There were nights when the wind was so cold
That my body froze in bed if I just listened to it
Right outside the window
There were days when the sun was so cruel
That all the tears turned to dust
And I just knew my eyes were drying up forever (forever)
I finished crying in the instant that you left
And I can't remember where or when or how
And I banished every memory you and I had ever made
But when you touch me like this
And you hold me like that
I just have to admit
That it's all coming back to me
When I touch you like this
And I hold you like that
It's so hard to believe but it's all coming back to me
It's all coming back, it's all coming back to me now
There were moments of gold and there were flashes of light
There were things I'd never do again
But then they'd always seemed right
There were nights of endless pleasure
It was more than any laws allow
Baby, baby
If I kiss you like this
And if you whisper like that
It was lost long ago but it's all coming back to me
If you want me like this
And if you need me like that
It was dead long ago but it's all coming back to me
It's so hard to resist and it's all coming back to me
I can barely recall
But it's all coming back to me now
But it's all coming back
But you were history with the slamming of the door
And I made myself so strong again somehow
And I never wasted any of my time on you since then
But if I touch you like this
And if you kiss me like that
It was so long ago but it's all coming back to me
If you touch me like this
And if I kiss you like that
It was gone with the wind
But it's all coming back to me
It's all coming back, it's all coming back to me now
There were moments of gold
And there were flashes of light
There were things we'd never do again
But then they'd always seemed right
There were nights of endless pleasure
It was more than all your laws allow
Baby, baby, baby
When you touch me like this
And when you hold me like that
It was gone with the wind but it's all coming back to me
When you see me like this
And when I see you like that
Then we see what we want to see all coming back to me
The flesh and the fantasies all coming back to me
I can barely recall but it's all coming back to me now
If you forgive me all this
If I forgive you all that
We forgive and forget and it's all coming back to me
Now (it's all coming back to me now)
And if we
There were nights when the wind was so cold
Havia noites em que o vento estava tão frio
That my body froze in bed if I just listened to it
Que meu corpo congelava na cama se eu apenas o escutasse
Right outside the window
Bem fora da janela
There were days when the sun was so cruel
Havia dias em que o sol era tão cruel
That all the tears turned to dust
Que todas as lágrimas se transformavam em pó
And I just knew my eyes were drying up forever (forever)
E eu sabia que meus olhos estavam secando para sempre (para sempre)
I finished crying in the instant that you left
Terminei de chorar no instante em que você partiu
And I can't remember where or when or how
E não consigo lembrar onde, quando ou como
And I banished every memory you and I had ever made
E eu bani todas as memórias que você e eu já tínhamos feito
But when you touch me like this
Mas quando você me toca assim
And you hold me like that
E você me segura assim
I just have to admit
Eu só tenho que admitir
That it's all coming back to me
Que está tudo voltando para mim
When I touch you like this
Quando eu te toco assim
And I hold you like that
E eu te seguro assim
It's so hard to believe but it's all coming back to me
É tão difícil acreditar, mas está tudo voltando para mim
It's all coming back, it's all coming back to me now
Está tudo voltando, está tudo voltando para mim agora
There were moments of gold and there were flashes of light
Havia momentos de ouro e havia lampejos de luz
There were things I'd never do again
Havia coisas que eu nunca faria de novo
But then they'd always seemed right
Mas então eles sempre pareciam certos
There were nights of endless pleasure
Havia noites de prazer infinito
It was more than any laws allow
Foi mais do que qualquer lei permite
Baby, baby
Baby, baby
If I kiss you like this
Se eu te beijar assim
And if you whisper like that
E se você sussurrar assim
It was lost long ago but it's all coming back to me
Foi perdido há muito tempo, mas está tudo voltando para mim
If you want me like this
Se você me quer assim
And if you need me like that
E se você precisa de mim assim
It was dead long ago but it's all coming back to me
Foi morto há muito tempo, mas está tudo voltando para mim
It's so hard to resist and it's all coming back to me
É tão difícil resistir e está tudo voltando para mim
I can barely recall
Eu mal consigo lembrar
But it's all coming back to me now
Mas está tudo voltando para mim agora
But it's all coming back
Mas está tudo voltando
But you were history with the slamming of the door
Mas você era história com a batida da porta
And I made myself so strong again somehow
E de alguma forma me tornei forte novamente
And I never wasted any of my time on you since then
E nunca perdi meu tempo com você desde então
But if I touch you like this
Mas se eu te tocar assim
And if you kiss me like that
E se você me beijar assim
It was so long ago but it's all coming back to me
Foi há tanto tempo, mas está tudo voltando para mim
If you touch me like this
Se você me tocar assim
And if I kiss you like that
E se eu te beijar assim
It was gone with the wind
Foi levado pelo vento
But it's all coming back to me
Mas está tudo voltando para mim
It's all coming back, it's all coming back to me now
Está tudo voltando, está tudo voltando para mim agora
There were moments of gold
Havia momentos de ouro
And there were flashes of light
E havia lampejos de luz
There were things we'd never do again
Havia coisas que nunca faríamos de novo
But then they'd always seemed right
Mas então eles sempre pareciam certos
There were nights of endless pleasure
Havia noites de prazer infinito
It was more than all your laws allow
Foi mais do que todas as suas leis permitem
Baby, baby, baby
Baby, baby, baby
When you touch me like this
Quando você me toca assim
And when you hold me like that
E quando você me segura assim
It was gone with the wind but it's all coming back to me
Foi levado pelo vento, mas está tudo voltando para mim
When you see me like this
Quando você me vê assim
And when I see you like that
E quando eu te vejo assim
Then we see what we want to see all coming back to me
Então vemos o que queremos ver, tudo voltando para mim
The flesh and the fantasies all coming back to me
A carne e as fantasias, tudo voltando para mim
I can barely recall but it's all coming back to me now
Eu mal consigo lembrar, mas está tudo voltando para mim agora
If you forgive me all this
Se você me perdoar tudo isso
If I forgive you all that
Se eu te perdoar tudo isso
We forgive and forget and it's all coming back to me
Nós perdoamos e esquecemos e está tudo voltando para mim
Now (it's all coming back to me now)
Agora (está tudo voltando para mim agora)
And if we
E se nós
There were nights when the wind was so cold
Hubo noches en las que el viento era tan frío
That my body froze in bed if I just listened to it
Que mi cuerpo se congelaba en la cama si solo lo escuchaba
Right outside the window
Justo fuera de la ventana
There were days when the sun was so cruel
Hubo días en los que el sol era tan cruel
That all the tears turned to dust
Que todas las lágrimas se convertían en polvo
And I just knew my eyes were drying up forever (forever)
Y simplemente sabía que mis ojos se estaban secando para siempre (para siempre)
I finished crying in the instant that you left
Terminé de llorar en el instante en que te fuiste
And I can't remember where or when or how
Y no puedo recordar dónde o cuándo o cómo
And I banished every memory you and I had ever made
Y desterré cada recuerdo que tú y yo habíamos hecho alguna vez
But when you touch me like this
Pero cuando me tocas así
And you hold me like that
Y me sostienes de esa manera
I just have to admit
Solo tengo que admitir
That it's all coming back to me
Que todo está volviendo a mí
When I touch you like this
Cuando te toco así
And I hold you like that
Y te sostengo de esa manera
It's so hard to believe but it's all coming back to me
Es tan difícil de creer pero todo está volviendo a mí
It's all coming back, it's all coming back to me now
Todo está volviendo, todo está volviendo a mí ahora
There were moments of gold and there were flashes of light
Hubo momentos de oro y hubo destellos de luz
There were things I'd never do again
Había cosas que nunca volvería a hacer
But then they'd always seemed right
Pero entonces siempre parecían correctas
There were nights of endless pleasure
Hubo noches de placer interminable
It was more than any laws allow
Fue más de lo que cualquier ley permite
Baby, baby
Bebé, bebé
If I kiss you like this
Si te beso así
And if you whisper like that
Y si susurras de esa manera
It was lost long ago but it's all coming back to me
Se perdió hace mucho tiempo pero todo está volviendo a mí
If you want me like this
Si me quieres así
And if you need me like that
Y si me necesitas de esa manera
It was dead long ago but it's all coming back to me
Estaba muerto hace mucho tiempo pero todo está volviendo a mí
It's so hard to resist and it's all coming back to me
Es tan difícil resistir y todo está volviendo a mí
I can barely recall
Apenas puedo recordar
But it's all coming back to me now
Pero todo está volviendo a mí ahora
But it's all coming back
Pero todo está volviendo
But you were history with the slamming of the door
Pero tú eras historia con el golpe de la puerta
And I made myself so strong again somehow
Y de alguna manera me hice fuerte de nuevo
And I never wasted any of my time on you since then
Y nunca desperdicié mi tiempo contigo desde entonces
But if I touch you like this
Pero si te toco así
And if you kiss me like that
Y si me besas de esa manera
It was so long ago but it's all coming back to me
Fue hace tanto tiempo pero todo está volviendo a mí
If you touch me like this
Si me tocas así
And if I kiss you like that
Y si te beso de esa manera
It was gone with the wind
Se fue con el viento
But it's all coming back to me
Pero todo está volviendo a mí
It's all coming back, it's all coming back to me now
Todo está volviendo, todo está volviendo a mí ahora
There were moments of gold
Hubo momentos de oro
And there were flashes of light
Y hubo destellos de luz
There were things we'd never do again
Había cosas que nunca volveríamos a hacer
But then they'd always seemed right
Pero entonces siempre parecían correctas
There were nights of endless pleasure
Hubo noches de placer interminable
It was more than all your laws allow
Fue más de lo que todas tus leyes permiten
Baby, baby, baby
Bebé, bebé, bebé
When you touch me like this
Cuando me tocas así
And when you hold me like that
Y cuando me sostienes de esa manera
It was gone with the wind but it's all coming back to me
Se fue con el viento pero todo está volviendo a mí
When you see me like this
Cuando me ves así
And when I see you like that
Y cuando te veo de esa manera
Then we see what we want to see all coming back to me
Entonces vemos lo que queremos ver todo volviendo a mí
The flesh and the fantasies all coming back to me
La carne y las fantasías todo volviendo a mí
I can barely recall but it's all coming back to me now
Apenas puedo recordar pero todo está volviendo a mí ahora
If you forgive me all this
Si me perdonas todo esto
If I forgive you all that
Si te perdono todo eso
We forgive and forget and it's all coming back to me
Perdonamos y olvidamos y todo está volviendo a mí
Now (it's all coming back to me now)
Ahora (todo está volviendo a mí ahora)
And if we
Y si nosotros
There were nights when the wind was so cold
Il y avait des nuits où le vent était si froid
That my body froze in bed if I just listened to it
Que mon corps gelait dans le lit si je l'écoutais simplement
Right outside the window
Juste à l'extérieur de la fenêtre
There were days when the sun was so cruel
Il y avait des jours où le soleil était si cruel
That all the tears turned to dust
Que toutes les larmes se transformaient en poussière
And I just knew my eyes were drying up forever (forever)
Et je savais juste que mes yeux se desséchaient pour toujours (pour toujours)
I finished crying in the instant that you left
J'ai fini de pleurer à l'instant où tu es parti
And I can't remember where or when or how
Et je ne me souviens pas où, ni quand, ni comment
And I banished every memory you and I had ever made
Et j'ai banni chaque souvenir que toi et moi avions jamais créé
But when you touch me like this
Mais quand tu me touches comme ça
And you hold me like that
Et que tu me tiens comme ça
I just have to admit
Je dois simplement admettre
That it's all coming back to me
Que tout me revient
When I touch you like this
Quand je te touche comme ça
And I hold you like that
Et que je te tiens comme ça
It's so hard to believe but it's all coming back to me
C'est si difficile à croire mais tout me revient
It's all coming back, it's all coming back to me now
Tout me revient, tout me revient maintenant
There were moments of gold and there were flashes of light
Il y avait des moments d'or et il y avait des éclairs de lumière
There were things I'd never do again
Il y avait des choses que je ne referais jamais
But then they'd always seemed right
Mais alors elles semblaient toujours justes
There were nights of endless pleasure
Il y avait des nuits de plaisir sans fin
It was more than any laws allow
C'était plus que n'importe quelle loi ne permet
Baby, baby
Bébé, bébé
If I kiss you like this
Si je t'embrasse comme ça
And if you whisper like that
Et si tu murmures comme ça
It was lost long ago but it's all coming back to me
C'était perdu il y a longtemps mais tout me revient
If you want me like this
Si tu me veux comme ça
And if you need me like that
Et si tu as besoin de moi comme ça
It was dead long ago but it's all coming back to me
C'était mort il y a longtemps mais tout me revient
It's so hard to resist and it's all coming back to me
C'est si difficile à résister et tout me revient
I can barely recall
Je peux à peine me rappeler
But it's all coming back to me now
Mais tout me revient maintenant
But it's all coming back
Mais tout me revient
But you were history with the slamming of the door
Mais tu étais de l'histoire avec la claque de la porte
And I made myself so strong again somehow
Et je me suis rendu si fort à nouveau d'une manière ou d'une autre
And I never wasted any of my time on you since then
Et je n'ai jamais perdu de temps avec toi depuis lors
But if I touch you like this
Mais si je te touche comme ça
And if you kiss me like that
Et si tu m'embrasses comme ça
It was so long ago but it's all coming back to me
C'était il y a si longtemps mais tout me revient
If you touch me like this
Si tu me touches comme ça
And if I kiss you like that
Et si je t'embrasse comme ça
It was gone with the wind
C'était parti avec le vent
But it's all coming back to me
Mais tout me revient
It's all coming back, it's all coming back to me now
Tout me revient, tout me revient maintenant
There were moments of gold
Il y avait des moments d'or
And there were flashes of light
Et il y avait des éclairs de lumière
There were things we'd never do again
Il y avait des choses que nous ne referions jamais
But then they'd always seemed right
Mais alors elles semblaient toujours justes
There were nights of endless pleasure
Il y avait des nuits de plaisir sans fin
It was more than all your laws allow
C'était plus que toutes vos lois ne permettent
Baby, baby, baby
Bébé, bébé, bébé
When you touch me like this
Quand tu me touches comme ça
And when you hold me like that
Et quand tu me tiens comme ça
It was gone with the wind but it's all coming back to me
C'était parti avec le vent mais tout me revient
When you see me like this
Quand tu me vois comme ça
And when I see you like that
Et quand je te vois comme ça
Then we see what we want to see all coming back to me
Alors nous voyons ce que nous voulons voir tout me revient
The flesh and the fantasies all coming back to me
La chair et les fantasmes me reviennent tous
I can barely recall but it's all coming back to me now
Je peux à peine me rappeler mais tout me revient maintenant
If you forgive me all this
Si tu me pardonnes tout ça
If I forgive you all that
Si je te pardonne tout ça
We forgive and forget and it's all coming back to me
Nous pardonnons et oublions et tout me revient
Now (it's all coming back to me now)
Maintenant (tout me revient maintenant)
And if we
Et si nous
There were nights when the wind was so cold
Es gab Nächte, in denen der Wind so kalt war
That my body froze in bed if I just listened to it
Dass mein Körper im Bett gefror, wenn ich ihm nur zuhörte
Right outside the window
Direkt vor dem Fenster
There were days when the sun was so cruel
Es gab Tage, an denen die Sonne so grausam war
That all the tears turned to dust
Dass alle Tränen zu Staub wurden
And I just knew my eyes were drying up forever (forever)
Und ich wusste einfach, dass meine Augen für immer austrocknen (für immer)
I finished crying in the instant that you left
Ich hörte auf zu weinen in dem Moment, als du gegangen bist
And I can't remember where or when or how
Und ich kann mich nicht erinnern wo oder wann oder wie
And I banished every memory you and I had ever made
Und ich verbannte jede Erinnerung, die du und ich je gemacht hatten
But when you touch me like this
Aber wenn du mich so berührst
And you hold me like that
Und mich so hältst
I just have to admit
Muss ich einfach zugeben
That it's all coming back to me
Dass alles wieder zu mir zurückkommt
When I touch you like this
Wenn ich dich so berühre
And I hold you like that
Und dich so halte
It's so hard to believe but it's all coming back to me
Es ist so schwer zu glauben, aber es kommt alles wieder zu mir zurück
It's all coming back, it's all coming back to me now
Es kommt alles zurück, es kommt alles wieder zu mir zurück
There were moments of gold and there were flashes of light
Es gab goldene Momente und es gab Lichtblitze
There were things I'd never do again
Es gab Dinge, die ich nie wieder tun würde
But then they'd always seemed right
Aber damals schienen sie immer richtig
There were nights of endless pleasure
Es gab Nächte voller endloser Freude
It was more than any laws allow
Es war mehr als alle Gesetze erlauben
Baby, baby
Baby, Baby
If I kiss you like this
Wenn ich dich so küsse
And if you whisper like that
Und wenn du so flüsterst
It was lost long ago but it's all coming back to me
Es war vor langer Zeit verloren, aber es kommt alles wieder zu mir zurück
If you want me like this
Wenn du mich so willst
And if you need me like that
Und wenn du mich so brauchst
It was dead long ago but it's all coming back to me
Es war vor langer Zeit tot, aber es kommt alles wieder zu mir zurück
It's so hard to resist and it's all coming back to me
Es ist so schwer zu widerstehen und es kommt alles wieder zu mir zurück
I can barely recall
Ich kann mich kaum erinnern
But it's all coming back to me now
Aber es kommt alles wieder zu mir zurück
But it's all coming back
Aber es kommt alles wieder zurück
But you were history with the slamming of the door
Aber du warst Geschichte mit dem Zuschlagen der Tür
And I made myself so strong again somehow
Und ich habe mich irgendwie wieder so stark gemacht
And I never wasted any of my time on you since then
Und ich habe seitdem keine Zeit mehr mit dir verschwendet
But if I touch you like this
Aber wenn ich dich so berühre
And if you kiss me like that
Und wenn du mich so küsst
It was so long ago but it's all coming back to me
Es war vor langer Zeit, aber es kommt alles wieder zu mir zurück
If you touch me like this
Wenn du mich so berührst
And if I kiss you like that
Und wenn ich dich so küsse
It was gone with the wind
Es war mit dem Wind verweht
But it's all coming back to me
Aber es kommt alles wieder zu mir zurück
It's all coming back, it's all coming back to me now
Es kommt alles zurück, es kommt alles wieder zu mir zurück
There were moments of gold
Es gab goldene Momente
And there were flashes of light
Und es gab Lichtblitze
There were things we'd never do again
Es gab Dinge, die wir nie wieder tun würden
But then they'd always seemed right
Aber damals schienen sie immer richtig
There were nights of endless pleasure
Es gab Nächte voller endloser Freude
It was more than all your laws allow
Es war mehr als alle deine Gesetze erlauben
Baby, baby, baby
Baby, Baby, Baby
When you touch me like this
Wenn du mich so berührst
And when you hold me like that
Und wenn du mich so hältst
It was gone with the wind but it's all coming back to me
Es war mit dem Wind verweht, aber es kommt alles wieder zu mir zurück
When you see me like this
Wenn du mich so siehst
And when I see you like that
Und wenn ich dich so sehe
Then we see what we want to see all coming back to me
Dann sehen wir, was wir sehen wollen, alles kommt wieder zu mir zurück
The flesh and the fantasies all coming back to me
Das Fleisch und die Fantasien kommen alle wieder zu mir zurück
I can barely recall but it's all coming back to me now
Ich kann mich kaum erinnern, aber es kommt alles wieder zu mir zurück
If you forgive me all this
Wenn du mir all das verzeihst
If I forgive you all that
Wenn ich dir all das verzeihe
We forgive and forget and it's all coming back to me
Wir vergeben und vergessen und es kommt alles wieder zu mir zurück
Now (it's all coming back to me now)
Jetzt (es kommt alles wieder zu mir zurück)
And if we
Und wenn wir
There were nights when the wind was so cold
C'erano notti in cui il vento era così freddo
That my body froze in bed if I just listened to it
Che il mio corpo si congelava nel letto se solo lo ascoltavo
Right outside the window
Proprio fuori dalla finestra
There were days when the sun was so cruel
C'erano giorni in cui il sole era così crudele
That all the tears turned to dust
Che tutte le lacrime si trasformavano in polvere
And I just knew my eyes were drying up forever (forever)
E sapevo solo che i miei occhi si stavano seccando per sempre (per sempre)
I finished crying in the instant that you left
Ho finito di piangere nell'istante in cui sei andato via
And I can't remember where or when or how
E non riesco a ricordare dove o quando o come
And I banished every memory you and I had ever made
E ho bandito ogni ricordo che tu ed io avevamo mai fatto
But when you touch me like this
Ma quando mi tocchi così
And you hold me like that
E mi tieni così
I just have to admit
Devo solo ammettere
That it's all coming back to me
Che tutto mi sta tornando in mente
When I touch you like this
Quando ti tocco così
And I hold you like that
E ti tengo così
It's so hard to believe but it's all coming back to me
È così difficile da credere ma tutto mi sta tornando in mente
It's all coming back, it's all coming back to me now
Tutto mi sta tornando, tutto mi sta tornando in mente ora
There were moments of gold and there were flashes of light
C'erano momenti d'oro e c'erano lampi di luce
There were things I'd never do again
C'erano cose che non avrei mai più fatto
But then they'd always seemed right
Ma allora sembravano sempre giuste
There were nights of endless pleasure
C'erano notti di piacere infinito
It was more than any laws allow
Era più di quanto qualsiasi legge permettesse
Baby, baby
Baby, baby
If I kiss you like this
Se ti bacio così
And if you whisper like that
E se sussurri così
It was lost long ago but it's all coming back to me
È stato perso tanto tempo fa ma tutto mi sta tornando in mente
If you want me like this
Se mi vuoi così
And if you need me like that
E se mi hai bisogno così
It was dead long ago but it's all coming back to me
Era morto tanto tempo fa ma tutto mi sta tornando in mente
It's so hard to resist and it's all coming back to me
È così difficile resistere e tutto mi sta tornando in mente
I can barely recall
Riesco a malapena a ricordare
But it's all coming back to me now
Ma tutto mi sta tornando in mente ora
But it's all coming back
Ma tutto mi sta tornando
But you were history with the slamming of the door
Ma tu eri storia con lo sbattere della porta
And I made myself so strong again somehow
E mi sono reso così forte di nuovo in qualche modo
And I never wasted any of my time on you since then
E non ho mai sprecato nessuno dei miei tempi su di te da allora
But if I touch you like this
Ma se ti tocco così
And if you kiss me like that
E se mi baci così
It was so long ago but it's all coming back to me
È stato così tanto tempo fa ma tutto mi sta tornando in mente
If you touch me like this
Se mi tocchi così
And if I kiss you like that
E se ti bacio così
It was gone with the wind
Era sparito con il vento
But it's all coming back to me
Ma tutto mi sta tornando in mente
It's all coming back, it's all coming back to me now
Tutto mi sta tornando, tutto mi sta tornando in mente ora
There were moments of gold
C'erano momenti d'oro
And there were flashes of light
E c'erano lampi di luce
There were things we'd never do again
C'erano cose che non avremmo mai più fatto
But then they'd always seemed right
Ma allora sembravano sempre giuste
There were nights of endless pleasure
C'erano notti di piacere infinito
It was more than all your laws allow
Era più di quanto tutte le tue leggi permettessero
Baby, baby, baby
Baby, baby, baby
When you touch me like this
Quando mi tocchi così
And when you hold me like that
E quando mi tieni così
It was gone with the wind but it's all coming back to me
Era sparito con il vento ma tutto mi sta tornando in mente
When you see me like this
Quando mi vedi così
And when I see you like that
E quando ti vedo così
Then we see what we want to see all coming back to me
Allora vediamo quello che vogliamo vedere tutto tornare a me
The flesh and the fantasies all coming back to me
La carne e le fantasie tutte tornano a me
I can barely recall but it's all coming back to me now
Riesco a malapena a ricordare ma tutto mi sta tornando in mente ora
If you forgive me all this
Se mi perdoni tutto questo
If I forgive you all that
Se ti perdono tutto quello
We forgive and forget and it's all coming back to me
Perdoniamo e dimentichiamo e tutto mi sta tornando in mente
Now (it's all coming back to me now)
Ora (tutto mi sta tornando in mente ora)
And if we
E se noi
There were nights when the wind was so cold
風がとても冷たい夜があった
That my body froze in bed if I just listened to it
ベッドの中で私の体は凍ってしまう
Right outside the window
もし窓のすぐ外でそれを聞いていたなら
There were days when the sun was so cruel
太陽がとても非情な日々があった
That all the tears turned to dust
すべての涙を埃に変えてしまう
And I just knew my eyes were drying up forever (forever)
そして私の目は永遠に乾いてしまうとただ知っていたの (永遠に)
I finished crying in the instant that you left
あなたが去ったその瞬間に私は泣くことを止めた
And I can't remember where or when or how
どこで、いつ、どうやったかも思い出せないわ
And I banished every memory you and I had ever made
そしてあなたと私とで作ったすべての思い出も消し去ったの
But when you touch me like this
でもあなたがこんな風に私に触れるとき
And you hold me like that
こんな風に私を抱きしめると
I just have to admit
認めざるを得ないの
That it's all coming back to me
すべてが思い出されることを
When I touch you like this
私がこんな風にあなたに触れるとき
And I hold you like that
こんな風にあなたを抱きしめると
It's so hard to believe but it's all coming back to me
信じがたいことだけど でもすべてが思い出されるの
It's all coming back, it's all coming back to me now
すべてが思い出される、すべてが今思い出されるの
There were moments of gold and there were flashes of light
黄金に輝く瞬間や眩しく光る時があった
There were things I'd never do again
二度と私がやらないようなこともあった
But then they'd always seemed right
でもそれらはいつも正しいことのように見えていたの
There were nights of endless pleasure
終わりのない喜びの夜があった
It was more than any laws allow
どんな法律が許すこと以上に
Baby, baby
ベイビー、ベイビー
If I kiss you like this
もし私がこんな風にキスをしたら
And if you whisper like that
あなたがこんな風に囁いたら
It was lost long ago but it's all coming back to me
遠い昔に失われたのに すべてが思い出されるの
If you want me like this
もしあなたがこんな風に私を求めて
And if you need me like that
こんな風に私を必要としたら
It was dead long ago but it's all coming back to me
遠い昔に死んだはずなのに すべてが思い出されるの
It's so hard to resist and it's all coming back to me
抗うのは難しいけれど でもすべてが思い出されるの
I can barely recall
思い起こすことなんてほとんどできないのに
But it's all coming back to me now
でもすべてが思い出されるの
But it's all coming back
でもすべてが思い出されるの
But you were history with the slamming of the door
あなたがドアをピシャリと閉めた過去
And I made myself so strong again somehow
私はどうにか自分を再び強くした
And I never wasted any of my time on you since then
そしてそれ以来 自分の時間を少しだってあなたのために無駄にはしていないの
But if I touch you like this
でももし私がこんな風にあなたに触れたら
And if you kiss me like that
もしあなたがこんな風に私にキスしたら
It was so long ago but it's all coming back to me
遠い昔のことなのに すべてが思い出されるの
If you touch me like this
もしあなたがこんな風に私に触れたら
And if I kiss you like that
私がこんな風にあなたにキスしたら
It was gone with the wind
風と共に去って行ったのに
But it's all coming back to me
でもすべてが思い出されるの
It's all coming back, it's all coming back to me now
すべてが思い出される、すべてが今思い出されるの
There were moments of gold
黄金に輝く瞬間や
And there were flashes of light
眩しく光る時があった
There were things we'd never do again
二度と私がやらないようなこともあった
But then they'd always seemed right
でもそれらはいつも正しいことのように見えていたの
There were nights of endless pleasure
終わりのない喜びの夜があった
It was more than all your laws allow
どんな法律が許すこと以上に
Baby, baby, baby
ベイビー、ベイビー
When you touch me like this
あなたがこんな風に私に触れたら
And when you hold me like that
こんな風に私を抱きしめたら
It was gone with the wind but it's all coming back to me
風と共に去って行ったのに すべてが思い出されるの
When you see me like this
あなたがこんな風に私を見るとき
And when I see you like that
私がこんな風にあなたを見るとき
Then we see what we want to see all coming back to me
私たちが見たいものすべてが思い出されるの
The flesh and the fantasies all coming back to me
肉体と空想とがすべて思い出されるの
I can barely recall but it's all coming back to me now
思い起こすことなんてほとんどできないのに すべてが今思い出されるの
If you forgive me all this
もしあなたが私を許してくれて
If I forgive you all that
私があなたを許すなら
We forgive and forget and it's all coming back to me
水に流して すべてが思い出されるの
Now (it's all coming back to me now)
今(すべてが今思い出されるの)
And if we
もし私たちが