bruder, ich wollt nur meinen Schmerz teilen
Porque no quería envenenar a nadie, hermano, solo quería compartir mi dolor
Denn wo ich herkomm', gab's zu viel Missgunst
Porque de donde vengo, había demasiada envidia
Hass, Neid, Fast-Life
Odio, celos, vida rápida
Aber Gott war mit uns
Pero Dios estaba con nosotros
Und wir haben's rausgeschafft mit Kunst
Y lo logramos con arte
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Querido Dios, dime, ¿qué estoy haciendo mal?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Porque en realidad soy una buena persona
Warum sind die Menschen bloß so kalt?
¿Por qué la gente es tan fría?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Puedo sentirlo, su amor no es real
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Querido Dios, dime, ¿qué estoy haciendo mal?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Porque en realidad soy una buena persona
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
¿Por qué la gente es tan fría?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Puedo sentirlo, su amor no es real
Ja, ich weiß, wie Kinder leiden, wenn man nichts hat
Sí, sé cómo sufren los niños cuando no tienen nada
Kleine kreidebleiche, weinende Gesichter
Pequeñas caras pálidas y llorosas
Wir scheißen auf den Richter, ihr bleibt meine Geschwister (muah)
Nos cagamos en el juez, ustedes siguen siendo mis hermanos (muah)
Vorbei mit all der Dunkelheit, ich schmeiß' für uns das Licht an (rrah)
Se acabó la oscuridad, enciendo la luz para nosotros (rrah)
Damals schon mit dreizehn immer Scheiße bauen mit Mustafa
Ya desde los trece siempre metiéndonos en problemas con Mustafa
Doch war egal, wir wussten eh, ich werd' ein Superstar (ja)
Pero no importaba, sabíamos que iba a ser una superestrella (sí)
Das ist, was man Leben nennt, gehe nicht mit jedem Trend (nein)
Eso es lo que se llama vida, no sigo todas las tendencias (no)
Worüber soll ich reden, außer was mir auf der Seele brennt? (Rrah)
¿De qué más debería hablar, aparte de lo que me quema el alma? (Rrah)
Da, wo wir jetzt, gibt's kein Zurück mehr
Donde estamos ahora, no hay vuelta atrás
Top, Zwei, Spot-Light (woah)
Top, dos, foco (woah)
Krisen kehre ich den Rücken ohne Rückkehr (ja)
Le doy la espalda a las crisis sin retorno (sí)
Und meine Träume rücken jeden Tag ein Stück näher (Standard)
Y mis sueños se acercan un poco más cada día (estándar)
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Querido Dios, dime, ¿qué estoy haciendo mal?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Porque en realidad soy una buena persona
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
¿Por qué la gente es tan fría?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Puedo sentirlo, su amor no es real
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Querido Dios, dime, ¿qué estoy haciendo mal?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Porque en realidad soy una buena persona
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
¿Por qué la gente es tan fría?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Puedo sentirlo, su amor no es real
Ich wache schweißgebadet auf, werd' von Alpträumen verfolgt
Je me réveille en sueur, poursuivi par des cauchemars
Para und Erfolg, Leute sagen, bei mir läuft
Para et succès, les gens disent que tout va bien pour moi
Doch meine Sinne sind betäubt
Mais mes sens sont engourdis
„Tilidin“ ist Gold, doch ich hasse dieses Zeug
"Tilidin" est de l'or, mais je déteste cette merde
Ich hab's genommen und hab's bereut, lasst die Finger von dem Scheiß sein
Je l'ai pris et je l'ai regretté, laissez tomber cette merde
Du hörst an meiner Stimme, dass ich's ernst mein'
Tu entends dans ma voix que je suis sérieux
Inshallah ist mein Herz rein
Inshallah, mon cœur est pur
Denn ich wollte keinen vergiften, Bruder, ich wollt nur meinen Schmerz teilen
Car je ne voulais empoisonner personne, frère, je voulais juste partager ma douleur
Denn wo ich herkomm', gab's zu viel Missgunst
Car d'où je viens, il y avait trop de jalousie
Hass, Neid, Fast-Life
Haine, envie, vie rapide
Aber Gott war mit uns
Mais Dieu était avec nous
Und wir haben's rausgeschafft mit Kunst
Et nous nous en sommes sortis grâce à l'art
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Cher Dieu, dis-moi ce que je fais de mal ?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Car en réalité, je suis une bonne personne
Warum sind die Menschen bloß so kalt?
Pourquoi les gens sont-ils si froids ?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Je peux le sentir, leur amour n'est pas réel
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Cher Dieu, dis-moi ce que je fais de mal ?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Car en réalité, je suis une bonne personne
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
Et pourquoi les gens sont-ils si froids ?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Je peux le sentir, leur amour n'est pas réel
Ja, ich weiß, wie Kinder leiden, wenn man nichts hat
Oui, je sais comment les enfants souffrent quand on n'a rien
Kleine kreidebleiche, weinende Gesichter
Petits visages pâles et pleurants
Wir scheißen auf den Richter, ihr bleibt meine Geschwister (muah)
On se fout du juge, vous restez mes frères et sœurs (muah)
Vorbei mit all der Dunkelheit, ich schmeiß' für uns das Licht an (rrah)
Finie toute cette obscurité, j'allume la lumière pour nous (rrah)
Damals schon mit dreizehn immer Scheiße bauen mit Mustafa
Déjà à treize ans, toujours faire des conneries avec Mustafa
Doch war egal, wir wussten eh, ich werd' ein Superstar (ja)
Mais peu importe, nous savions de toute façon que je deviendrais une superstar (oui)
Das ist, was man Leben nennt, gehe nicht mit jedem Trend (nein)
C'est ce qu'on appelle la vie, je ne suis pas chaque tendance (non)
Worüber soll ich reden, außer was mir auf der Seele brennt? (Rrah)
De quoi devrais-je parler, sauf de ce qui me brûle l'âme ? (Rrah)
Da, wo wir jetzt, gibt's kein Zurück mehr
Là où nous sommes maintenant, il n'y a plus de retour
Top, Zwei, Spot-Light (woah)
Top, Deux, Spot-Light (woah)
Krisen kehre ich den Rücken ohne Rückkehr (ja)
Je tourne le dos aux crises sans retour (oui)
Und meine Träume rücken jeden Tag ein Stück näher (Standard)
Et mes rêves se rapprochent chaque jour un peu plus (Standard)
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Cher Dieu, dis-moi ce que je fais de mal ?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Car en réalité, je suis une bonne personne
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
Et pourquoi les gens sont-ils si froids ?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Je peux le sentir, leur amour n'est pas réel
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Cher Dieu, dis-moi ce que je fais de mal ?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Car en réalité, je suis une bonne personne
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
Et pourquoi les gens sont-ils si froids ?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Je peux le sentir, leur amour n'est pas réel
Ich wache schweißgebadet auf, werd' von Alpträumen verfolgt
Mi sveglio sudato, perseguitato da incubi
Para und Erfolg, Leute sagen, bei mir läuft
Paura e successo, la gente dice che sto andando bene
Doch meine Sinne sind betäubt
Ma i miei sensi sono intorpiditi
„Tilidin“ ist Gold, doch ich hasse dieses Zeug
"Tilidin" è oro, ma odio quella roba
Ich hab's genommen und hab's bereut, lasst die Finger von dem Scheiß sein
L'ho preso e me ne sono pentito, tenete le mani lontane da quella merda
Du hörst an meiner Stimme, dass ich's ernst mein'
Puoi sentire dalla mia voce che sono serio
Inshallah ist mein Herz rein
Inshallah il mio cuore è puro
Denn ich wollte keinen vergiften, Bruder, ich wollt nur meinen Schmerz teilen
Perché non volevo avvelenare nessuno, fratello, volevo solo condividere il mio dolore
Denn wo ich herkomm', gab's zu viel Missgunst
Perché da dove vengo, c'era troppa invidia
Hass, Neid, Fast-Life
Odio, invidia, vita veloce
Aber Gott war mit uns
Ma Dio era con noi
Und wir haben's rausgeschafft mit Kunst
E ce l'abbiamo fatta con l'arte
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Caro Dio, cosa sto facendo di sbagliato?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Perché in realtà sono una brava persona
Warum sind die Menschen bloß so kalt?
Perché le persone sono così fredde?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Posso sentirlo, il loro amore non è vero
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Caro Dio, cosa sto facendo di sbagliato?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Perché in realtà sono una brava persona
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
E perché le persone sono così fredde?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Posso sentirlo, il loro amore non è vero
Ja, ich weiß, wie Kinder leiden, wenn man nichts hat
Sì, so come soffrono i bambini quando non hanno nulla
Kleine kreidebleiche, weinende Gesichter
Piccoli volti pallidi e piangenti
Wir scheißen auf den Richter, ihr bleibt meine Geschwister (muah)
Non ci importa del giudice, voi siete sempre miei fratelli (muah)
Vorbei mit all der Dunkelheit, ich schmeiß' für uns das Licht an (rrah)
Basta con tutta questa oscurità, accendo la luce per noi (rrah)
Damals schon mit dreizehn immer Scheiße bauen mit Mustafa
Già da tredicenne facevo sempre guai con Mustafa
Doch war egal, wir wussten eh, ich werd' ein Superstar (ja)
Ma non importava, sapevamo comunque che sarei diventato una superstar (sì)
Das ist, was man Leben nennt, gehe nicht mit jedem Trend (nein)
Questo è ciò che si chiama vita, non seguo ogni tendenza (no)
Worüber soll ich reden, außer was mir auf der Seele brennt? (Rrah)
Di cosa dovrei parlare, se non di ciò che mi brucia l'anima? (Rrah)
Da, wo wir jetzt, gibt's kein Zurück mehr
Da dove siamo ora, non c'è più ritorno
Top, Zwei, Spot-Light (woah)
Top, Due, Spot-Light (woah)
Krisen kehre ich den Rücken ohne Rückkehr (ja)
Alle crisi do le spalle senza ritorno (sì)
Und meine Träume rücken jeden Tag ein Stück näher (Standard)
E i miei sogni si avvicinano ogni giorno di più (Standard)
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Caro Dio, cosa sto facendo di sbagliato?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Perché in realtà sono una brava persona
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
E perché le persone sono così fredde?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Posso sentirlo, il loro amore non è vero
Lieber Gott, sag, was mach' ich falsch?
Caro Dio, cosa sto facendo di sbagliato?
Denn eigentlich bin ich ein guter Mensch
Perché in realtà sono una brava persona
Und warum sind die Menschen bloß so kalt?
E perché le persone sono così fredde?
Ich kann es fühlen, ihre Liebe ist nicht echt
Posso sentirlo, il loro amore non è vero