Wie alles begann

Vladislav Balovatskyy, Said Eroglu

Lyrics Translation

Ja, ah!

Sag mir, wie fing alles an? Ich hatte keinen Plan
Was für Mercedes-Benz? Ich fuhr zum Studio mit Bahn
Was für Lehrer? Was für Schule? Fick auf alle, ich war draußen
Was für friedlich sein, du Piç? Ich komm' aus Hohenschönhausen
Ich kam mit meinen ersten Tracks, mich wollte keiner lieben
Mich wollte keiner pushen außer die von 187
Ich werd's euch nie vergessen, es war 'ne schwere Zeit
LX seine Seite, doch es hat Bonez geteilt
Es war 'ne schwere Zeit, ich brauch' nicht übertreiben
Während ihr am Bitches ficken wart, war ich am Texte schreiben
Sie sagen, ich veränder' mich, denn ich hab' Geld gemacht
Doch frag' mal meine Mum, ich geb' ihr mehr als die Hälfte ab!
Damals hatt' ich keinen Style, kein Versaceoberteil
Nein, ich und Miri mussten uns einen Döner teilen
Keiner von euch war bei mir, als ich nix zu essen hatte
Keiner wollte helfen, doch auf einmal läuft bei Capi, Brate
Auf einmal magst du mich, denn du siehst andre Klicks
Ach, geh' mal weg, du Ficks, denn ich vergesse nix
Ich vergesse nix, in meinem Kopf ist zu viel Hass
Kennst du diese Leute „Ja, ich wusste immer, dass du's schaffst!“?
Ach, geh beiseite! Ihr habt nicht an mich geglaubt
Ihr habt gesagt, ich hab' kein' Sound und dieser Trap wär' nur geklaut
Ich hab' geackert, ohne Pause, Bruder, Tag und Nacht
Damit ich heute Mama sagen kann, ich hab's geschafft!

Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!

Ah! Sag mir, wie fing alles an? Ich hatte keinen Plan
Damals war ich arm, aber trotzdem schon ein Mann
Um mich rum nur Kripos wegen viel zu viel Verfahren
Der Richter wollt' mich ficken, aber kam nicht an mich ran
Damals wollt' mich keiner haben, ich kannte keine Liebe
Keine Zukunft, keine Hoffnung, keine Perspektive
Ich war nur draußen, meine Mutter konnte nie schlafen
Und die Lehrer haben gesagt, ich werd's nie schaffen
Ich kannte kein Glück, ständig auf der Suche
Keiner wollte mir was gönnen, sie wollten, dass ich blute
Ja, Kolleg, jaja, das Leben ist 'ne Nutte
Heute ess' ich Steak, damals monatelang Suppe
Fick dein Abitur! Ich wollte nie was lernen
Und wenn ich ehrlich bin, wollt' ich schon immer Rapper werden
Fick auf alle, Bruder, nur der Glaube gibt mir Kraft!
Damit ich heute Mama sagen kann, ich hab's geschafft!

Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!

Ja, ah!
Yes, ah!
Sag mir, wie fing alles an? Ich hatte keinen Plan
Tell me, how did it all start? I had no plan
Was für Mercedes-Benz? Ich fuhr zum Studio mit Bahn
What about Mercedes-Benz? I took the train to the studio
Was für Lehrer? Was für Schule? Fick auf alle, ich war draußen
What about teachers? What about school? Screw them all, I was outside
Was für friedlich sein, du Piç? Ich komm' aus Hohenschönhausen
What about being peaceful, you punk? I come from Hohenschönhausen
Ich kam mit meinen ersten Tracks, mich wollte keiner lieben
I came with my first tracks, no one wanted to love me
Mich wollte keiner pushen außer die von 187
No one wanted to push me except those from 187
Ich werd's euch nie vergessen, es war 'ne schwere Zeit
I will never forget you, it was a hard time
LX seine Seite, doch es hat Bonez geteilt
LX his side, but Bonez shared it
Es war 'ne schwere Zeit, ich brauch' nicht übertreiben
It was a hard time, I don't need to exaggerate
Während ihr am Bitches ficken wart, war ich am Texte schreiben
While you were screwing bitches, I was writing lyrics
Sie sagen, ich veränder' mich, denn ich hab' Geld gemacht
They say I'm changing because I've made money
Doch frag' mal meine Mum, ich geb' ihr mehr als die Hälfte ab!
But ask my mom, I give her more than half!
Damals hatt' ich keinen Style, kein Versaceoberteil
Back then I had no style, no Versace top
Nein, ich und Miri mussten uns einen Döner teilen
No, Miri and I had to share a kebab
Keiner von euch war bei mir, als ich nix zu essen hatte
None of you were with me when I had nothing to eat
Keiner wollte helfen, doch auf einmal läuft bei Capi, Brate
No one wanted to help, but suddenly Capi is doing well, bro
Auf einmal magst du mich, denn du siehst andre Klicks
Suddenly you like me because you see other clicks
Ach, geh' mal weg, du Ficks, denn ich vergesse nix
Oh, go away, you fuck, because I forget nothing
Ich vergesse nix, in meinem Kopf ist zu viel Hass
I forget nothing, there's too much hate in my head
Kennst du diese Leute „Ja, ich wusste immer, dass du's schaffst!“?
Do you know these people "Yes, I always knew you could do it!"?
Ach, geh beiseite! Ihr habt nicht an mich geglaubt
Oh, step aside! You didn't believe in me
Ihr habt gesagt, ich hab' kein' Sound und dieser Trap wär' nur geklaut
You said I have no sound and this trap is just stolen
Ich hab' geackert, ohne Pause, Bruder, Tag und Nacht
I've worked hard, without a break, brother, day and night
Damit ich heute Mama sagen kann, ich hab's geschafft!
So today I can tell mom, I made it!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
I made it, mom! Do you hear these lines?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Never again will the cops come, never again will you have to cry
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Never again will I be gone, never again will I leave you alone
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
I made it, mom! I made it, mom!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
I made it, mom! Do you hear these lines?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Never again will the cops come, never again will you have to cry
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Never again will I be gone, never again will I leave you alone
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
I made it, mom! I made it, mom!
Ah! Sag mir, wie fing alles an? Ich hatte keinen Plan
Ah! Tell me, how did it all start? I had no plan
Damals war ich arm, aber trotzdem schon ein Mann
Back then I was poor, but still a man
Um mich rum nur Kripos wegen viel zu viel Verfahren
Around me only cops because of too many proceedings
Der Richter wollt' mich ficken, aber kam nicht an mich ran
The judge wanted to screw me, but couldn't get to me
Damals wollt' mich keiner haben, ich kannte keine Liebe
Back then no one wanted me, I knew no love
Keine Zukunft, keine Hoffnung, keine Perspektive
No future, no hope, no perspective
Ich war nur draußen, meine Mutter konnte nie schlafen
I was only outside, my mother could never sleep
Und die Lehrer haben gesagt, ich werd's nie schaffen
And the teachers said I would never make it
Ich kannte kein Glück, ständig auf der Suche
I knew no happiness, always searching
Keiner wollte mir was gönnen, sie wollten, dass ich blute
No one wanted to give me anything, they wanted me to bleed
Ja, Kolleg, jaja, das Leben ist 'ne Nutte
Yes, mate, yes, life is a bitch
Heute ess' ich Steak, damals monatelang Suppe
Today I eat steak, back then soup for months
Fick dein Abitur! Ich wollte nie was lernen
Screw your high school diploma! I never wanted to learn anything
Und wenn ich ehrlich bin, wollt' ich schon immer Rapper werden
And to be honest, I always wanted to be a rapper
Fick auf alle, Bruder, nur der Glaube gibt mir Kraft!
Screw everyone, brother, only faith gives me strength!
Damit ich heute Mama sagen kann, ich hab's geschafft!
So today I can tell mom, I made it!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
I made it, mom! Do you hear these lines?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Never again will the cops come, never again will you have to cry
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Never again will I be gone, never again will I leave you alone
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
I made it, mom! I made it, mom!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
I made it, mom! Do you hear these lines?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Never again will the cops come, never again will you have to cry
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Never again will I be gone, never again will I leave you alone
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
I made it, mom! I made it, mom!
Ja, ah!
Ja, ah!
Sag mir, wie fing alles an? Ich hatte keinen Plan
Diga-me, como tudo começou? Eu não tinha um plano
Was für Mercedes-Benz? Ich fuhr zum Studio mit Bahn
Que Mercedes-Benz? Eu ia para o estúdio de trem
Was für Lehrer? Was für Schule? Fick auf alle, ich war draußen
Que professores? Que escola? Foda-se todos, eu estava fora
Was für friedlich sein, du Piç? Ich komm' aus Hohenschönhausen
Que paz, seu piç? Eu venho de Hohenschönhausen
Ich kam mit meinen ersten Tracks, mich wollte keiner lieben
Eu vim com minhas primeiras faixas, ninguém queria me amar
Mich wollte keiner pushen außer die von 187
Ninguém queria me impulsionar, exceto os de 187
Ich werd's euch nie vergessen, es war 'ne schwere Zeit
Eu nunca vou esquecer, foi um tempo difícil
LX seine Seite, doch es hat Bonez geteilt
O lado de LX, mas Bonez compartilhou
Es war 'ne schwere Zeit, ich brauch' nicht übertreiben
Foi um tempo difícil, eu não preciso exagerar
Während ihr am Bitches ficken wart, war ich am Texte schreiben
Enquanto vocês estavam fodendo vadias, eu estava escrevendo letras
Sie sagen, ich veränder' mich, denn ich hab' Geld gemacht
Eles dizem que eu mudei, porque eu fiz dinheiro
Doch frag' mal meine Mum, ich geb' ihr mehr als die Hälfte ab!
Mas pergunte à minha mãe, eu dou a ela mais da metade!
Damals hatt' ich keinen Style, kein Versaceoberteil
Naquela época eu não tinha estilo, nenhuma camisa Versace
Nein, ich und Miri mussten uns einen Döner teilen
Não, eu e Miri tivemos que dividir um kebab
Keiner von euch war bei mir, als ich nix zu essen hatte
Nenhum de vocês estava comigo quando eu não tinha nada para comer
Keiner wollte helfen, doch auf einmal läuft bei Capi, Brate
Ninguém queria ajudar, mas de repente tudo está indo bem para Capi, irmão
Auf einmal magst du mich, denn du siehst andre Klicks
De repente você gosta de mim, porque você vê outros cliques
Ach, geh' mal weg, du Ficks, denn ich vergesse nix
Ah, vá embora, seu filho da puta, porque eu não esqueço nada
Ich vergesse nix, in meinem Kopf ist zu viel Hass
Eu não esqueço nada, há muito ódio na minha cabeça
Kennst du diese Leute „Ja, ich wusste immer, dass du's schaffst!“?
Você conhece essas pessoas "Sim, eu sempre soube que você conseguiria!"?
Ach, geh beiseite! Ihr habt nicht an mich geglaubt
Ah, saia do caminho! Vocês não acreditaram em mim
Ihr habt gesagt, ich hab' kein' Sound und dieser Trap wär' nur geklaut
Vocês disseram que eu não tinha som e que esse trap era apenas roubado
Ich hab' geackert, ohne Pause, Bruder, Tag und Nacht
Eu trabalhei duro, sem pausa, irmão, dia e noite
Damit ich heute Mama sagen kann, ich hab's geschafft!
Para que hoje eu possa dizer à minha mãe, eu consegui!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
Eu consegui, mãe! Você está ouvindo essas linhas?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Nunca mais os policiais virão, nunca mais você terá que chorar
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Nunca mais eu vou embora, nunca mais vou te deixar sozinha
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
Eu consegui, mãe! Eu consegui, mãe!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
Eu consegui, mãe! Você está ouvindo essas linhas?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Nunca mais os policiais virão, nunca mais você terá que chorar
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Nunca mais eu vou embora, nunca mais vou te deixar sozinha
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
Eu consegui, mãe! Eu consegui, mãe!
Ah! Sag mir, wie fing alles an? Ich hatte keinen Plan
Ah! Diga-me, como tudo começou? Eu não tinha um plano
Damals war ich arm, aber trotzdem schon ein Mann
Naquela época eu era pobre, mas ainda assim já era um homem
Um mich rum nur Kripos wegen viel zu viel Verfahren
Ao meu redor só policiais por causa de muitos processos
Der Richter wollt' mich ficken, aber kam nicht an mich ran
O juiz queria me foder, mas não conseguiu me alcançar
Damals wollt' mich keiner haben, ich kannte keine Liebe
Naquela época ninguém me queria, eu não conhecia o amor
Keine Zukunft, keine Hoffnung, keine Perspektive
Sem futuro, sem esperança, sem perspectiva
Ich war nur draußen, meine Mutter konnte nie schlafen
Eu só estava fora, minha mãe nunca conseguia dormir
Und die Lehrer haben gesagt, ich werd's nie schaffen
E os professores disseram que eu nunca conseguiria
Ich kannte kein Glück, ständig auf der Suche
Eu não conhecia a felicidade, sempre em busca
Keiner wollte mir was gönnen, sie wollten, dass ich blute
Ninguém queria me dar nada, eles queriam que eu sangrasse
Ja, Kolleg, jaja, das Leben ist 'ne Nutte
Sim, colega, sim, a vida é uma puta
Heute ess' ich Steak, damals monatelang Suppe
Hoje eu como bife, naquela época sopa por meses
Fick dein Abitur! Ich wollte nie was lernen
Foda-se o seu diploma! Eu nunca quis aprender
Und wenn ich ehrlich bin, wollt' ich schon immer Rapper werden
E se eu for honesto, eu sempre quis ser um rapper
Fick auf alle, Bruder, nur der Glaube gibt mir Kraft!
Foda-se todos, irmão, só a fé me dá força!
Damit ich heute Mama sagen kann, ich hab's geschafft!
Para que hoje eu possa dizer à minha mãe, eu consegui!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
Eu consegui, mãe! Você está ouvindo essas linhas?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Nunca mais os policiais virão, nunca mais você terá que chorar
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Nunca mais eu vou embora, nunca mais vou te deixar sozinha
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
Eu consegui, mãe! Eu consegui, mãe!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
Eu consegui, mãe! Você está ouvindo essas linhas?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Nunca mais os policiais virão, nunca mais você terá que chorar
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Nunca mais eu vou embora, nunca mais vou te deixar sozinha
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
Eu consegui, mãe! Eu consegui, mãe!
Ja, ah!
¡Ja, ah!
Sag mir, wie fing alles an? Ich hatte keinen Plan
Dime, ¿cómo empezó todo? No tenía ningún plan
Was für Mercedes-Benz? Ich fuhr zum Studio mit Bahn
¿Qué Mercedes-Benz? Yo iba al estudio en tren
Was für Lehrer? Was für Schule? Fick auf alle, ich war draußen
¿Qué profesores? ¿Qué escuela? Que se jodan todos, yo estaba fuera
Was für friedlich sein, du Piç? Ich komm' aus Hohenschönhausen
¿Qué ser pacífico, tú, Piç? Yo vengo de Hohenschönhausen
Ich kam mit meinen ersten Tracks, mich wollte keiner lieben
Llegué con mis primeras canciones, nadie me quería
Mich wollte keiner pushen außer die von 187
Nadie me quería impulsar excepto los de 187
Ich werd's euch nie vergessen, es war 'ne schwere Zeit
Nunca os lo olvidaré, fue un tiempo difícil
LX seine Seite, doch es hat Bonez geteilt
El lado de LX, pero Bonez lo compartió
Es war 'ne schwere Zeit, ich brauch' nicht übertreiben
Fue un tiempo difícil, no necesito exagerar
Während ihr am Bitches ficken wart, war ich am Texte schreiben
Mientras vosotros estabais follando a las zorras, yo estaba escribiendo letras
Sie sagen, ich veränder' mich, denn ich hab' Geld gemacht
Dicen que cambio porque he hecho dinero
Doch frag' mal meine Mum, ich geb' ihr mehr als die Hälfte ab!
Pero pregúntale a mi madre, le doy más de la mitad!
Damals hatt' ich keinen Style, kein Versaceoberteil
En aquel entonces no tenía estilo, no tenía una camiseta de Versace
Nein, ich und Miri mussten uns einen Döner teilen
No, Miri y yo teníamos que compartir un kebab
Keiner von euch war bei mir, als ich nix zu essen hatte
Ninguno de vosotros estaba conmigo cuando no tenía nada que comer
Keiner wollte helfen, doch auf einmal läuft bei Capi, Brate
Nadie quería ayudar, pero de repente todo va bien para Capi, hermano
Auf einmal magst du mich, denn du siehst andre Klicks
De repente te gusto porque ves otros clics
Ach, geh' mal weg, du Ficks, denn ich vergesse nix
Oh, vete, jódete, porque no olvido nada
Ich vergesse nix, in meinem Kopf ist zu viel Hass
No olvido nada, en mi cabeza hay demasiado odio
Kennst du diese Leute „Ja, ich wusste immer, dass du's schaffst!“?
¿Conoces a esas personas "Sí, siempre supe que lo lograrías!"?
Ach, geh beiseite! Ihr habt nicht an mich geglaubt
Oh, apartaos! No creísteis en mí
Ihr habt gesagt, ich hab' kein' Sound und dieser Trap wär' nur geklaut
Dijisteis que no tenía sonido y que este trap era solo un robo
Ich hab' geackert, ohne Pause, Bruder, Tag und Nacht
Trabajé sin descanso, hermano, día y noche
Damit ich heute Mama sagen kann, ich hab's geschafft!
Para poder decirle hoy a mi madre, ¡lo logré!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
¡Lo logré, mamá! ¿Oyes estas líneas?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Nunca más vendrán los Kripos, nunca más tendrás que llorar
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Nunca más me iré, nunca más te dejaré sola
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
¡Lo logré, mamá! ¡Lo logré, mamá!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
¡Lo logré, mamá! ¿Oyes estas líneas?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Nunca más vendrán los Kripos, nunca más tendrás que llorar
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Nunca más me iré, nunca más te dejaré sola
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
¡Lo logré, mamá! ¡Lo logré, mamá!
Ah! Sag mir, wie fing alles an? Ich hatte keinen Plan
¡Ah! Dime, ¿cómo empezó todo? No tenía ningún plan
Damals war ich arm, aber trotzdem schon ein Mann
En aquel entonces era pobre, pero ya era un hombre
Um mich rum nur Kripos wegen viel zu viel Verfahren
A mi alrededor solo Kripos debido a demasiados procedimientos
Der Richter wollt' mich ficken, aber kam nicht an mich ran
El juez quería joderme, pero no pudo alcanzarme
Damals wollt' mich keiner haben, ich kannte keine Liebe
En aquel entonces nadie me quería, no conocía el amor
Keine Zukunft, keine Hoffnung, keine Perspektive
No había futuro, no había esperanza, no había perspectiva
Ich war nur draußen, meine Mutter konnte nie schlafen
Solo estaba fuera, mi madre nunca podía dormir
Und die Lehrer haben gesagt, ich werd's nie schaffen
Y los profesores decían que nunca lo lograría
Ich kannte kein Glück, ständig auf der Suche
No conocía la felicidad, siempre buscando
Keiner wollte mir was gönnen, sie wollten, dass ich blute
Nadie quería darme nada, querían que sangrara
Ja, Kolleg, jaja, das Leben ist 'ne Nutte
Sí, colega, sí, la vida es una puta
Heute ess' ich Steak, damals monatelang Suppe
Hoy como bistec, en aquel entonces sopa durante meses
Fick dein Abitur! Ich wollte nie was lernen
¡Jódete, bachillerato! Nunca quise aprender nada
Und wenn ich ehrlich bin, wollt' ich schon immer Rapper werden
Y si soy honesto, siempre quise ser rapero
Fick auf alle, Bruder, nur der Glaube gibt mir Kraft!
¡Que se jodan todos, hermano, solo la fe me da fuerza!
Damit ich heute Mama sagen kann, ich hab's geschafft!
Para poder decirle hoy a mi madre, ¡lo logré!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
¡Lo logré, mamá! ¿Oyes estas líneas?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Nunca más vendrán los Kripos, nunca más tendrás que llorar
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Nunca más me iré, nunca más te dejaré sola
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
¡Lo logré, mamá! ¡Lo logré, mamá!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
¡Lo logré, mamá! ¿Oyes estas líneas?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Nunca más vendrán los Kripos, nunca más tendrás que llorar
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Nunca más me iré, nunca más te dejaré sola
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
¡Lo logré, mamá! ¡Lo logré, mamá!
Ja, ah!
Oui, ah !
Sag mir, wie fing alles an? Ich hatte keinen Plan
Dis-moi, comment tout a commencé ? Je n'avais pas de plan
Was für Mercedes-Benz? Ich fuhr zum Studio mit Bahn
Quoi, une Mercedes-Benz ? Je prenais le train pour aller au studio
Was für Lehrer? Was für Schule? Fick auf alle, ich war draußen
Quoi, des professeurs ? Quoi, l'école ? Je m'en fous de tout, j'étais dehors
Was für friedlich sein, du Piç? Ich komm' aus Hohenschönhausen
Quoi, être pacifique, toi, Piç ? Je viens de Hohenschönhausen
Ich kam mit meinen ersten Tracks, mich wollte keiner lieben
Je suis arrivé avec mes premiers morceaux, personne ne voulait m'aimer
Mich wollte keiner pushen außer die von 187
Personne ne voulait me pousser sauf ceux de 187
Ich werd's euch nie vergessen, es war 'ne schwere Zeit
Je ne vous oublierai jamais, c'était une période difficile
LX seine Seite, doch es hat Bonez geteilt
Le côté de LX, mais Bonez l'a partagé
Es war 'ne schwere Zeit, ich brauch' nicht übertreiben
C'était une période difficile, je n'ai pas besoin d'exagérer
Während ihr am Bitches ficken wart, war ich am Texte schreiben
Pendant que vous étiez en train de baiser des salopes, j'écrivais des textes
Sie sagen, ich veränder' mich, denn ich hab' Geld gemacht
Ils disent que je change, parce que j'ai fait de l'argent
Doch frag' mal meine Mum, ich geb' ihr mehr als die Hälfte ab!
Mais demande à ma mère, je lui donne plus de la moitié !
Damals hatt' ich keinen Style, kein Versaceoberteil
A l'époque, je n'avais pas de style, pas de haut Versace
Nein, ich und Miri mussten uns einen Döner teilen
Non, Miri et moi devions partager un kebab
Keiner von euch war bei mir, als ich nix zu essen hatte
Aucun d'entre vous n'était là quand je n'avais rien à manger
Keiner wollte helfen, doch auf einmal läuft bei Capi, Brate
Personne ne voulait aider, mais tout à coup, ça marche pour Capi, Brate
Auf einmal magst du mich, denn du siehst andre Klicks
Tout à coup, tu m'aimes, parce que tu vois d'autres clics
Ach, geh' mal weg, du Ficks, denn ich vergesse nix
Oh, va-t'en, tu me fais chier, parce que je n'oublie rien
Ich vergesse nix, in meinem Kopf ist zu viel Hass
Je n'oublie rien, il y a trop de haine dans ma tête
Kennst du diese Leute „Ja, ich wusste immer, dass du's schaffst!“?
Tu connais ces gens "Oui, je savais toujours que tu y arriverais !" ?
Ach, geh beiseite! Ihr habt nicht an mich geglaubt
Oh, dégage ! Vous n'avez jamais cru en moi
Ihr habt gesagt, ich hab' kein' Sound und dieser Trap wär' nur geklaut
Vous avez dit que je n'avais pas de son et que ce piège était juste volé
Ich hab' geackert, ohne Pause, Bruder, Tag und Nacht
J'ai travaillé sans arrêt, frère, jour et nuit
Damit ich heute Mama sagen kann, ich hab's geschafft!
Pour que je puisse dire à ma mère aujourd'hui, j'ai réussi !
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
J'ai réussi, maman ! Tu entends ces lignes ?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Plus jamais les flics ne viendront, plus jamais tu ne devras pleurer
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Plus jamais je ne partirai, plus jamais je ne te laisserai seule
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
J'ai réussi, maman ! J'ai réussi, maman !
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
J'ai réussi, maman ! Tu entends ces lignes ?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Plus jamais les flics ne viendront, plus jamais tu ne devras pleurer
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Plus jamais je ne partirai, plus jamais je ne te laisserai seule
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
J'ai réussi, maman ! J'ai réussi, maman !
Ah! Sag mir, wie fing alles an? Ich hatte keinen Plan
Ah ! Dis-moi, comment tout a commencé ? Je n'avais pas de plan
Damals war ich arm, aber trotzdem schon ein Mann
A l'époque, j'étais pauvre, mais déjà un homme
Um mich rum nur Kripos wegen viel zu viel Verfahren
Autour de moi, seulement des flics à cause de trop de procédures
Der Richter wollt' mich ficken, aber kam nicht an mich ran
Le juge voulait me baiser, mais il n'a pas pu m'atteindre
Damals wollt' mich keiner haben, ich kannte keine Liebe
A l'époque, personne ne voulait de moi, je ne connaissais pas l'amour
Keine Zukunft, keine Hoffnung, keine Perspektive
Pas d'avenir, pas d'espoir, pas de perspective
Ich war nur draußen, meine Mutter konnte nie schlafen
J'étais toujours dehors, ma mère ne pouvait jamais dormir
Und die Lehrer haben gesagt, ich werd's nie schaffen
Et les professeurs disaient que je n'y arriverais jamais
Ich kannte kein Glück, ständig auf der Suche
Je ne connaissais pas le bonheur, toujours à la recherche
Keiner wollte mir was gönnen, sie wollten, dass ich blute
Personne ne voulait me donner quoi que ce soit, ils voulaient que je saigne
Ja, Kolleg, jaja, das Leben ist 'ne Nutte
Oui, collègue, oui, la vie est une pute
Heute ess' ich Steak, damals monatelang Suppe
Aujourd'hui, je mange du steak, à l'époque, de la soupe pendant des mois
Fick dein Abitur! Ich wollte nie was lernen
Baise ton baccalauréat ! Je n'ai jamais voulu apprendre
Und wenn ich ehrlich bin, wollt' ich schon immer Rapper werden
Et si je suis honnête, j'ai toujours voulu être rappeur
Fick auf alle, Bruder, nur der Glaube gibt mir Kraft!
Baise tout le monde, frère, seule la foi me donne de la force !
Damit ich heute Mama sagen kann, ich hab's geschafft!
Pour que je puisse dire à ma mère aujourd'hui, j'ai réussi !
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
J'ai réussi, maman ! Tu entends ces lignes ?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Plus jamais les flics ne viendront, plus jamais tu ne devras pleurer
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Plus jamais je ne partirai, plus jamais je ne te laisserai seule
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
J'ai réussi, maman ! J'ai réussi, maman !
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
J'ai réussi, maman ! Tu entends ces lignes ?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Plus jamais les flics ne viendront, plus jamais tu ne devras pleurer
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Plus jamais je ne partirai, plus jamais je ne te laisserai seule
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
J'ai réussi, maman ! J'ai réussi, maman !
Ja, ah!
Sì, ah!
Sag mir, wie fing alles an? Ich hatte keinen Plan
Dimmi, come è iniziato tutto? Non avevo un piano
Was für Mercedes-Benz? Ich fuhr zum Studio mit Bahn
Che Mercedes-Benz? Andavo in studio con il treno
Was für Lehrer? Was für Schule? Fick auf alle, ich war draußen
Che insegnanti? Che scuola? Vaffanculo a tutti, ero fuori
Was für friedlich sein, du Piç? Ich komm' aus Hohenschönhausen
Che pace, tu Piç? Vengo da Hohenschönhausen
Ich kam mit meinen ersten Tracks, mich wollte keiner lieben
Sono arrivato con le mie prime tracce, nessuno mi voleva amare
Mich wollte keiner pushen außer die von 187
Nessuno voleva spingermi tranne quelli del 187
Ich werd's euch nie vergessen, es war 'ne schwere Zeit
Non vi dimenticherò mai, è stato un periodo difficile
LX seine Seite, doch es hat Bonez geteilt
Il lato di LX, ma Bonez l'ha condiviso
Es war 'ne schwere Zeit, ich brauch' nicht übertreiben
Era un periodo difficile, non ho bisogno di esagerare
Während ihr am Bitches ficken wart, war ich am Texte schreiben
Mentre voi eravate a scopare le ragazze, io stavo scrivendo i testi
Sie sagen, ich veränder' mich, denn ich hab' Geld gemacht
Dicono che sto cambiando, perché ho fatto soldi
Doch frag' mal meine Mum, ich geb' ihr mehr als die Hälfte ab!
Ma chiedi a mia mamma, le do più della metà!
Damals hatt' ich keinen Style, kein Versaceoberteil
Allora non avevo stile, niente camicia Versace
Nein, ich und Miri mussten uns einen Döner teilen
No, io e Miri dovevamo condividere un kebab
Keiner von euch war bei mir, als ich nix zu essen hatte
Nessuno di voi era con me quando non avevo niente da mangiare
Keiner wollte helfen, doch auf einmal läuft bei Capi, Brate
Nessuno voleva aiutare, ma all'improvviso tutto va bene per Capi, fratello
Auf einmal magst du mich, denn du siehst andre Klicks
All'improvviso mi piaci, perché vedi altri click
Ach, geh' mal weg, du Ficks, denn ich vergesse nix
Oh, vai via, tu Ficks, perché non dimentico niente
Ich vergesse nix, in meinem Kopf ist zu viel Hass
Non dimentico niente, nella mia testa c'è troppo odio
Kennst du diese Leute „Ja, ich wusste immer, dass du's schaffst!“?
Conosci quelle persone "Sì, sapevo sempre che ce l'avresti fatta!"?
Ach, geh beiseite! Ihr habt nicht an mich geglaubt
Oh, vai da parte! Non avete mai creduto in me
Ihr habt gesagt, ich hab' kein' Sound und dieser Trap wär' nur geklaut
Avete detto che non ho un suono e che questa trappola è solo rubata
Ich hab' geackert, ohne Pause, Bruder, Tag und Nacht
Ho lavorato sodo, senza pause, fratello, giorno e notte
Damit ich heute Mama sagen kann, ich hab's geschafft!
Così oggi posso dire a mamma, ce l'ho fatta!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
Ce l'ho fatta, mamma! Sentite queste righe?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Mai più verranno i Kripos, mai più dovrai piangere
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Non me ne andrò mai più, non ti lascerò mai più da sola
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
Ce l'ho fatta, mamma! Ce l'ho fatta, mamma!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
Ce l'ho fatta, mamma! Sentite queste righe?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Mai più verranno i Kripos, mai più dovrai piangere
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Non me ne andrò mai più, non ti lascerò mai più da sola
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
Ce l'ho fatta, mamma! Ce l'ho fatta, mamma!
Ah! Sag mir, wie fing alles an? Ich hatte keinen Plan
Ah! Dimmi, come è iniziato tutto? Non avevo un piano
Damals war ich arm, aber trotzdem schon ein Mann
Allora ero povero, ma comunque già un uomo
Um mich rum nur Kripos wegen viel zu viel Verfahren
Intorno a me solo Kripos a causa di troppi procedimenti
Der Richter wollt' mich ficken, aber kam nicht an mich ran
Il giudice voleva fregarmi, ma non ci è riuscito
Damals wollt' mich keiner haben, ich kannte keine Liebe
Allora nessuno mi voleva, non conoscevo l'amore
Keine Zukunft, keine Hoffnung, keine Perspektive
Nessun futuro, nessuna speranza, nessuna prospettiva
Ich war nur draußen, meine Mutter konnte nie schlafen
Ero solo fuori, mia madre non poteva mai dormire
Und die Lehrer haben gesagt, ich werd's nie schaffen
E gli insegnanti hanno detto che non ce l'avrei mai fatta
Ich kannte kein Glück, ständig auf der Suche
Non conoscevo la felicità, sempre alla ricerca
Keiner wollte mir was gönnen, sie wollten, dass ich blute
Nessuno voleva darmi niente, volevano che sanguinassi
Ja, Kolleg, jaja, das Leben ist 'ne Nutte
Sì, collega, sì, la vita è una puttana
Heute ess' ich Steak, damals monatelang Suppe
Oggi mangio bistecche, allora zuppa per mesi
Fick dein Abitur! Ich wollte nie was lernen
Fanculo il tuo diploma di maturità! Non ho mai voluto imparare
Und wenn ich ehrlich bin, wollt' ich schon immer Rapper werden
E se sono onesto, ho sempre voluto diventare un rapper
Fick auf alle, Bruder, nur der Glaube gibt mir Kraft!
Fanculo a tutti, fratello, solo la fede mi dà forza!
Damit ich heute Mama sagen kann, ich hab's geschafft!
Così oggi posso dire a mamma, ce l'ho fatta!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
Ce l'ho fatta, mamma! Sentite queste righe?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Mai più verranno i Kripos, mai più dovrai piangere
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Non me ne andrò mai più, non ti lascerò mai più da sola
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
Ce l'ho fatta, mamma! Ce l'ho fatta, mamma!
Ich hab's geschafft, Mama! Hörst du diese Zeilen?
Ce l'ho fatta, mamma! Sentite queste righe?
Nie wieder kommen die Kripos, nie wieder musst du weinen
Mai più verranno i Kripos, mai più dovrai piangere
Nie wieder bin ich weg, nie wieder lass' ich dich allein
Non me ne andrò mai più, non ti lascerò mai più da sola
Ich hab's geschafft, Mama! Ich hab's geschafft, Mama!
Ce l'ho fatta, mamma! Ce l'ho fatta, mamma!

Trivia about the song Wie alles begann by Capital Bra

When was the song “Wie alles begann” released by Capital Bra?
The song Wie alles begann was released in 2017, on the album “Blyat”.
Who composed the song “Wie alles begann” by Capital Bra?
The song “Wie alles begann” by Capital Bra was composed by Vladislav Balovatskyy, Said Eroglu.

Most popular songs of Capital Bra

Other artists of Trap