Non lasciarmi cadere

Davide Mancini, Giovanni Imparato, Lorenzo Donato, Rocco Modello

Lyrics Translation

Non lasciarmi cadere
Io so che nel buio non si può camminare
Per non essere soli ci si può perdonare
Guarda nei miei occhi e sarà come bere

Vivere dentro a una casa di cui non si sa niente
Non seguirò nessun fottuto piano
E manderò a puttane tutto come ho sempre fatto, tutto fatto

Romperò i vetri delle finestre così almeno potrai sentirmi
Capirai che non è solo carne
Penso che potrebbe essere meglio di così ma in fondo
Tutti i ricordi saranno speciali un giorno
E penserò a quanto tutto è diverso
E forse anche a ciò che nel tragitto è andato perso

Non lasciarmi cadere
Io so che nel buio non si può camminare
Per non essere soli ci si può perdonare
Guarda nei miei occhi e sarà come bere
Vivere dentro a una casa di cui non si sa niente
Non seguirò nessun fottuto piano
E manderò a puttane tutto come ho sempre fatto, tutto fatto

Romperò i vetri delle finestre così almeno potrai sentirmi
Capirai che non è solo carne
Penso che potrebbe essere meglio di così ma in fondo
Tutti i ricordi saranno speciali un giorno
E penserò a quanto tutto è diverso
E forse anche a ciò che nel tragitto è andato perso

Non lasciarmi cadere
Io so che nel buio ci si può perdonare
Guarda nei miei occhi

Non lasciarmi cadere
Don't let me fall
Io so che nel buio non si può camminare
I know that in the dark you can't walk
Per non essere soli ci si può perdonare
To not be alone, we can forgive each other
Guarda nei miei occhi e sarà come bere
Look into my eyes and it will be like drinking
Vivere dentro a una casa di cui non si sa niente
Living inside a house about which nothing is known
Non seguirò nessun fottuto piano
I won't follow any damn plan
E manderò a puttane tutto come ho sempre fatto, tutto fatto
And I'll screw everything up as I've always done, all done
Romperò i vetri delle finestre così almeno potrai sentirmi
I'll break the windows' glass so at least you can hear me
Capirai che non è solo carne
You'll understand that it's not just flesh
Penso che potrebbe essere meglio di così ma in fondo
I think it could be better than this but in the end
Tutti i ricordi saranno speciali un giorno
All memories will be special one day
E penserò a quanto tutto è diverso
And I'll think about how everything is different
E forse anche a ciò che nel tragitto è andato perso
And maybe also about what was lost along the way
Non lasciarmi cadere
Don't let me fall
Io so che nel buio non si può camminare
I know that in the dark you can't walk
Per non essere soli ci si può perdonare
To not be alone, we can forgive each other
Guarda nei miei occhi e sarà come bere
Look into my eyes and it will be like drinking
Vivere dentro a una casa di cui non si sa niente
Living inside a house about which nothing is known
Non seguirò nessun fottuto piano
I won't follow any damn plan
E manderò a puttane tutto come ho sempre fatto, tutto fatto
And I'll screw everything up as I've always done, all done
Romperò i vetri delle finestre così almeno potrai sentirmi
I'll break the windows' glass so at least you can hear me
Capirai che non è solo carne
You'll understand that it's not just flesh
Penso che potrebbe essere meglio di così ma in fondo
I think it could be better than this but in the end
Tutti i ricordi saranno speciali un giorno
All memories will be special one day
E penserò a quanto tutto è diverso
And I'll think about how everything is different
E forse anche a ciò che nel tragitto è andato perso
And maybe also about what was lost along the way
Non lasciarmi cadere
Don't let me fall
Io so che nel buio ci si può perdonare
I know that in the dark we can forgive each other
Guarda nei miei occhi
Look into my eyes
Non lasciarmi cadere
Não me deixe cair
Io so che nel buio non si può camminare
Eu sei que no escuro não se pode caminhar
Per non essere soli ci si può perdonare
Para não estar sozinho, podemos nos perdoar
Guarda nei miei occhi e sarà come bere
Olhe nos meus olhos e será como beber
Vivere dentro a una casa di cui non si sa niente
Viver dentro de uma casa sobre a qual não se sabe nada
Non seguirò nessun fottuto piano
Não seguirei nenhum maldito plano
E manderò a puttane tutto come ho sempre fatto, tutto fatto
E vou estragar tudo como sempre fiz, tudo feito
Romperò i vetri delle finestre così almeno potrai sentirmi
Vou quebrar os vidros das janelas para que pelo menos você possa me ouvir
Capirai che non è solo carne
Você vai entender que não é apenas carne
Penso che potrebbe essere meglio di così ma in fondo
Acho que poderia ser melhor do que isso, mas no fundo
Tutti i ricordi saranno speciali un giorno
Todas as memórias serão especiais um dia
E penserò a quanto tutto è diverso
E vou pensar em como tudo é diferente
E forse anche a ciò che nel tragitto è andato perso
E talvez até o que se perdeu no caminho
Non lasciarmi cadere
Não me deixe cair
Io so che nel buio non si può camminare
Eu sei que no escuro não se pode caminhar
Per non essere soli ci si può perdonare
Para não estar sozinho, podemos nos perdoar
Guarda nei miei occhi e sarà come bere
Olhe nos meus olhos e será como beber
Vivere dentro a una casa di cui non si sa niente
Viver dentro de uma casa sobre a qual não se sabe nada
Non seguirò nessun fottuto piano
Não seguirei nenhum maldito plano
E manderò a puttane tutto come ho sempre fatto, tutto fatto
E vou estragar tudo como sempre fiz, tudo feito
Romperò i vetri delle finestre così almeno potrai sentirmi
Vou quebrar os vidros das janelas para que pelo menos você possa me ouvir
Capirai che non è solo carne
Você vai entender que não é apenas carne
Penso che potrebbe essere meglio di così ma in fondo
Acho que poderia ser melhor do que isso, mas no fundo
Tutti i ricordi saranno speciali un giorno
Todas as memórias serão especiais um dia
E penserò a quanto tutto è diverso
E vou pensar em como tudo é diferente
E forse anche a ciò che nel tragitto è andato perso
E talvez até o que se perdeu no caminho
Non lasciarmi cadere
Não me deixe cair
Io so che nel buio ci si può perdonare
Eu sei que no escuro podemos nos perdoar
Guarda nei miei occhi
Olhe nos meus olhos
Non lasciarmi cadere
No me dejes caer
Io so che nel buio non si può camminare
Yo sé que en la oscuridad no se puede caminar
Per non essere soli ci si può perdonare
Para no estar solos se puede perdonar
Guarda nei miei occhi e sarà come bere
Mira en mis ojos y será como beber
Vivere dentro a una casa di cui non si sa niente
Vivir dentro de una casa de la que no se sabe nada
Non seguirò nessun fottuto piano
No seguiré ningún maldito plan
E manderò a puttane tutto come ho sempre fatto, tutto fatto
Y arruinaré todo como siempre lo he hecho, todo hecho
Romperò i vetri delle finestre così almeno potrai sentirmi
Romperé los cristales de las ventanas así al menos podrás oírme
Capirai che non è solo carne
Entenderás que no es solo carne
Penso che potrebbe essere meglio di così ma in fondo
Pienso que podría ser mejor de lo que es pero al final
Tutti i ricordi saranno speciali un giorno
Todos los recuerdos serán especiales algún día
E penserò a quanto tutto è diverso
Y pensaré en cuánto todo es diferente
E forse anche a ciò che nel tragitto è andato perso
Y quizás también en lo que se ha perdido en el camino
Non lasciarmi cadere
No me dejes caer
Io so che nel buio non si può camminare
Yo sé que en la oscuridad no se puede caminar
Per non essere soli ci si può perdonare
Para no estar solos se puede perdonar
Guarda nei miei occhi e sarà come bere
Mira en mis ojos y será como beber
Vivere dentro a una casa di cui non si sa niente
Vivir dentro de una casa de la que no se sabe nada
Non seguirò nessun fottuto piano
No seguiré ningún maldito plan
E manderò a puttane tutto come ho sempre fatto, tutto fatto
Y arruinaré todo como siempre lo he hecho, todo hecho
Romperò i vetri delle finestre così almeno potrai sentirmi
Romperé los cristales de las ventanas así al menos podrás oírme
Capirai che non è solo carne
Entenderás que no es solo carne
Penso che potrebbe essere meglio di così ma in fondo
Pienso que podría ser mejor de lo que es pero al final
Tutti i ricordi saranno speciali un giorno
Todos los recuerdos serán especiales algún día
E penserò a quanto tutto è diverso
Y pensaré en cuánto todo es diferente
E forse anche a ciò che nel tragitto è andato perso
Y quizás también en lo que se ha perdido en el camino
Non lasciarmi cadere
No me dejes caer
Io so che nel buio ci si può perdonare
Yo sé que en la oscuridad se puede perdonar
Guarda nei miei occhi
Mira en mis ojos
Non lasciarmi cadere
Ne me laisse pas tomber
Io so che nel buio non si può camminare
Je sais qu'on ne peut pas marcher dans le noir
Per non essere soli ci si può perdonare
Pour ne pas être seul, on peut se pardonner
Guarda nei miei occhi e sarà come bere
Regarde dans mes yeux et ce sera comme boire
Vivere dentro a una casa di cui non si sa niente
Vivre dans une maison dont on ne sait rien
Non seguirò nessun fottuto piano
Je ne suivrai aucun putain de plan
E manderò a puttane tutto come ho sempre fatto, tutto fatto
Et je vais tout foutre en l'air comme je l'ai toujours fait, tout fait
Romperò i vetri delle finestre così almeno potrai sentirmi
Je briserai les vitres des fenêtres pour que tu puisses au moins m'entendre
Capirai che non è solo carne
Tu comprendras que ce n'est pas seulement de la chair
Penso che potrebbe essere meglio di così ma in fondo
Je pense que ça pourrait être mieux que ça mais au fond
Tutti i ricordi saranno speciali un giorno
Tous les souvenirs seront spéciaux un jour
E penserò a quanto tutto è diverso
Et je penserai à combien tout est différent
E forse anche a ciò che nel tragitto è andato perso
Et peut-être aussi à ce qui a été perdu en cours de route
Non lasciarmi cadere
Ne me laisse pas tomber
Io so che nel buio non si può camminare
Je sais qu'on ne peut pas marcher dans le noir
Per non essere soli ci si può perdonare
Pour ne pas être seul, on peut se pardonner
Guarda nei miei occhi e sarà come bere
Regarde dans mes yeux et ce sera comme boire
Vivere dentro a una casa di cui non si sa niente
Vivre dans une maison dont on ne sait rien
Non seguirò nessun fottuto piano
Je ne suivrai aucun putain de plan
E manderò a puttane tutto come ho sempre fatto, tutto fatto
Et je vais tout foutre en l'air comme je l'ai toujours fait, tout fait
Romperò i vetri delle finestre così almeno potrai sentirmi
Je briserai les vitres des fenêtres pour que tu puisses au moins m'entendre
Capirai che non è solo carne
Tu comprendras que ce n'est pas seulement de la chair
Penso che potrebbe essere meglio di così ma in fondo
Je pense que ça pourrait être mieux que ça mais au fond
Tutti i ricordi saranno speciali un giorno
Tous les souvenirs seront spéciaux un jour
E penserò a quanto tutto è diverso
Et je penserai à combien tout est différent
E forse anche a ciò che nel tragitto è andato perso
Et peut-être aussi à ce qui a été perdu en cours de route
Non lasciarmi cadere
Ne me laisse pas tomber
Io so che nel buio ci si può perdonare
Je sais qu'on peut se pardonner dans le noir
Guarda nei miei occhi
Regarde dans mes yeux
Non lasciarmi cadere
Lass mich nicht fallen
Io so che nel buio non si può camminare
Ich weiß, dass man im Dunkeln nicht gehen kann
Per non essere soli ci si può perdonare
Um nicht allein zu sein, kann man vergeben
Guarda nei miei occhi e sarà come bere
Schau in meine Augen und es wird sein wie trinken
Vivere dentro a una casa di cui non si sa niente
In einem Haus leben, von dem man nichts weiß
Non seguirò nessun fottuto piano
Ich werde keinen verdammten Plan verfolgen
E manderò a puttane tutto come ho sempre fatto, tutto fatto
Und ich werde alles vermasseln, wie ich es immer getan habe, alles getan
Romperò i vetri delle finestre così almeno potrai sentirmi
Ich werde die Fensterscheiben zerbrechen, damit du mich wenigstens hören kannst
Capirai che non è solo carne
Du wirst verstehen, dass es nicht nur Fleisch ist
Penso che potrebbe essere meglio di così ma in fondo
Ich denke, es könnte besser sein als das, aber im Grunde
Tutti i ricordi saranno speciali un giorno
Eines Tages werden alle Erinnerungen besonders sein
E penserò a quanto tutto è diverso
Und ich werde darüber nachdenken, wie anders alles ist
E forse anche a ciò che nel tragitto è andato perso
Und vielleicht auch darüber, was auf dem Weg verloren gegangen ist
Non lasciarmi cadere
Lass mich nicht fallen
Io so che nel buio non si può camminare
Ich weiß, dass man im Dunkeln nicht gehen kann
Per non essere soli ci si può perdonare
Um nicht allein zu sein, kann man vergeben
Guarda nei miei occhi e sarà come bere
Schau in meine Augen und es wird sein wie trinken
Vivere dentro a una casa di cui non si sa niente
In einem Haus leben, von dem man nichts weiß
Non seguirò nessun fottuto piano
Ich werde keinen verdammten Plan verfolgen
E manderò a puttane tutto come ho sempre fatto, tutto fatto
Und ich werde alles vermasseln, wie ich es immer getan habe, alles getan
Romperò i vetri delle finestre così almeno potrai sentirmi
Ich werde die Fensterscheiben zerbrechen, damit du mich wenigstens hören kannst
Capirai che non è solo carne
Du wirst verstehen, dass es nicht nur Fleisch ist
Penso che potrebbe essere meglio di così ma in fondo
Ich denke, es könnte besser sein als das, aber im Grunde
Tutti i ricordi saranno speciali un giorno
Eines Tages werden alle Erinnerungen besonders sein
E penserò a quanto tutto è diverso
Und ich werde darüber nachdenken, wie anders alles ist
E forse anche a ciò che nel tragitto è andato perso
Und vielleicht auch darüber, was auf dem Weg verloren gegangen ist
Non lasciarmi cadere
Lass mich nicht fallen
Io so che nel buio ci si può perdonare
Ich weiß, dass man im Dunkeln vergeben kann
Guarda nei miei occhi
Schau in meine Augen

Trivia about the song Non lasciarmi cadere by Chiello

When was the song “Non lasciarmi cadere” released by Chiello?
The song Non lasciarmi cadere was released in 2021, on the album “Oceano Paradiso”.
Who composed the song “Non lasciarmi cadere” by Chiello?
The song “Non lasciarmi cadere” by Chiello was composed by Davide Mancini, Giovanni Imparato, Lorenzo Donato, Rocco Modello.

Most popular songs of Chiello

Other artists of Trap