Mon Raymond il a tout bon
C'est de la valeur authentique.
Pour franchir les rubiconds
On peut pas dire qu'il hésite!
Mon Raymond il est canon,
C'est de la bombe atomique
Quand il déboule nom de nom
L'air en devient électrique.
L'air en devient électrique, oui!
Mon Raymond il est complexe,
Sentimental mais tactique.
Mon Raymond reste dans l'axe
En toute situation critique!
Mon Raymond c'est lui le patron.
C'est lui qui tient la boutique
Et bien qu'il porte une cravate,
Mon Raymond est un pirate.
Mon Raymond est un pirate, oui!
Il prend tout à l'abordage,
Comme s'il y jouait sa vie,
Comme s'il y jouait sa peau,
Comme si le monde était beau!
Il dit que la vie est un gage
Qu'il faut la vivre debout
Ou bien la vivre à genoux
Vraiment rien ne le décourage, non!
Vraiment rien ne le décourage, non!
Mon Raymond l'a du talent
Pour séduire tout genre de clique
Quand il cause c'est saisissant,
Les confusions se dissipent
C'est qu'il sait causer Raymond
Il manie la dialectique
Quoi qu'en disent les bouffons
Raymond c'est de la dynamite, oui!
Raymond c'est de la dynamite, oui!
Mon Raymond il vient d'ailleurs
Et personne n'a ses manières
Ni de dire ni de faire
Ni de goûter au bonheur nan
Mon Raymond il est unique
Avec ses yeux de mésange
Avec ses airs de métèque
Hongrois-juif, de Salonique
Quelque fois Raymond se tait
Il lui vient comme une tristesse
On sent qu'il aimerait croquer
Quelques miettes de tendresse
On sent qu'il aimerait se promener
Et quitter sa forteresse
On sent qu'il aimerait goûter
A quelque douceur terrestre!
A quelque douceur terrestre!
Eh Raymond voila pour toi
Quelques rondes et quelques croches,
Quelques rimes de mon choix
Douces et chaudes comme une brioche!
Quelque chose me dit Raymond
Que malgré tous les honneurs
Et puis ta belle situation
Tu dois manquer de douceur.
Alors voici ma chanson,
Ma chanson pour toi Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
Mon Raymond il a tout bon
My Raymond, he's got it all
C'est de la valeur authentique.
He's of authentic value.
Pour franchir les rubiconds
To cross the Rubicons
On peut pas dire qu'il hésite!
You can't say he hesitates!
Mon Raymond il est canon,
My Raymond, he's a cannon,
C'est de la bombe atomique
He's an atomic bomb
Quand il déboule nom de nom
When he rolls in, by golly
L'air en devient électrique.
The air becomes electric.
L'air en devient électrique, oui!
The air becomes electric, yes!
Mon Raymond il est complexe,
My Raymond, he's complex,
Sentimental mais tactique.
Sentimental but tactical.
Mon Raymond reste dans l'axe
My Raymond stays on track
En toute situation critique!
In any critical situation!
Mon Raymond c'est lui le patron.
My Raymond, he's the boss.
C'est lui qui tient la boutique
He's the one who runs the shop
Et bien qu'il porte une cravate,
And even though he wears a tie,
Mon Raymond est un pirate.
My Raymond is a pirate.
Mon Raymond est un pirate, oui!
My Raymond is a pirate, yes!
Il prend tout à l'abordage,
He takes everything by storm,
Comme s'il y jouait sa vie,
As if he's playing for his life,
Comme s'il y jouait sa peau,
As if he's playing for his skin,
Comme si le monde était beau!
As if the world was beautiful!
Il dit que la vie est un gage
He says that life is a pledge
Qu'il faut la vivre debout
That must be lived standing up
Ou bien la vivre à genoux
Or lived on your knees
Vraiment rien ne le décourage, non!
Really nothing discourages him, no!
Vraiment rien ne le décourage, non!
Really nothing discourages him, no!
Mon Raymond l'a du talent
My Raymond, he's got talent
Pour séduire tout genre de clique
To charm any kind of clique
Quand il cause c'est saisissant,
When he talks, it's striking,
Les confusions se dissipent
Confusions dissipate
C'est qu'il sait causer Raymond
It's that he knows how to talk, Raymond
Il manie la dialectique
He handles the dialectic
Quoi qu'en disent les bouffons
Whatever the fools say
Raymond c'est de la dynamite, oui!
Raymond, he's dynamite, yes!
Raymond c'est de la dynamite, oui!
Raymond, he's dynamite, yes!
Mon Raymond il vient d'ailleurs
My Raymond, he comes from elsewhere
Et personne n'a ses manières
And no one has his manners
Ni de dire ni de faire
Neither to say nor to do
Ni de goûter au bonheur nan
Nor to taste happiness, no
Mon Raymond il est unique
My Raymond, he's unique
Avec ses yeux de mésange
With his sparrow's eyes
Avec ses airs de métèque
With his foreign airs
Hongrois-juif, de Salonique
Hungarian-Jewish, from Salonika
Quelque fois Raymond se tait
Sometimes Raymond is silent
Il lui vient comme une tristesse
He feels a kind of sadness
On sent qu'il aimerait croquer
You can tell he'd like to nibble
Quelques miettes de tendresse
Some crumbs of tenderness
On sent qu'il aimerait se promener
You can tell he'd like to wander
Et quitter sa forteresse
And leave his fortress
On sent qu'il aimerait goûter
You can tell he'd like to taste
A quelque douceur terrestre!
Some earthly sweetness!
A quelque douceur terrestre!
Some earthly sweetness!
Eh Raymond voila pour toi
Hey Raymond, here's for you
Quelques rondes et quelques croches,
Some rounds and some crochets,
Quelques rimes de mon choix
Some rhymes of my choice
Douces et chaudes comme une brioche!
Sweet and warm like a brioche!
Quelque chose me dit Raymond
Something tells me, Raymond
Que malgré tous les honneurs
That despite all the honors
Et puis ta belle situation
And your great situation
Tu dois manquer de douceur.
You must lack sweetness.
Alors voici ma chanson,
So here is my song,
Ma chanson pour toi Raymond
My song for you, Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
My song for you, Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
My song for you, Raymond
Mon Raymond il a tout bon
Meu Raymond, ele é muito bom
C'est de la valeur authentique.
É de valor autêntico.
Pour franchir les rubiconds
Para atravessar os rubicones
On peut pas dire qu'il hésite!
Não se pode dizer que ele hesita!
Mon Raymond il est canon,
Meu Raymond, ele é incrível,
C'est de la bombe atomique
É uma bomba atômica
Quand il déboule nom de nom
Quando ele aparece, caramba
L'air en devient électrique.
O ar se torna elétrico.
L'air en devient électrique, oui!
O ar se torna elétrico, sim!
Mon Raymond il est complexe,
Meu Raymond é complexo,
Sentimental mais tactique.
Sentimental, mas tático.
Mon Raymond reste dans l'axe
Meu Raymond permanece no eixo
En toute situation critique!
Em qualquer situação crítica!
Mon Raymond c'est lui le patron.
Meu Raymond, ele é o chefe.
C'est lui qui tient la boutique
É ele quem comanda a loja
Et bien qu'il porte une cravate,
E embora ele use uma gravata,
Mon Raymond est un pirate.
Meu Raymond é um pirata.
Mon Raymond est un pirate, oui!
Meu Raymond é um pirata, sim!
Il prend tout à l'abordage,
Ele ataca tudo,
Comme s'il y jouait sa vie,
Como se estivesse jogando sua vida,
Comme s'il y jouait sa peau,
Como se estivesse jogando sua pele,
Comme si le monde était beau!
Como se o mundo fosse lindo!
Il dit que la vie est un gage
Ele diz que a vida é um compromisso
Qu'il faut la vivre debout
Que deve ser vivida de pé
Ou bien la vivre à genoux
Ou vivida de joelhos
Vraiment rien ne le décourage, non!
Realmente nada o desencoraja, não!
Vraiment rien ne le décourage, non!
Realmente nada o desencoraja, não!
Mon Raymond l'a du talent
Meu Raymond tem talento
Pour séduire tout genre de clique
Para seduzir todo tipo de grupo
Quand il cause c'est saisissant,
Quando ele fala, é impressionante,
Les confusions se dissipent
As confusões se dissipam
C'est qu'il sait causer Raymond
É que ele sabe falar, Raymond
Il manie la dialectique
Ele maneja a dialética
Quoi qu'en disent les bouffons
Não importa o que os bobos digam
Raymond c'est de la dynamite, oui!
Raymond é dinamite, sim!
Raymond c'est de la dynamite, oui!
Raymond é dinamite, sim!
Mon Raymond il vient d'ailleurs
Meu Raymond vem de outro lugar
Et personne n'a ses manières
E ninguém tem seus modos
Ni de dire ni de faire
Nem de falar nem de fazer
Ni de goûter au bonheur nan
Nem de saborear a felicidade, não
Mon Raymond il est unique
Meu Raymond é único
Avec ses yeux de mésange
Com seus olhos de pardal
Avec ses airs de métèque
Com seus ares de estrangeiro
Hongrois-juif, de Salonique
Húngaro-judeu, de Salônica
Quelque fois Raymond se tait
Às vezes Raymond se cala
Il lui vient comme une tristesse
Ele sente uma tristeza
On sent qu'il aimerait croquer
Sente-se que ele gostaria de saborear
Quelques miettes de tendresse
Algumas migalhas de ternura
On sent qu'il aimerait se promener
Sente-se que ele gostaria de passear
Et quitter sa forteresse
E deixar sua fortaleza
On sent qu'il aimerait goûter
Sente-se que ele gostaria de provar
A quelque douceur terrestre!
Alguma doçura terrestre!
A quelque douceur terrestre!
Alguma doçura terrestre!
Eh Raymond voila pour toi
Ei Raymond, aqui está para você
Quelques rondes et quelques croches,
Algumas redondas e algumas croches,
Quelques rimes de mon choix
Algumas rimas de minha escolha
Douces et chaudes comme une brioche!
Doces e quentes como um pão de leite!
Quelque chose me dit Raymond
Algo me diz, Raymond
Que malgré tous les honneurs
Que apesar de todas as honras
Et puis ta belle situation
E sua bela situação
Tu dois manquer de douceur.
Você deve estar carente de doçura.
Alors voici ma chanson,
Então aqui está minha canção,
Ma chanson pour toi Raymond
Minha canção para você, Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
Minha canção para você, Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
Minha canção para você, Raymond
Mon Raymond il a tout bon
Mi Raymond lo tiene todo bien
C'est de la valeur authentique.
Es de valor auténtico.
Pour franchir les rubiconds
Para cruzar los Rubicones
On peut pas dire qu'il hésite!
¡No se puede decir que duda!
Mon Raymond il est canon,
Mi Raymond es guapo,
C'est de la bombe atomique
Es una bomba atómica
Quand il déboule nom de nom
Cuando aparece, por Dios
L'air en devient électrique.
El aire se vuelve eléctrico.
L'air en devient électrique, oui!
El aire se vuelve eléctrico, ¡sí!
Mon Raymond il est complexe,
Mi Raymond es complejo,
Sentimental mais tactique.
Sentimental pero táctico.
Mon Raymond reste dans l'axe
Mi Raymond se mantiene en el eje
En toute situation critique!
¡En cualquier situación crítica!
Mon Raymond c'est lui le patron.
Mi Raymond es el jefe.
C'est lui qui tient la boutique
Es él quien maneja la tienda
Et bien qu'il porte une cravate,
Y aunque lleva corbata,
Mon Raymond est un pirate.
Mi Raymond es un pirata.
Mon Raymond est un pirate, oui!
Mi Raymond es un pirata, ¡sí!
Il prend tout à l'abordage,
Lo toma todo al abordaje,
Comme s'il y jouait sa vie,
Como si jugara su vida,
Comme s'il y jouait sa peau,
Como si jugara su piel,
Comme si le monde était beau!
¡Como si el mundo fuera hermoso!
Il dit que la vie est un gage
Dice que la vida es un compromiso
Qu'il faut la vivre debout
Que hay que vivirla de pie
Ou bien la vivre à genoux
O vivirla de rodillas
Vraiment rien ne le décourage, non!
Realmente nada lo desanima, ¡no!
Vraiment rien ne le décourage, non!
Realmente nada lo desanima, ¡no!
Mon Raymond l'a du talent
Mi Raymond tiene talento
Pour séduire tout genre de clique
Para seducir a todo tipo de grupo
Quand il cause c'est saisissant,
Cuando habla es impresionante,
Les confusions se dissipent
Las confusiones se disipan
C'est qu'il sait causer Raymond
Es que sabe hablar Raymond
Il manie la dialectique
Maneja la dialéctica
Quoi qu'en disent les bouffons
A pesar de lo que digan los bufones
Raymond c'est de la dynamite, oui!
Raymond es dinamita, ¡sí!
Raymond c'est de la dynamite, oui!
Raymond es dinamita, ¡sí!
Mon Raymond il vient d'ailleurs
Mi Raymond viene de otro lugar
Et personne n'a ses manières
Y nadie tiene sus maneras
Ni de dire ni de faire
Ni de decir ni de hacer
Ni de goûter au bonheur nan
Ni de saborear la felicidad, no
Mon Raymond il est unique
Mi Raymond es único
Avec ses yeux de mésange
Con sus ojos de gorrión
Avec ses airs de métèque
Con sus aires de extranjero
Hongrois-juif, de Salonique
Húngaro-judío, de Salónica
Quelque fois Raymond se tait
A veces Raymond se calla
Il lui vient comme une tristesse
Le viene como una tristeza
On sent qu'il aimerait croquer
Se siente que le gustaría morder
Quelques miettes de tendresse
Algunas migajas de ternura
On sent qu'il aimerait se promener
Se siente que le gustaría pasear
Et quitter sa forteresse
Y dejar su fortaleza
On sent qu'il aimerait goûter
Se siente que le gustaría probar
A quelque douceur terrestre!
¡Alguna dulzura terrenal!
A quelque douceur terrestre!
¡Alguna dulzura terrenal!
Eh Raymond voila pour toi
Eh Raymond, esto es para ti
Quelques rondes et quelques croches,
Algunas redondas y algunas corcheas,
Quelques rimes de mon choix
Algunas rimas de mi elección
Douces et chaudes comme une brioche!
Dulces y calientes como un bollo!
Quelque chose me dit Raymond
Algo me dice Raymond
Que malgré tous les honneurs
Que a pesar de todos los honores
Et puis ta belle situation
Y tu buena situación
Tu dois manquer de douceur.
Debes carecer de dulzura.
Alors voici ma chanson,
Entonces aquí está mi canción,
Ma chanson pour toi Raymond
Mi canción para ti Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
Mi canción para ti Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
Mi canción para ti Raymond
Mon Raymond il a tout bon
Mein Raymond, er ist spitze,
C'est de la valeur authentique.
Das ist echter Wert.
Pour franchir les rubiconds
Um die Rubikons zu überqueren,
On peut pas dire qu'il hésite!
Kann man nicht sagen, dass er zögert!
Mon Raymond il est canon,
Mein Raymond, er ist ein Knaller,
C'est de la bombe atomique
Er ist eine Atombombe.
Quand il déboule nom de nom
Wenn er auftaucht, verdammt noch mal,
L'air en devient électrique.
Wird die Luft elektrisch.
L'air en devient électrique, oui!
Die Luft wird elektrisch, ja!
Mon Raymond il est complexe,
Mein Raymond, er ist komplex,
Sentimental mais tactique.
Gefühlvoll, aber taktisch.
Mon Raymond reste dans l'axe
Mein Raymond bleibt auf Kurs,
En toute situation critique!
In jeder kritischen Situation!
Mon Raymond c'est lui le patron.
Mein Raymond, er ist der Boss.
C'est lui qui tient la boutique
Er führt den Laden
Et bien qu'il porte une cravate,
Und obwohl er eine Krawatte trägt,
Mon Raymond est un pirate.
Ist mein Raymond ein Pirat.
Mon Raymond est un pirate, oui!
Mein Raymond ist ein Pirat, ja!
Il prend tout à l'abordage,
Er stürmt alles,
Comme s'il y jouait sa vie,
Als ob er sein Leben darauf setzt,
Comme s'il y jouait sa peau,
Als ob er seine Haut darauf setzt,
Comme si le monde était beau!
Als ob die Welt schön wäre!
Il dit que la vie est un gage
Er sagt, dass das Leben eine Herausforderung ist,
Qu'il faut la vivre debout
Die man aufrecht leben muss
Ou bien la vivre à genoux
Oder auf den Knien leben muss,
Vraiment rien ne le décourage, non!
Wirklich nichts entmutigt ihn, nein!
Vraiment rien ne le décourage, non!
Wirklich nichts entmutigt ihn, nein!
Mon Raymond l'a du talent
Mein Raymond hat Talent,
Pour séduire tout genre de clique
Um jede Art von Clique zu verführen.
Quand il cause c'est saisissant,
Wenn er spricht, ist es fesselnd,
Les confusions se dissipent
Die Verwirrung löst sich auf.
C'est qu'il sait causer Raymond
Er weiß, wie man spricht, Raymond,
Il manie la dialectique
Er beherrscht die Dialektik.
Quoi qu'en disent les bouffons
Was auch immer die Narren sagen,
Raymond c'est de la dynamite, oui!
Raymond ist Dynamit, ja!
Raymond c'est de la dynamite, oui!
Raymond ist Dynamit, ja!
Mon Raymond il vient d'ailleurs
Mein Raymond kommt von woanders her,
Et personne n'a ses manières
Und niemand hat seine Manieren,
Ni de dire ni de faire
Weder zu sprechen noch zu handeln,
Ni de goûter au bonheur nan
Noch das Glück zu kosten, nein.
Mon Raymond il est unique
Mein Raymond, er ist einzigartig,
Avec ses yeux de mésange
Mit seinen Meisenaugen,
Avec ses airs de métèque
Mit seinen ausländischen Manieren,
Hongrois-juif, de Salonique
Ungarisch-jüdisch, aus Saloniki.
Quelque fois Raymond se tait
Manchmal schweigt Raymond,
Il lui vient comme une tristesse
Er wird irgendwie traurig.
On sent qu'il aimerait croquer
Man spürt, dass er gerne ein paar
Quelques miettes de tendresse
Krümel Zärtlichkeit knabbern würde.
On sent qu'il aimerait se promener
Man spürt, dass er gerne spazieren gehen würde,
Et quitter sa forteresse
Und seine Festung verlassen würde.
On sent qu'il aimerait goûter
Man spürt, dass er gerne
A quelque douceur terrestre!
Einige irdische Süßigkeiten kosten würde!
A quelque douceur terrestre!
Einige irdische Süßigkeiten!
Eh Raymond voila pour toi
Hey Raymond, das ist für dich,
Quelques rondes et quelques croches,
Ein paar Runden und ein paar Noten,
Quelques rimes de mon choix
Ein paar Reime meiner Wahl,
Douces et chaudes comme une brioche!
Süß und warm wie ein Brioche!
Quelque chose me dit Raymond
Etwas sagt mir, Raymond,
Que malgré tous les honneurs
Dass trotz all der Ehren
Et puis ta belle situation
Und deiner tollen Position,
Tu dois manquer de douceur.
Du wohl Zärtlichkeit vermisst.
Alors voici ma chanson,
Also hier ist mein Lied,
Ma chanson pour toi Raymond
Mein Lied für dich, Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
Mein Lied für dich, Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
Mein Lied für dich, Raymond
Mon Raymond il a tout bon
Il mio Raymond è perfetto
C'est de la valeur authentique.
È un valore autentico.
Pour franchir les rubiconds
Per attraversare i Rubiconi
On peut pas dire qu'il hésite!
Non si può dire che esiti!
Mon Raymond il est canon,
Il mio Raymond è un fusto,
C'est de la bombe atomique
È una bomba atomica
Quand il déboule nom de nom
Quando arriva, perbacco
L'air en devient électrique.
L'aria diventa elettrica.
L'air en devient électrique, oui!
L'aria diventa elettrica, sì!
Mon Raymond il est complexe,
Il mio Raymond è complesso,
Sentimental mais tactique.
Sentimentale ma tattico.
Mon Raymond reste dans l'axe
Il mio Raymond rimane centrato
En toute situation critique!
In ogni situazione critica!
Mon Raymond c'est lui le patron.
Il mio Raymond è lui il capo.
C'est lui qui tient la boutique
È lui che gestisce il negozio
Et bien qu'il porte une cravate,
E anche se indossa una cravatta,
Mon Raymond est un pirate.
Il mio Raymond è un pirata.
Mon Raymond est un pirate, oui!
Il mio Raymond è un pirata, sì!
Il prend tout à l'abordage,
Prende tutto d'assalto,
Comme s'il y jouait sa vie,
Come se ci giocasse la vita,
Comme s'il y jouait sa peau,
Come se ci giocasse la pelle,
Comme si le monde était beau!
Come se il mondo fosse bello!
Il dit que la vie est un gage
Dice che la vita è una scommessa
Qu'il faut la vivre debout
Che bisogna viverla in piedi
Ou bien la vivre à genoux
O viverla in ginocchio
Vraiment rien ne le décourage, non!
Veramente nulla lo scoraggia, no!
Vraiment rien ne le décourage, non!
Veramente nulla lo scoraggia, no!
Mon Raymond l'a du talent
Il mio Raymond ha talento
Pour séduire tout genre de clique
Per sedurre ogni tipo di gruppo
Quand il cause c'est saisissant,
Quando parla è sorprendente,
Les confusions se dissipent
Le confusioni si dissipano
C'est qu'il sait causer Raymond
È che sa parlare Raymond
Il manie la dialectique
Maneggia la dialettica
Quoi qu'en disent les bouffons
Nonostante quello che dicono i buffoni
Raymond c'est de la dynamite, oui!
Raymond è dinamite, sì!
Raymond c'est de la dynamite, oui!
Raymond è dinamite, sì!
Mon Raymond il vient d'ailleurs
Il mio Raymond viene da altrove
Et personne n'a ses manières
E nessuno ha i suoi modi
Ni de dire ni de faire
Né di dire né di fare
Ni de goûter au bonheur nan
Né di gustare la felicità no
Mon Raymond il est unique
Il mio Raymond è unico
Avec ses yeux de mésange
Con i suoi occhi di cinciallegra
Avec ses airs de métèque
Con i suoi arie di straniero
Hongrois-juif, de Salonique
Ungherese-ebreo, di Salonicco
Quelque fois Raymond se tait
A volte Raymond tace
Il lui vient comme une tristesse
Sembra pervaderlo una tristezza
On sent qu'il aimerait croquer
Si sente che vorrebbe assaporare
Quelques miettes de tendresse
Alcune briciole di tenerezza
On sent qu'il aimerait se promener
Si sente che vorrebbe passeggiare
Et quitter sa forteresse
E lasciare la sua fortezza
On sent qu'il aimerait goûter
Si sente che vorrebbe gustare
A quelque douceur terrestre!
Qualche dolcezza terrena!
A quelque douceur terrestre!
Qualche dolcezza terrena!
Eh Raymond voila pour toi
Eh Raymond ecco per te
Quelques rondes et quelques croches,
Alcune note e alcune pause,
Quelques rimes de mon choix
Alcune rime a mia scelta
Douces et chaudes comme une brioche!
Dolci e calde come una brioche!
Quelque chose me dit Raymond
Qualcosa mi dice Raymond
Que malgré tous les honneurs
Che nonostante tutti gli onori
Et puis ta belle situation
E la tua bella posizione
Tu dois manquer de douceur.
Ti manca la dolcezza.
Alors voici ma chanson,
Allora ecco la mia canzone,
Ma chanson pour toi Raymond
La mia canzone per te Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
La mia canzone per te Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
La mia canzone per te Raymond
Mon Raymond il a tout bon
Mon Raymond, dia benar-benar sempurna
C'est de la valeur authentique.
Itu adalah nilai yang autentik.
Pour franchir les rubiconds
Untuk menyeberangi Rubicon
On peut pas dire qu'il hésite!
Tidak bisa dikatakan dia ragu-ragu!
Mon Raymond il est canon,
Mon Raymond, dia sangat menarik,
C'est de la bombe atomique
Dia seperti bom atom
Quand il déboule nom de nom
Ketika dia muncul, demi nama
L'air en devient électrique.
Udara menjadi elektrik.
L'air en devient électrique, oui!
Udara menjadi elektrik, ya!
Mon Raymond il est complexe,
Mon Raymond, dia kompleks,
Sentimental mais tactique.
Sentimental tapi taktis.
Mon Raymond reste dans l'axe
Mon Raymond tetap pada jalurnya
En toute situation critique!
Dalam setiap situasi kritis!
Mon Raymond c'est lui le patron.
Mon Raymond, dialah bosnya.
C'est lui qui tient la boutique
Dialah yang mengelola toko
Et bien qu'il porte une cravate,
Dan meskipun dia memakai dasi,
Mon Raymond est un pirate.
Mon Raymond adalah seorang bajak laut.
Mon Raymond est un pirate, oui!
Mon Raymond adalah seorang bajak laut, ya!
Il prend tout à l'abordage,
Dia mengambil segalanya dengan serangan,
Comme s'il y jouait sa vie,
Seolah-olah dia mempertaruhkan hidupnya,
Comme s'il y jouait sa peau,
Seolah-olah dia mempertaruhkan kulitnya,
Comme si le monde était beau!
Seolah-olah dunia itu indah!
Il dit que la vie est un gage
Dia bilang hidup adalah sebuah jaminan
Qu'il faut la vivre debout
Bahwa kita harus hidup berdiri
Ou bien la vivre à genoux
Atau hidup berlutut
Vraiment rien ne le décourage, non!
Benar-benar tidak ada yang membuatnya putus asa, tidak!
Vraiment rien ne le décourage, non!
Benar-benar tidak ada yang membuatnya putus asa, tidak!
Mon Raymond l'a du talent
Mon Raymond memiliki bakat
Pour séduire tout genre de clique
Untuk memikat segala jenis kelompok
Quand il cause c'est saisissant,
Ketika dia berbicara itu menakjubkan,
Les confusions se dissipent
Kebingungan menjadi hilang
C'est qu'il sait causer Raymond
Itu karena dia tahu berbicara, Raymond
Il manie la dialectique
Dia menguasai dialektika
Quoi qu'en disent les bouffons
Apa pun yang dikatakan orang bodoh
Raymond c'est de la dynamite, oui!
Raymond adalah dinamit, ya!
Raymond c'est de la dynamite, oui!
Raymond adalah dinamit, ya!
Mon Raymond il vient d'ailleurs
Mon Raymond, dia berasal dari tempat lain
Et personne n'a ses manières
Dan tidak ada yang memiliki cara seperti dia
Ni de dire ni de faire
Baik dalam berkata maupun bertindak
Ni de goûter au bonheur nan
Atau dalam menikmati kebahagiaan, tidak
Mon Raymond il est unique
Mon Raymond, dia unik
Avec ses yeux de mésange
Dengan matanya yang seperti burung pipit
Avec ses airs de métèque
Dengan sikapnya yang seperti orang asing
Hongrois-juif, de Salonique
Yahudi-Hungaria, dari Salonika
Quelque fois Raymond se tait
Kadang-kadang Raymond diam
Il lui vient comme une tristesse
Dia merasa sedih
On sent qu'il aimerait croquer
Kita merasa dia ingin menggigit
Quelques miettes de tendresse
Beberapa remah kelembutan
On sent qu'il aimerait se promener
Kita merasa dia ingin berjalan-jalan
Et quitter sa forteresse
Dan meninggalkan bentengnya
On sent qu'il aimerait goûter
Kita merasa dia ingin mencicipi
A quelque douceur terrestre!
Beberapa kelembutan duniawi!
A quelque douceur terrestre!
Beberapa kelembutan duniawi!
Eh Raymond voila pour toi
Eh Raymond, ini untukmu
Quelques rondes et quelques croches,
Beberapa nada dan beberapa kunci,
Quelques rimes de mon choix
Beberapa sajak pilihan saya
Douces et chaudes comme une brioche!
Lembut dan hangat seperti roti manis!
Quelque chose me dit Raymond
Ada sesuatu yang mengatakan kepada saya, Raymond
Que malgré tous les honneurs
Bahwa meskipun semua penghargaan
Et puis ta belle situation
Dan situasi bagusmu
Tu dois manquer de douceur.
Kamu mungkin kekurangan kelembutan.
Alors voici ma chanson,
Jadi inilah laguku,
Ma chanson pour toi Raymond
Lagu untukmu, Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
Lagu untukmu, Raymond
Ma chanson pour toi Raymond
Lagu untukmu, Raymond
Mon Raymond il a tout bon
มง รามงด์ เขาดีทุกอย่าง
C'est de la valeur authentique.
นั่นคือคุณค่าแท้จริง
Pour franchir les rubiconds
เพื่อข้ามผ่านความยากลำบาก
On peut pas dire qu'il hésite!
ไม่สามารถพูดได้ว่าเขาลังเล!
Mon Raymond il est canon,
มง รามงด์ เขาเจ๋งมาก,
C'est de la bombe atomique
เหมือนระเบิดนิวเคลียร์
Quand il déboule nom de nom
เมื่อเขาปรากฏตัว ชื่อของเขา
L'air en devient électrique.
บรรยากาศกลายเป็นไฟฟ้า.
L'air en devient électrique, oui!
บรรยากาศกลายเป็นไฟฟ้า, ใช่!
Mon Raymond il est complexe,
มง รามงด์ เขาซับซ้อน,
Sentimental mais tactique.
อ่อนไหวแต่ก็มีกลยุทธ์
Mon Raymond reste dans l'axe
มง รามงด์ ยังคงอยู่ในแนว
En toute situation critique!
ในทุกสถานการณ์วิกฤต!
Mon Raymond c'est lui le patron.
มง รามงด์ เขาคือหัวหน้า
C'est lui qui tient la boutique
เขาคือผู้ที่ดูแลร้าน
Et bien qu'il porte une cravate,
และถึงแม้เขาจะใส่ไท
Mon Raymond est un pirate.
มง รามงด์ เป็นโจรสลัด.
Mon Raymond est un pirate, oui!
มง รามงด์ เป็นโจรสลัด, ใช่!
Il prend tout à l'abordage,
เขายึดทุกอย่างเหมือนการโจมตี
Comme s'il y jouait sa vie,
เหมือนกับว่าเขาเล่นชีวิตของเขา,
Comme s'il y jouait sa peau,
เหมือนกับว่าเขาเล่นชีวิตของเขา,
Comme si le monde était beau!
เหมือนกับว่าโลกนี้สวยงาม!
Il dit que la vie est un gage
เขาบอกว่าชีวิตเป็นการันตี
Qu'il faut la vivre debout
ที่เราต้องใช้ชีวิตอย่างยืนหยัด
Ou bien la vivre à genoux
หรือใช้ชีวิตอย่างคุกเข่า
Vraiment rien ne le décourage, non!
จริงๆ แล้วไม่มีอะไรทำให้เขาท้อแท้, ไม่!
Vraiment rien ne le décourage, non!
จริงๆ แล้วไม่มีอะไรทำให้เขาท้อแท้, ไม่!
Mon Raymond l'a du talent
มง รามงด์ มีความสามารถ
Pour séduire tout genre de clique
ในการดึงดูดทุกประเภทของกลุ่ม
Quand il cause c'est saisissant,
เมื่อเขาพูดมันน่าทึ่ง,
Les confusions se dissipent
ความสับสนหายไป
C'est qu'il sait causer Raymond
เพราะเขารู้วิธีพูด รามงด์
Il manie la dialectique
เขาใช้วิธีการโต้แย้ง
Quoi qu'en disent les bouffons
ไม่ว่าตัวตลกจะพูดอะไร
Raymond c'est de la dynamite, oui!
รามงด์ เป็นไดนาไมต์, ใช่!
Raymond c'est de la dynamite, oui!
รามงด์ เป็นไดนาไมต์, ใช่!
Mon Raymond il vient d'ailleurs
มง รามงด์ เขามาจากที่อื่น
Et personne n'a ses manières
และไม่มีใครมีวิธีการเหมือนเขา
Ni de dire ni de faire
ไม่ว่าจะพูดหรือทำ
Ni de goûter au bonheur nan
หรือรับรู้ความสุข ไม่
Mon Raymond il est unique
มง รามงด์ เขาเป็นคนเดียว
Avec ses yeux de mésange
ด้วยดวงตาของนกกระจิบ
Avec ses airs de métèque
ด้วยลักษณะของคนต่างถิ่น
Hongrois-juif, de Salonique
ชาวฮังการี-ยิว, จากซาโลนิก
Quelque fois Raymond se tait
บางครั้งรามงด์เงียบ
Il lui vient comme une tristesse
เขามีความเศร้ามาเยือน
On sent qu'il aimerait croquer
เรารู้สึกว่าเขาอยากจะกัด
Quelques miettes de tendresse
เศษความอ่อนโยนบ้าง
On sent qu'il aimerait se promener
เรารู้สึกว่าเขาอยากจะเดินเล่น
Et quitter sa forteresse
และออกจากป้อมปราการของเขา
On sent qu'il aimerait goûter
เรารู้สึกว่าเขาอยากจะลิ้มรส
A quelque douceur terrestre!
ความหวานของโลกมนุษย์!
A quelque douceur terrestre!
ความหวานของโลกมนุษย์!
Eh Raymond voila pour toi
เอ่ย รามงด์ นี่คือสำหรับคุณ
Quelques rondes et quelques croches,
บางวงกลมและบางโน้ต,
Quelques rimes de mon choix
บางบรรทัดที่ฉันเลือก
Douces et chaudes comme une brioche!
หวานและอบอุ่นเหมือนขนมปัง!
Quelque chose me dit Raymond
บางอย่างบอกฉัน รามงด์
Que malgré tous les honneurs
ว่าแม้จะมีเกียรติยศทั้งหลาย
Et puis ta belle situation
และสถานการณ์ที่ดีของคุณ
Tu dois manquer de douceur.
คุณคงขาดความอ่อนโยน
Alors voici ma chanson,
ดังนั้นนี่คือเพลงของฉัน,
Ma chanson pour toi Raymond
เพลงของฉันสำหรับคุณ รามงด์
Ma chanson pour toi Raymond
เพลงของฉันสำหรับคุณ รามงด์
Ma chanson pour toi Raymond
เพลงของฉันสำหรับคุณ รามงด์
Mon Raymond il a tout bon
我的雷蒙德,他无懈可击,
C'est de la valeur authentique.
他是真正的价值。
Pour franchir les rubiconds
要过那些难关,
On peut pas dire qu'il hésite!
他从不犹豫!
Mon Raymond il est canon,
我的雷蒙德,他帅极了,
C'est de la bombe atomique
他就像原子弹。
Quand il déboule nom de nom
当他出现时,天哪,
L'air en devient électrique.
空气都变得电气化了。
L'air en devient électrique, oui!
空气都变得电气化了,是的!
Mon Raymond il est complexe,
我的雷蒙德,他很复杂,
Sentimental mais tactique.
感性但又策略性。
Mon Raymond reste dans l'axe
我的雷蒙德始终保持在正轨,
En toute situation critique!
在任何危机情况下!
Mon Raymond c'est lui le patron.
我的雷蒙德,他是老板。
C'est lui qui tient la boutique
是他在管理店铺,
Et bien qu'il porte une cravate,
虽然他戴着领带,
Mon Raymond est un pirate.
我的雷蒙德是个海盗。
Mon Raymond est un pirate, oui!
我的雷蒙德是个海盗,是的!
Il prend tout à l'abordage,
他全力以赴,
Comme s'il y jouait sa vie,
好像他的生命在此一搏,
Comme s'il y jouait sa peau,
好像他的皮肤在此一搏,
Comme si le monde était beau!
好像这个世界是美好的!
Il dit que la vie est un gage
他说生活是一种承诺,
Qu'il faut la vivre debout
我们应该站着生活,
Ou bien la vivre à genoux
或者跪着生活,
Vraiment rien ne le décourage, non!
真的,没有什么能让他气馁,不!
Vraiment rien ne le décourage, non!
真的,没有什么能让他气馁,不!
Mon Raymond l'a du talent
我的雷蒙德有天赋,
Pour séduire tout genre de clique
能吸引各种人群,
Quand il cause c'est saisissant,
当他说话时,真是惊人,
Les confusions se dissipent
混乱随之消散。
C'est qu'il sait causer Raymond
雷蒙德懂得如何说话,
Il manie la dialectique
他擅长辩论,
Quoi qu'en disent les bouffons
不管那些傻瓜怎么说,
Raymond c'est de la dynamite, oui!
雷蒙德就是炸药,是的!
Raymond c'est de la dynamite, oui!
雷蒙德就是炸药,是的!
Mon Raymond il vient d'ailleurs
我的雷蒙德来自别处,
Et personne n'a ses manières
没有人有他那样的方式,
Ni de dire ni de faire
无论是说话还是做事,
Ni de goûter au bonheur nan
或是享受幸福,不
Mon Raymond il est unique
我的雷蒙德是独一无二的,
Avec ses yeux de mésange
有着鸟儿般的眼睛,
Avec ses airs de métèque
有着外来者的风度,
Hongrois-juif, de Salonique
匈牙利犹太人,来自塞萨洛尼基。
Quelque fois Raymond se tait
有时候雷蒙德会沉默,
Il lui vient comme une tristesse
他似乎有些悲伤,
On sent qu'il aimerait croquer
你能感觉到他想要品尝,
Quelques miettes de tendresse
一些温柔的关怀。
On sent qu'il aimerait se promener
你能感觉到他想要散步,
Et quitter sa forteresse
离开他的堡垒,
On sent qu'il aimerait goûter
你能感觉到他想要尝试,
A quelque douceur terrestre!
一些尘世的甜蜜!
A quelque douceur terrestre!
一些尘世的甜蜜!
Eh Raymond voila pour toi
嘿,雷蒙德,这是给你的,
Quelques rondes et quelques croches,
一些旋律和一些音符,
Quelques rimes de mon choix
我精心挑选的一些韵脚,
Douces et chaudes comme une brioche!
温暖甜蜜,就像面包!
Quelque chose me dit Raymond
有些事告诉我,雷蒙德,
Que malgré tous les honneurs
尽管你有所有的荣誉,
Et puis ta belle situation
还有你美好的处境,
Tu dois manquer de douceur.
你可能缺少温柔。
Alors voici ma chanson,
所以这是我的歌,
Ma chanson pour toi Raymond
我的歌给你,雷蒙德,
Ma chanson pour toi Raymond
我的歌给你,雷蒙德,
Ma chanson pour toi Raymond
我的歌给你,雷蒙德。