Rotten to the Core [D3 Remix]

Joacim Bo Persson, Johan Carl Axel Alkenas, Shelly M. Peiken

Lyrics Translation

(Yeah)

They say I'm trouble, they say I'm bad
Fire in my belly, so don't make me mad

A dirty no-good, down to the bone
I'll take that trophy, back to my zone

So I've got some mischief in my blood
My fashion's wicked? Hands off my gloves

They think I'm callous, a low-life hood
The times are changing, bad is the new good

Mirror, mirror on the wall
Who's the baddest of them all?
Welcome to my wicked world, wicked world

I'm rotten to the core (core)
Rotten to the core
I'm rotten to the core (core)
Who could ask for more?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
I'm rotten to the (core), I'm rotten to the
I'm rotten to the core

Long as I'm leader, of this lost isle
There'll always be a little evil, behind my smile

Don't double cross me, I'll get you hooked
You think I'm kidding? Just take a look

I'm not a sweetheart, I'm not your friend
But you better invite me, or taste revenge

I'm on the hustle, take what I can get
Show me the money, you ain't seen nothing yet

Mirror, mirror on the wall
Who's the baddest of them all?
Welcome to my wicked world, wicked world

(Gimme that)

I'm rotten to the core (core)
Rotten to the core
I'm rotten to the core (core)
Who could ask for more?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
I'm rotten to the, I'm rotten to the
I'm rotten to the core (core)
Rotten to the core (hey, hey)
I'm rotten to the core (core)
Who could ask for more?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
I'm rotten to the (core), I'm rotten to the
I'm rotten to the core

(Yeah)
(Yeah)
They say I'm trouble, they say I'm bad
Dizem que sou problema, dizem que sou ruim
Fire in my belly, so don't make me mad
Fogo na minha barriga, então não me irrite
A dirty no-good, down to the bone
Um sujo, sem valor até o osso
I'll take that trophy, back to my zone
Levarei esse troféu, de volta para a minha zona
So I've got some mischief in my blood
Então, tenho um pouco de travessura no meu sangue
My fashion's wicked? Hands off my gloves
Minha moda é perversa? Mãos fora das minhas luvas
They think I'm callous, a low-life hood
Acham que sou insensível, um mano de bairro de baixa vida
The times are changing, bad is the new good
Os tempos estão mudando, o ruim é o novo bom
Mirror, mirror on the wall
Espelho, espelho na parede
Who's the baddest of them all?
Quem é o mais malvado de todos?
Welcome to my wicked world, wicked world
Bem-vindo ao meu mundo perverso, mundo perverso
I'm rotten to the core (core)
Estou podre até o núcleo (núcleo)
Rotten to the core
Podre até o núcleo
I'm rotten to the core (core)
Estou podre até o núcleo (núcleo)
Who could ask for more?
Quem poderia pedir mais?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
Não sou nada como a criança ao lado, como a criança ao lado
I'm rotten to the (core), I'm rotten to the
Estou podre até o (núcleo), estou podre até o
I'm rotten to the core
Estou podre até o núcleo
Long as I'm leader, of this lost isle
Enquanto eu for líder, desta ilha perdida
There'll always be a little evil, behind my smile
Sempre haverá um pouco de maldade, atrás do meu sorriso
Don't double cross me, I'll get you hooked
Não me traia, vou te viciar
You think I'm kidding? Just take a look
Acha que estou brincando? Só dê uma olhada
I'm not a sweetheart, I'm not your friend
Não sou um amor, não sou seu amigo
But you better invite me, or taste revenge
Mas é melhor me convidar ou provar a vingança
I'm on the hustle, take what I can get
Estou na luta, pego o que posso
Show me the money, you ain't seen nothing yet
Mostre-me o dinheiro, você ainda não viu nada
Mirror, mirror on the wall
Espelho, espelho na parede
Who's the baddest of them all?
Quem é o mais malvado de todos?
Welcome to my wicked world, wicked world
Bem-vindo ao meu mundo perverso, mundo perverso
(Gimme that)
(Me dá isso)
I'm rotten to the core (core)
Estou podre até o núcleo (núcleo)
Rotten to the core
Podre até o núcleo
I'm rotten to the core (core)
Estou podre até o núcleo (núcleo)
Who could ask for more?
Quem poderia pedir mais?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
Não sou nada como a criança ao lado, como a criança ao lado
I'm rotten to the, I'm rotten to the
Estou podre até o, estou podre até o
I'm rotten to the core (core)
Estou podre até o núcleo (núcleo)
Rotten to the core (hey, hey)
Podre até o núcleo (hey, hey)
I'm rotten to the core (core)
Estou podre até o núcleo (núcleo)
Who could ask for more?
Quem poderia pedir mais?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
Não sou nada como a criança ao lado, como a criança ao lado
I'm rotten to the (core), I'm rotten to the
Estou podre até o (núcleo), estou podre até o
I'm rotten to the core
Estou podre até o núcleo
(Yeah)
(Sí)
They say I'm trouble, they say I'm bad
Dicen que soy un problema, dicen que soy malo
Fire in my belly, so don't make me mad
Fuego en mi vientre, así que no me enfades
A dirty no-good, down to the bone
Un sucio sinvergüenza, hasta la médula
I'll take that trophy, back to my zone
Tomaré ese trofeo, de vuelta a mi zona
So I've got some mischief in my blood
Así que tengo algo de travesura en mi sangre
My fashion's wicked? Hands off my gloves
¿Mi moda es malvada? Manos fuera de mis guantes
They think I'm callous, a low-life hood
Piensan que soy insensible, un capucha de baja estofa
The times are changing, bad is the new good
Los tiempos están cambiando, lo malo es lo nuevo bueno
Mirror, mirror on the wall
Espejo, espejo en la pared
Who's the baddest of them all?
¿Quién es el más malo de todos?
Welcome to my wicked world, wicked world
Bienvenido a mi mundo malvado, mundo malvado
I'm rotten to the core (core)
Estoy podrido hasta la médula (médula)
Rotten to the core
Podrido hasta la médula
I'm rotten to the core (core)
Estoy podrido hasta la médula (médula)
Who could ask for more?
¿Quién podría pedir más?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
No soy nada como el chico de al lado, como el chico de al lado
I'm rotten to the (core), I'm rotten to the
Estoy podrido hasta la (médula), estoy podrido hasta la
I'm rotten to the core
Estoy podrido hasta la médula
Long as I'm leader, of this lost isle
Mientras sea el líder, de esta isla perdida
There'll always be a little evil, behind my smile
Siempre habrá un poco de maldad, detrás de mi sonrisa
Don't double cross me, I'll get you hooked
No me traiciones, te engancharé
You think I'm kidding? Just take a look
¿Crees que estoy bromeando? Solo echa un vistazo
I'm not a sweetheart, I'm not your friend
No soy un encanto, no soy tu amigo
But you better invite me, or taste revenge
Pero es mejor que me invites, o saborearás la venganza
I'm on the hustle, take what I can get
Estoy en el ajetreo, tomo lo que puedo conseguir
Show me the money, you ain't seen nothing yet
Muéstrame el dinero, aún no has visto nada
Mirror, mirror on the wall
Espejo, espejo en la pared
Who's the baddest of them all?
¿Quién es el más malo de todos?
Welcome to my wicked world, wicked world
Bienvenido a mi mundo malvado, mundo malvado
(Gimme that)
(Dame eso)
I'm rotten to the core (core)
Estoy podrido hasta la médula (médula)
Rotten to the core
Podrido hasta la médula
I'm rotten to the core (core)
Estoy podrido hasta la médula (médula)
Who could ask for more?
¿Quién podría pedir más?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
No soy nada como el chico de al lado, como el chico de al lado
I'm rotten to the, I'm rotten to the
Estoy podrido hasta la, estoy podrido hasta la
I'm rotten to the core (core)
Estoy podrido hasta la médula (médula)
Rotten to the core (hey, hey)
Podrido hasta la médula (hey, hey)
I'm rotten to the core (core)
Estoy podrido hasta la médula (médula)
Who could ask for more?
¿Quién podría pedir más?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
No soy nada como el chico de al lado, como el chico de al lado
I'm rotten to the (core), I'm rotten to the
Estoy podrido hasta la (médula), estoy podrido hasta la
I'm rotten to the core
Estoy podrido hasta la médula
(Yeah)
(Ouais)
They say I'm trouble, they say I'm bad
Ils disent que je suis un problème, ils disent que je suis mauvais
Fire in my belly, so don't make me mad
Du feu dans mon ventre, alors ne me mettez pas en colère
A dirty no-good, down to the bone
Un sale bon à rien, jusqu'à la moelle
I'll take that trophy, back to my zone
Je prendrai ce trophée, retour à ma zone
So I've got some mischief in my blood
Alors j'ai un peu de malice dans mon sang
My fashion's wicked? Hands off my gloves
Ma mode est méchante ? Pas touche à mes gants
They think I'm callous, a low-life hood
Ils pensent que je suis insensible, un voyou de bas étage
The times are changing, bad is the new good
Les temps changent, le mauvais est le nouveau bien
Mirror, mirror on the wall
Miroir, miroir sur le mur
Who's the baddest of them all?
Qui est le plus méchant de tous ?
Welcome to my wicked world, wicked world
Bienvenue dans mon monde méchant, monde méchant
I'm rotten to the core (core)
Je suis pourri jusqu'à la moelle (moelle)
Rotten to the core
Pourri jusqu'à la moelle
I'm rotten to the core (core)
Je suis pourri jusqu'à la moelle (moelle)
Who could ask for more?
Qui pourrait demander plus ?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
Je ne suis rien comme le gamin d'à côté, comme le gamin d'à côté
I'm rotten to the (core), I'm rotten to the
Je suis pourri jusqu'à la (moelle), je suis pourri jusqu'à la
I'm rotten to the core
Je suis pourri jusqu'à la moelle
Long as I'm leader, of this lost isle
Tant que je suis le leader, de cette île perdue
There'll always be a little evil, behind my smile
Il y aura toujours un peu de mal, derrière mon sourire
Don't double cross me, I'll get you hooked
Ne me trahissez pas, je vous rendrai accro
You think I'm kidding? Just take a look
Vous pensez que je plaisante ? Jetez juste un coup d'œil
I'm not a sweetheart, I'm not your friend
Je ne suis pas un amour, je ne suis pas votre ami
But you better invite me, or taste revenge
Mais vous feriez mieux de m'inviter, ou de goûter à la vengeance
I'm on the hustle, take what I can get
Je suis sur le qui-vive, je prends ce que je peux obtenir
Show me the money, you ain't seen nothing yet
Montrez-moi l'argent, vous n'avez encore rien vu
Mirror, mirror on the wall
Miroir, miroir sur le mur
Who's the baddest of them all?
Qui est le plus méchant de tous ?
Welcome to my wicked world, wicked world
Bienvenue dans mon monde méchant, monde méchant
(Gimme that)
(Donne-moi ça)
I'm rotten to the core (core)
Je suis pourri jusqu'à la moelle (moelle)
Rotten to the core
Pourri jusqu'à la moelle
I'm rotten to the core (core)
Je suis pourri jusqu'à la moelle (moelle)
Who could ask for more?
Qui pourrait demander plus ?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
Je ne suis rien comme le gamin d'à côté, comme le gamin d'à côté
I'm rotten to the, I'm rotten to the
Je suis pourri jusqu'à la, je suis pourri jusqu'à la
I'm rotten to the core (core)
Je suis pourri jusqu'à la moelle (moelle)
Rotten to the core (hey, hey)
Pourri jusqu'à la moelle (hey, hey)
I'm rotten to the core (core)
Je suis pourri jusqu'à la moelle (moelle)
Who could ask for more?
Qui pourrait demander plus ?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
Je ne suis rien comme le gamin d'à côté, comme le gamin d'à côté
I'm rotten to the (core), I'm rotten to the
Je suis pourri jusqu'à la (moelle), je suis pourri jusqu'à la
I'm rotten to the core
Je suis pourri jusqu'à la moelle
(Yeah)
(Ja)
They say I'm trouble, they say I'm bad
Sie sagen, ich bin Ärger, sie sagen, ich bin schlecht
Fire in my belly, so don't make me mad
Feuer in meinem Bauch, also bring mich nicht in Wut
A dirty no-good, down to the bone
Ein schmutziger Nichtsnutz, bis auf die Knochen
I'll take that trophy, back to my zone
Ich nehme diese Trophäe mit zurück in meine Zone
So I've got some mischief in my blood
Also habe ich etwas Unfug in meinem Blut
My fashion's wicked? Hands off my gloves
Meine Mode ist böse? Hände weg von meinen Handschuhen
They think I'm callous, a low-life hood
Sie denken, ich bin gefühllos, ein mieser Ganove
The times are changing, bad is the new good
Die Zeiten ändern sich, schlecht ist das neue Gut
Mirror, mirror on the wall
Spieglein, Spieglein an der Wand
Who's the baddest of them all?
Wer ist der Schlimmste von allen?
Welcome to my wicked world, wicked world
Willkommen in meiner bösen Welt, bösen Welt
I'm rotten to the core (core)
Ich bin bis ins Mark verdorben (Mark)
Rotten to the core
Bis ins Mark verdorben
I'm rotten to the core (core)
Ich bin bis ins Mark verdorben (Mark)
Who could ask for more?
Wer könnte mehr verlangen?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
Ich bin nicht wie das Kind von nebenan, wie das Kind von nebenan
I'm rotten to the (core), I'm rotten to the
Ich bin bis zum (Mark) verdorben, ich bin bis zum
I'm rotten to the core
Ich bin bis ins Mark verdorben
Long as I'm leader, of this lost isle
Solange ich der Anführer dieser verlorenen Insel bin
There'll always be a little evil, behind my smile
Wird immer ein kleines Böses hinter meinem Lächeln sein
Don't double cross me, I'll get you hooked
Überkreuze mich nicht, ich werde dich süchtig machen
You think I'm kidding? Just take a look
Du denkst, ich mache Witze? Schau nur hin
I'm not a sweetheart, I'm not your friend
Ich bin kein Schmeichler, ich bin nicht dein Freund
But you better invite me, or taste revenge
Aber du lädst mich besser ein, oder kostest Rache
I'm on the hustle, take what I can get
Ich bin auf der Jagd, nehme, was ich kriegen kann
Show me the money, you ain't seen nothing yet
Zeig mir das Geld, du hast noch nichts gesehen
Mirror, mirror on the wall
Spieglein, Spieglein an der Wand
Who's the baddest of them all?
Wer ist der Schlimmste von allen?
Welcome to my wicked world, wicked world
Willkommen in meiner bösen Welt, bösen Welt
(Gimme that)
(Gib mir das)
I'm rotten to the core (core)
Ich bin bis ins Mark verdorben (Mark)
Rotten to the core
Bis ins Mark verdorben
I'm rotten to the core (core)
Ich bin bis ins Mark verdorben (Mark)
Who could ask for more?
Wer könnte mehr verlangen?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
Ich bin nicht wie das Kind von nebenan, wie das Kind von nebenan
I'm rotten to the, I'm rotten to the
Ich bin bis zum, ich bin bis zum
I'm rotten to the core (core)
Ich bin bis ins Mark verdorben (Mark)
Rotten to the core (hey, hey)
Bis ins Mark verdorben (hey, hey)
I'm rotten to the core (core)
Ich bin bis ins Mark verdorben (Mark)
Who could ask for more?
Wer könnte mehr verlangen?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
Ich bin nicht wie das Kind von nebenan, wie das Kind von nebenan
I'm rotten to the (core), I'm rotten to the
Ich bin bis zum (Mark) verdorben, ich bin bis zum
I'm rotten to the core
Ich bin bis ins Mark verdorben
(Yeah)
(Sì)
They say I'm trouble, they say I'm bad
Dicono che sono un problema, dicono che sono cattivo
Fire in my belly, so don't make me mad
Fuoco nel mio ventre, quindi non farmi arrabbiare
A dirty no-good, down to the bone
Un sporco senza valore, fino al midollo
I'll take that trophy, back to my zone
Prenderò quel trofeo, di ritorno alla mia zona
So I've got some mischief in my blood
Quindi ho un po' di malizia nel mio sangue
My fashion's wicked? Hands off my gloves
La mia moda è malvagia? Mani fuori dai miei guanti
They think I'm callous, a low-life hood
Pensano che io sia insensibile, un delinquente di bassa lega
The times are changing, bad is the new good
I tempi stanno cambiando, il male è il nuovo bene
Mirror, mirror on the wall
Specchio, specchio delle mie brame
Who's the baddest of them all?
Chi è il più cattivo di tutti?
Welcome to my wicked world, wicked world
Benvenuto nel mio mondo malvagio, mondo malvagio
I'm rotten to the core (core)
Sono marcio fino al midollo (midollo)
Rotten to the core
Marcio fino al midollo
I'm rotten to the core (core)
Sono marcio fino al midollo (midollo)
Who could ask for more?
Chi potrebbe chiedere di più?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
Non sono come il ragazzo accanto, come il ragazzo accanto
I'm rotten to the (core), I'm rotten to the
Sono marcio fino al (midollo), sono marcio fino al
I'm rotten to the core
Sono marcio fino al midollo
Long as I'm leader, of this lost isle
Finché sarò il leader, di questa isola perduta
There'll always be a little evil, behind my smile
Ci sarà sempre un po' di male, dietro il mio sorriso
Don't double cross me, I'll get you hooked
Non tradirmi, ti farò dipendente
You think I'm kidding? Just take a look
Pensi che stia scherzando? Basta dare un'occhiata
I'm not a sweetheart, I'm not your friend
Non sono un tesoro, non sono il tuo amico
But you better invite me, or taste revenge
Ma è meglio che mi inviti, o assaggerai la vendetta
I'm on the hustle, take what I can get
Sono in affari, prendo quello che posso ottenere
Show me the money, you ain't seen nothing yet
Mostrami i soldi, non hai ancora visto nulla
Mirror, mirror on the wall
Specchio, specchio delle mie brame
Who's the baddest of them all?
Chi è il più cattivo di tutti?
Welcome to my wicked world, wicked world
Benvenuto nel mio mondo malvagio, mondo malvagio
(Gimme that)
(Dammi quello)
I'm rotten to the core (core)
Sono marcio fino al midollo (midollo)
Rotten to the core
Marcio fino al midollo
I'm rotten to the core (core)
Sono marcio fino al midollo (midollo)
Who could ask for more?
Chi potrebbe chiedere di più?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
Non sono come il ragazzo accanto, come il ragazzo accanto
I'm rotten to the, I'm rotten to the
Sono marcio fino al, sono marcio fino al
I'm rotten to the core (core)
Sono marcio fino al midollo (midollo)
Rotten to the core (hey, hey)
Marcio fino al midollo (ehi, ehi)
I'm rotten to the core (core)
Sono marcio fino al midollo (midollo)
Who could ask for more?
Chi potrebbe chiedere di più?
I'm nothing like the kid next, like the kid next door
Non sono come il ragazzo accanto, come il ragazzo accanto
I'm rotten to the (core), I'm rotten to the
Sono marcio fino al (midollo), sono marcio fino al
I'm rotten to the core
Sono marcio fino al midollo

Trivia about the song Rotten to the Core [D3 Remix] by China McClain

Who composed the song “Rotten to the Core [D3 Remix]” by China McClain?
The song “Rotten to the Core [D3 Remix]” by China McClain was composed by Joacim Bo Persson, Johan Carl Axel Alkenas, Shelly M. Peiken.

Most popular songs of China McClain

Other artists of Dance pop