Main Girl

Charlotte Cardin

Lyrics Translation

I'm the call at one, that you just wanna visit
I'm a call for some kinda like an exit to your main girl
To your main girl, to your main girl
I'm the call at two, but I know, you never ask
'Cause I've been the one you assume will last past your main girl
Past your main girl, past your main girl

Now I'm just a pretty face, who can help you
Just a pretty face, who can help you
Get your shit together at your own pace

Don't leave me hangin' on, you misunderstood me all along
High risk and no gain, and I'm a fool to love the pain
Don't leave me hangin' on, you mis-, you misunderstood me all along
A fool to love ya, a fool to love ya
I'm a fool to love the pain

I'm the call at three, but I guess you thought I'd say
"Hey, there baby, come on walk my way"
Who's your main girl? Who's your main girl? Who's your main girl?
When it comes to four, I'm not there anymore
I'm in technicolor painting like before, your main girl
Your main girl, this insane world

So now I'm just a pretty face who can help you
Just a pretty face who can help you
Get your shit together at your own pace

Don't leave me hangin' on, you misunderstood me all along
High risk and no gain and I'm a fool to love the pain
Don't leave me hangin' on, you mis-, you misunderstood me all along
A fool to love ya, a fool to love ya
I'm a fool to love the pain

I, I, I, I, I
Don't leave me hangin' on, boy
You misunderstood me all along, boy
I was a fool to love you, a fool to love you
A fool to love the pain

Don't leave me hangin' on
You misunderstood me
You misunderstood me, yeah
Don't leave me hangin' on, you mis- you misunderstood me all along
And I'm a fool to love the pain

Now I'm just a pretty face, who can help you
Just a pretty face, who can help you
You misunderstood me, yeah
Now I'm just a pretty face, who can help you
Just a pretty face

(A fool to love ya, a fool to love ya, a fool to love the pain)
(Don't leave me hanging on boy, you misunderstood me all along, boy)

I'm the call at one, that you just wanna visit
Eu não passo de um convite a uma da manhã, que você só quer passar de vez em quando
I'm a call for some kinda like an exit to your main girl
Sou um convite para um tipo de fuga da sua garota principal
To your main girl, to your main girl
Para sua garota principal, para sua garota principal
I'm the call at two, but I know, you never ask
Eu sou apenas um convite às duas da manhã, mas eu sei, você nunca pergunta
'Cause I've been the one you assume will last past your main girl
porque eu fui aquela que você pensou que duraria para além de sua garota principal
Past your main girl, past your main girl
Além da sua garota principal, além da sua garota principal
Now I'm just a pretty face, who can help you
Agora eu sou apenas um rostinho bonito, que pode te ajudar
Just a pretty face, who can help you
Apenas um rostinho bonito, que pode te ajudar
Get your shit together at your own pace
Se recomponha, droga, no seu próprio tempo
Don't leave me hangin' on, you misunderstood me all along
Não me deixe esperando, você me entendeu mal durante esse tempo todo
High risk and no gain, and I'm a fool to love the pain
Alto risco e sem ganho, e eu sou uma tola por amar a dor
Don't leave me hangin' on, you mis-, you misunderstood me all along
Não me deixe esperando, você me entendeu mal esse tempo todo
A fool to love ya, a fool to love ya
Um tola de te amar, um tola de te amar
I'm a fool to love the pain
Sou um tola de amar a dor
I'm the call at three, but I guess you thought I'd say
Eu sou apenas um convite às três, mas acho que você já sabe o que eu diria
"Hey, there baby, come on walk my way"
"Ei, querido, venha ao meu encontro"
Who's your main girl? Who's your main girl? Who's your main girl?
Quem é sua garota principal? Quem é sua garota principal? Quem é sua garota principal?
When it comes to four, I'm not there anymore
Quando chega às quatro, eu não estou mais lá
I'm in technicolor painting like before, your main girl
Eu aparece em uma pintura tecnicolor bem antes da sua garota principal
Your main girl, this insane world
Sua garota principal, este mundo insano
So now I'm just a pretty face who can help you
Então agora eu sou apenas um rostinho bonito que pode te ajudar
Just a pretty face who can help you
Apenas um rostinho bonito que pode te ajudar
Get your shit together at your own pace
Se recomponha, droga, no seu próprio tempo
Don't leave me hangin' on, you misunderstood me all along
Não me deixe esperando, você me entendeu mal durante esse tempo todo
High risk and no gain and I'm a fool to love the pain
Alto risco e sem ganho e eu sou um tola por amar a dor
Don't leave me hangin' on, you mis-, you misunderstood me all along
Não me deixe esperando, você me entendeu mal esse tempo todo
A fool to love ya, a fool to love ya
Um tola de te amar, um tola de te amar
I'm a fool to love the pain
Sou um tola de amar a dor
I, I, I, I, I
Eu, eu, eu, eu
Don't leave me hangin' on, boy
Não me deixe esperando, cara
You misunderstood me all along, boy
Você me entendeu mal esse tempo todo, cara
I was a fool to love you, a fool to love you
Fui uma tola em te amar, um tola em te amar
A fool to love the pain
Uma tola de amar a dor
Don't leave me hangin' on
Não me deixe esperando
You misunderstood me
Você me entendeu mal
You misunderstood me, yeah
Você me entendeu mal, sim
Don't leave me hangin' on, you mis- you misunderstood me all along
Não me deixe esperando, você me entendeu mal esse tempo todo
And I'm a fool to love the pain
E eu sou uma tola de amar a dor
Now I'm just a pretty face, who can help you
Agora eu sou apenas um rostinho bonito, que pode te ajudar
Just a pretty face, who can help you
Apenas um rostinho bonito, que pode te ajudar
You misunderstood me, yeah
Você me entendeu mal, sim
Now I'm just a pretty face, who can help you
Agora eu sou apenas um rostinho bonito, que pode te ajudar
Just a pretty face
Apenas um rostinho bonito
(A fool to love ya, a fool to love ya, a fool to love the pain)
(Um tola de te amar, um tola de te amar, um tola de amar a dor)
(Don't leave me hanging on boy, you misunderstood me all along, boy)
(Não me deixe esperando, cara, você me entendeu mal esse tempo todo, cara)
I'm the call at one, that you just wanna visit
Soy la llamada a la una, que solo quieres visitar
I'm a call for some kinda like an exit to your main girl
Soy una llamada para algo, así como una salida a tu chica principal
To your main girl, to your main girl
A tu chica principal, a tu chica principal
I'm the call at two, but I know, you never ask
Soy la llamada a las dos, pero sé que nunca preguntas
'Cause I've been the one you assume will last past your main girl
Porque he sido quien asumes que durará más que tu chica principal
Past your main girl, past your main girl
Más que tu chica principal, más que tu chica principal
Now I'm just a pretty face, who can help you
Ahora solo soy una cara bonita, que puede ayudarte
Just a pretty face, who can help you
Solo una cara bonita, que te puede ayudar
Get your shit together at your own pace
Junta tus cosas a tu propio ritmo
Don't leave me hangin' on, you misunderstood me all along
No me abandones, me malinterpretaste todo el tiempo
High risk and no gain, and I'm a fool to love the pain
Mucho riesgo y sin ganancias, y soy una tonta por amar el dolor
Don't leave me hangin' on, you mis-, you misunderstood me all along
No me abandones, te equivocaste, me malinterpretaste todo el tiempo
A fool to love ya, a fool to love ya
Una tonta por amarte, una tonta por amarte
I'm a fool to love the pain
Soy una tonta por amar el dolor
I'm the call at three, but I guess you thought I'd say
Soy la llamada a las tres, pero supongo que pensaste que diría
"Hey, there baby, come on walk my way"
«Ey, cariño, ven a caminar conmigo»
Who's your main girl? Who's your main girl? Who's your main girl?
¿Quién es tu chica principal? ¿Quién es tu chica principal? ¿Quién es tu chica principal?
When it comes to four, I'm not there anymore
Cuando es a las cuatro, ya no estoy allí
I'm in technicolor painting like before, your main girl
Estoy en la pintura tecnicolor como antes, tu chica principal
Your main girl, this insane world
Tu chica principal, este mundo está loco
So now I'm just a pretty face who can help you
Así que ahora solo soy una cara bonita que puede ayudarte
Just a pretty face who can help you
Solo una cara bonita que te puede ayudar
Get your shit together at your own pace
Junta tus cosas a tu propio ritmo
Don't leave me hangin' on, you misunderstood me all along
No me abandones, me malinterpretaste todo el tiempo
High risk and no gain and I'm a fool to love the pain
Mucho riesgo y sin ganancias y soy una tonta por amar el dolor
Don't leave me hangin' on, you mis-, you misunderstood me all along
No me abandones, te equivocaste, me malinterpretaste todo el tiempo
A fool to love ya, a fool to love ya
Una tonta por amarte, una tonta por amarte
I'm a fool to love the pain
Soy una tonta por amar el dolor
I, I, I, I, I
Yo, yo, yo, yo, yo
Don't leave me hangin' on, boy
No me dejes abandones, chico
You misunderstood me all along, boy
Me malinterpretaste todo el tiempo, chico
I was a fool to love you, a fool to love you
Fui una tonta por amarte, una tonta por amarte
A fool to love the pain
Una tonta para amar el dolor
Don't leave me hangin' on
No me abandones
You misunderstood me
Me malinterpretaste
You misunderstood me, yeah
Me malinterpretaste, sí
Don't leave me hangin' on, you mis- you misunderstood me all along
No me dejes colgando, me malinterpretaste todo el tiempo
And I'm a fool to love the pain
Y soy una tonta por amar el dolor
Now I'm just a pretty face, who can help you
Ahora solo soy una cara bonita, que puede ayudarte
Just a pretty face, who can help you
Solo una cara bonita, que te puede ayudar
You misunderstood me, yeah
Me malinterpretaste, sí
Now I'm just a pretty face, who can help you
Ahora solo soy una cara bonita, que puede ayudarte
Just a pretty face
Solo una cara bonita
(A fool to love ya, a fool to love ya, a fool to love the pain)
(Una tonto por amarte, una tonta por amarte, una tonta por amar el dolor)
(Don't leave me hanging on boy, you misunderstood me all along, boy)
(No me dejes abandones chico, me malinterpretaste todo el tiempo, chico)
I'm the call at one, that you just wanna visit
Je suis l'appel de une heure que tu veux juste visiter
I'm a call for some kinda like an exit to your main girl
Je suis un appel qui te sert d’échappatoire à ta nana principale
To your main girl, to your main girl
À ta nana principale, à ta nana principale
I'm the call at two, but I know, you never ask
Je suis l'appel à deux heures, mais je sais, tu ne demandes jamais
'Cause I've been the one you assume will last past your main girl
Parce que j'ai été celle que tu présumes, durera plus longtemps que ta nana principale
Past your main girl, past your main girl
Plus longtemps que ta nana principale, plus longtemps que ta nana principale
Now I'm just a pretty face, who can help you
Maintenant, je ne suis qu'un joli visage qui peut t’aider
Just a pretty face, who can help you
Juste un joli visage qui peut t’aider
Get your shit together at your own pace
Mets de l’ordre dans ta vie à ton propre rythme
Don't leave me hangin' on, you misunderstood me all along
Ne me laisse pas en plan, tu m'as mal comprise depuis le début
High risk and no gain, and I'm a fool to love the pain
Un énorme risque et rien à gagner, et je suis une idiote pour aimer la douleur
Don't leave me hangin' on, you mis-, you misunderstood me all along
Ne me laisse en plan, tu m'as mal..., tu m'as mal comprise depuis le début
A fool to love ya, a fool to love ya
Une idiote pour t'aimer, une idiote pour t'aimer
I'm a fool to love the pain
Je suis une idiote pour aimer la douleur
I'm the call at three, but I guess you thought I'd say
Je suis l'appel à trois heures, mais je suppose que tu as pensé que je dirais
"Hey, there baby, come on walk my way"
« Hé là bébé, viens et suis-moi »
Who's your main girl? Who's your main girl? Who's your main girl?
Qui est ta nana principale ? Qui est ta nana principale ? Qui est ta nana principale ?
When it comes to four, I'm not there anymore
Quand arrivent quatre heures, je ne suis plus là
I'm in technicolor painting like before, your main girl
Je suis en peinture technicolor comme avant, ta nana principale
Your main girl, this insane world
Ta nana principale, quel monde fou
So now I'm just a pretty face who can help you
Alors maintenant je ne suis qu’un joli visage qui peut t’aider
Just a pretty face who can help you
Juste un joli visage qui peut t’aider
Get your shit together at your own pace
Mets de l’ordre dans ta vie à ton propre rythme
Don't leave me hangin' on, you misunderstood me all along
Ne me laisse pas en plan, tu m'as mal comprise depuis le début
High risk and no gain and I'm a fool to love the pain
Un risque énorme et rien à gagner, et je suis une idiote qui aime la douleur
Don't leave me hangin' on, you mis-, you misunderstood me all along
Ne me laisse en plan, tu m'as mal..., tu m'as mal comprise depuis le début
A fool to love ya, a fool to love ya
Une idiote pour t'aimer, une idiote pour t'aimer
I'm a fool to love the pain
Je suis une idiote pour aimer la douleur
I, I, I, I, I
Je je je je
Don't leave me hangin' on, boy
Ne me laisse pas en plan mon gars
You misunderstood me all along, boy
Tu m'as mal comprise depuis le début mon gars
I was a fool to love you, a fool to love you
J'étais une idiote pour t'aimer, une idiote pour t'aimer
A fool to love the pain
Une idiote qui aime la douleur
Don't leave me hangin' on
Ne me laisse pas en plan
You misunderstood me
Tu m'as mal comprise
You misunderstood me, yeah
Tu m'as mal comprise, ouais
Don't leave me hangin' on, you mis- you misunderstood me all along
Ne me laisse pas en plan, tu m'as mal comprise depuis le début
And I'm a fool to love the pain
Et je suis une idiote pour aime la douleur
Now I'm just a pretty face, who can help you
Maintenant, je ne suis qu'un joli visage qui peut t’aider
Just a pretty face, who can help you
Juste un joli visage qui peut t’aider
You misunderstood me, yeah
Tu m'as mal comprise, ouais
Now I'm just a pretty face, who can help you
Maintenant, je ne suis qu'un joli visage qui peut t’aider
Just a pretty face
Juste un joli visage
(A fool to love ya, a fool to love ya, a fool to love the pain)
(Une idiote pour t’aimer, une idiote pour t’aimer, une idiote pour aimer la douleur)
(Don't leave me hanging on boy, you misunderstood me all along, boy)
(Ne me laisse pas en plan mon gars, tu m’as mal comprise depuis le depuis mon gars)
I'm the call at one, that you just wanna visit
Ich bin der Anruf um eins, den du einfach besuchen willst
I'm a call for some kinda like an exit to your main girl
Ich bin ein Ruf danach, irgendwie von deinem Schwarm loszukommen
To your main girl, to your main girl
Von deinem Schwarm, von deinem Schwarm
I'm the call at two, but I know, you never ask
Ich bin der Anruf um zwei, weiß aber, du fragst nie
'Cause I've been the one you assume will last past your main girl
Weil ich diejenige bin, von der du annimmst, dass sie deinen Schwarm überdauern wird
Past your main girl, past your main girl
Vorbei an deinem Schwarm, vorbei an deinem Schwarm
Now I'm just a pretty face, who can help you
Jetzt bin ich nur ein hübsches Gesicht, das dir helfen kann
Just a pretty face, who can help you
Nur ein hübsches Gesicht, das dir helfen kann
Get your shit together at your own pace
Mach dein Ding in deinem eigenen Tempo
Don't leave me hangin' on, you misunderstood me all along
Lass mich nicht hängen, du hast mich die ganze Zeit missverstanden
High risk and no gain, and I'm a fool to love the pain
Hohes Risiko und kein Gewinn, ich bin verrückt, den Schmerz zu lieben
Don't leave me hangin' on, you mis-, you misunderstood me all along
Lass mich nicht hängen, du hast mich die ganze Zeit missverstanden
A fool to love ya, a fool to love ya
Bin verrückt, dich zu lieben, verrückt, dich zu lieben
I'm a fool to love the pain
Bin verrückt, den Schmerz zu lieben
I'm the call at three, but I guess you thought I'd say
Ich bin der Anruf um drei, aber ich schätze, du dachtest, ich würde sagen
"Hey, there baby, come on walk my way"
„Hey, Baby, komm, geh in meine Richtung“
Who's your main girl? Who's your main girl? Who's your main girl?
Wer ist dein Schwarm? Wer ist dein Schwarm? Wer ist dein Schwarm?
When it comes to four, I'm not there anymore
Wenn es um vier geht, bin ich nicht mehr dabei
I'm in technicolor painting like before, your main girl
Ich bin farbenprächtige Malerei wie früher dein Schwarm
Your main girl, this insane world
Dein Schwarm, diese verrückte Welt
So now I'm just a pretty face who can help you
Jetzt bin ich also nur ein hübsches Gesicht, das dir helfen kann
Just a pretty face who can help you
Nur ein hübsches Gesicht, das dir helfen kann
Get your shit together at your own pace
Mach dein Ding in deinem eigenen Tempo
Don't leave me hangin' on, you misunderstood me all along
Lass mich nicht hängen, du hast mich die ganze Zeit missverstanden
High risk and no gain and I'm a fool to love the pain
Hohes Risiko und kein Gewinn, ich bin verrückt, den Schmerz zu lieben
Don't leave me hangin' on, you mis-, you misunderstood me all along
Lass mich nicht hängen, du hast mich die ganze Zeit missverstanden
A fool to love ya, a fool to love ya
Bin verrückt, dich zu lieben, verrückt, dich zu lieben
I'm a fool to love the pain
Bin verrückt, den Schmerz zu lieben
I, I, I, I, I
Ich, Ich, Ich, Ich, Ich
Don't leave me hangin' on, boy
Lass mich nicht hängen, Junge
You misunderstood me all along, boy
Du hast mich die ganze Zeit missverstanden, Junge
I was a fool to love you, a fool to love you
Ich war verrückt, dich zu lieben, verrückt, dich zu lieben
A fool to love the pain
Verrückt, den Schmerz zu lieben
Don't leave me hangin' on
Lass mich nicht hängen
You misunderstood me
Du hast mich missverstanden
You misunderstood me, yeah
Du hast mich missverstanden, ja
Don't leave me hangin' on, you mis- you misunderstood me all along
Lass mich nicht hängen, du hast mich die ganze Zeit missverstanden
And I'm a fool to love the pain
Und ich bin verrückt, den Schmerz zu lieben
Now I'm just a pretty face, who can help you
Jetzt bin ich nur ein hübsches Gesicht, das dir helfen kann
Just a pretty face, who can help you
Nur ein hübsches Gesicht, das dir helfen kann
You misunderstood me, yeah
Du hast mich missverstanden, ja
Now I'm just a pretty face, who can help you
Jetzt bin ich nur ein hübsches Gesicht, das dir helfen kann
Just a pretty face
Nur ein hübsches Gesicht
(A fool to love ya, a fool to love ya, a fool to love the pain)
(Verrückt, dich zu lieben, verrückt, dich zu lieben, verrückt, den Schmerz zu lieben)
(Don't leave me hanging on boy, you misunderstood me all along, boy)
(Lass mich nicht hängen, Junge, du hast mich die ganze Zeit missverstanden, Junge)
I'm the call at one, that you just wanna visit
Sono la chiamata all'uno, che vuoi solo visitare
I'm a call for some kinda like an exit to your main girl
Sono una chiamata per qualche tipo di uscite alla tua ragazza principale
To your main girl, to your main girl
Alla tua principale ragazze, alla tua principale ragazza
I'm the call at two, but I know, you never ask
Sono la chiamata al due, ma so, che non chiedi mai
'Cause I've been the one you assume will last past your main girl
Perché non sono mai stata quella che presume che durerà oltre alla tua principale ragazza
Past your main girl, past your main girl
Oltre alla tua principale ragazza
Now I'm just a pretty face, who can help you
Adesso sono solo una faccia carina, che ti può aiutare
Just a pretty face, who can help you
Solo una faccia carina, che ti può aiutare
Get your shit together at your own pace
Metti insieme la merda al tuo ritmo
Don't leave me hangin' on, you misunderstood me all along
Non lasciarmi così appesa, mi ha frainteso tutto il tempo
High risk and no gain, and I'm a fool to love the pain
Alto rischio e nessun guadagno, e sono una stupida per amare il dolore
Don't leave me hangin' on, you mis-, you misunderstood me all along
Non lasciarmi così appesa, mi ha fra-, mi ha frainteso tutto il tempo
A fool to love ya, a fool to love ya
Una stupida ad amarti, una stupida ad amarti
I'm a fool to love the pain
Una stupida per amare la dolore
I'm the call at three, but I guess you thought I'd say
Sono la chiamata al tre, ma immagino che hai pensato che io dicessi
"Hey, there baby, come on walk my way"
"Ehy, piccolo, vieni da me"
Who's your main girl? Who's your main girl? Who's your main girl?
Chi è la tua ragazza principale? Chi è la tua ragazza principale? Chi è la tua ragazza principale?
When it comes to four, I'm not there anymore
Quando arriva a quattro, non ci sono più
I'm in technicolor painting like before, your main girl
Sono in un dipinto in technicolor come prima, la tua ragazza principale
Your main girl, this insane world
La tua ragazza principale, questo mondo pazzo
So now I'm just a pretty face who can help you
Allora adesso sono solo una faccia carina, che ti può aiutare
Just a pretty face who can help you
Solo una faccia carina, che ti può aiutare
Get your shit together at your own pace
Metti insieme la merda al tuo ritmo
Don't leave me hangin' on, you misunderstood me all along
Non lasciarmi così appesa, mi ha frainteso tutto il tempo
High risk and no gain and I'm a fool to love the pain
Alto rischio e nessun guadagno, e sono una stupida per amare il dolore
Don't leave me hangin' on, you mis-, you misunderstood me all along
Non lasciarmi così appesa, mi ha fra-, mi ha frainteso tutto il tempo
A fool to love ya, a fool to love ya
Una stupida ad amarti, una stupida ad amarti
I'm a fool to love the pain
Una stupida per amare la dolore
I, I, I, I, I
Io, io, io, io, io
Don't leave me hangin' on, boy
Non lasciarmi appesa, ragazzo
You misunderstood me all along, boy
Mi hai frainteso tutto questo tempo, ragazzo
I was a fool to love you, a fool to love you
Ero una stupida ad amarti, una stupida ad amarti
A fool to love the pain
Una stupida per amare la dolore
Don't leave me hangin' on
Non lasciarmi appesa
You misunderstood me
Mi hai frainteso tutto questo tempo
You misunderstood me, yeah
Mi hai frainteso tutto questo tempo, sì
Don't leave me hangin' on, you mis- you misunderstood me all along
Non lasciarmi così appesa, mi ha fra-, mi ha frainteso tutto il tempo
And I'm a fool to love the pain
E sono una stupida per amare la dolore
Now I'm just a pretty face, who can help you
Adesso sono solo una faccia carina, che ti può aiutare
Just a pretty face, who can help you
Solo una faccia carina, che ti può aiutare
You misunderstood me, yeah
Metti insieme la merda al tuo ritmo
Now I'm just a pretty face, who can help you
Adesso sono solo una faccia carina, che ti può aiutare
Just a pretty face
Solo una faccia carina
(A fool to love ya, a fool to love ya, a fool to love the pain)
(Una stupida ad amarti, una stupida ad amarti, una stupida per amare la dolore)
(Don't leave me hanging on boy, you misunderstood me all along, boy)
(Non lasciarmi così appesa, mi ha frainteso tutto il tempo, ragazzo)

Trivia about the song Main Girl by Charlotte Cardin

On which albums was the song “Main Girl” released by Charlotte Cardin?
Charlotte Cardin released the song on the albums “Main Girl” in 2017 and “Main Girl - EP” in 2017.

Most popular songs of Charlotte Cardin

Other artists of Pop