That's why the nice guys, they will always last
That's why the playboys always finish fast
It's nine o'clock
I get a text saying, "Are you up?"
'Bout nine-fifteen
My girl say she got the same message, same thing
A few days, yeah, we're cool
Then you disappear like I'm a fool (yeah)
You told me that you with your family
My girl saw you with someone leaving the party
That's why I don't play with you
I spend a little time, don't stay with you
I tell you what you wanna hear all the time
Just because you're so damn fine
Busy, busy boy
Busy boy
Busy, busy boy, aren't ya?
A busy, busy boy
Busy boy
Busy, busy boy, aren't ya?
A busy, busy boy
Busy boy
Busy, busy boy, aren't ya?
Busy, busy, busy boy
Busy boy
Busy, busy boy
It's four o'clock
You're sending me too many pictures of your
Baby, are your drunk?
Or did you mean to send it to another girl? (Girl)
And by the way
I think I just stumbled on your girlfriend's page
Congratulations
She saying that the baby coming any day
That's why I just play with you
I spend a little time, don't stay with you
You ain't ever gonna get deep inside
Even though you're so damn fine
(Boy) Busy, busy boy
Busy boy
Busy, busy boy, aren't ya?
A busy, busy boy
Busy boy
Busy, busy boy, aren't ya?
A busy, busy boy
Busy boy
Busy, busy boy, aren't ya?
Busy, busy, busy boy (yeah)
Busy boy (yeah-yeah-yeah)
Busy, busy boy
Damn fine
Busy, busy boy
Busy boy
Busy, busy boy, aren't ya?
A busy, busy boy
Busy boy
Busy, busy boy, aren't ya?
A busy, busy boy
Busy boy
Busy, busy, boy, aren't ya?
Busy, busy, busy boy (yeah)
Busy boy (yeah-yeah-yeah)
Busy, busy boy
Busy, busy, busy, busy, busy boy
Busy, busy, busy, busy, busy boy
B-b-boy b-b-boy, boy, boy
B-b-boy, b-b-boy, boy, boy
Busy boy
That's why the nice guys, they will always last
É por isso que os caras legais, eles sempre duram
That's why the playboys always finish fast
É por isso que os playboys sempre terminam rápido
It's nine o'clock
São nove horas
I get a text saying, "Are you up?"
Eu recebo uma mensagem dizendo, "Você está acordado?"
'Bout nine-fifteen
Por volta das nove e quinze
My girl say she got the same message, same thing
Minha garota diz que recebeu a mesma mensagem, mesma coisa
A few days, yeah, we're cool
Alguns dias, sim, estamos bem
Then you disappear like I'm a fool (yeah)
Então você desaparece como se eu fosse um tolo (sim)
You told me that you with your family
Você me disse que estava com sua família
My girl saw you with someone leaving the party
Minha garota te viu com alguém saindo da festa
That's why I don't play with you
É por isso que eu não brinco com você
I spend a little time, don't stay with you
Eu passo um pouco de tempo, não fico com você
I tell you what you wanna hear all the time
Eu te digo o que você quer ouvir o tempo todo
Just because you're so damn fine
Só porque você é tão malditamente linda
Busy, busy boy
Ocupado, ocupado garoto
Busy boy
Garoto ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Ocupado, ocupado garoto, não é?
A busy, busy boy
Um garoto ocupado, ocupado
Busy boy
Garoto ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Ocupado, ocupado garoto, não é?
A busy, busy boy
Um garoto ocupado, ocupado
Busy boy
Garoto ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Ocupado, ocupado garoto, não é?
Busy, busy, busy boy
Ocupado, ocupado, ocupado garoto
Busy boy
Garoto ocupado
Busy, busy boy
Garoto ocupado, ocupado
It's four o'clock
São quatro horas
You're sending me too many pictures of your
Você está me enviando muitas fotos do seu
Baby, are your drunk?
Baby, você está bêbado?
Or did you mean to send it to another girl? (Girl)
Ou você quis enviar para outra garota? (Garota)
And by the way
E a propósito
I think I just stumbled on your girlfriend's page
Acho que acabei de tropeçar na página da sua namorada
Congratulations
Parabéns
She saying that the baby coming any day
Ela está dizendo que o bebê está chegando a qualquer dia
That's why I just play with you
É por isso que eu só brinco com você
I spend a little time, don't stay with you
Eu passo um pouco de tempo, não fico com você
You ain't ever gonna get deep inside
Você nunca vai conseguir ir fundo
Even though you're so damn fine
Mesmo que você seja tão malditamente linda
(Boy) Busy, busy boy
(Garoto) Ocupado, ocupado garoto
Busy boy
Garoto ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Ocupado, ocupado garoto, não é?
A busy, busy boy
Um garoto ocupado, ocupado
Busy boy
Garoto ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Ocupado, ocupado garoto, não é?
A busy, busy boy
Um garoto ocupado, ocupado
Busy boy
Garoto ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Ocupado, ocupado garoto, não é?
Busy, busy, busy boy (yeah)
Ocupado, ocupado, ocupado garoto (sim)
Busy boy (yeah-yeah-yeah)
Garoto ocupado (sim-sim-sim)
Busy, busy boy
Garoto ocupado, ocupado
Damn fine
Malditamente linda
Busy, busy boy
Ocupado, ocupado garoto
Busy boy
Garoto ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Ocupado, ocupado garoto, não é?
A busy, busy boy
Um garoto ocupado, ocupado
Busy boy
Garoto ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Ocupado, ocupado garoto, não é?
A busy, busy boy
Um garoto ocupado, ocupado
Busy boy
Garoto ocupado
Busy, busy, boy, aren't ya?
Ocupado, ocupado, garoto, não é?
Busy, busy, busy boy (yeah)
Ocupado, ocupado, ocupado garoto (sim)
Busy boy (yeah-yeah-yeah)
Garoto ocupado (sim-sim-sim)
Busy, busy boy
Garoto ocupado, ocupado
Busy, busy, busy, busy, busy boy
Ocupado, ocupado, ocupado, ocupado, ocupado garoto
Busy, busy, busy, busy, busy boy
Ocupado, ocupado, ocupado, ocupado, ocupado garoto
B-b-boy b-b-boy, boy, boy
B-b-garoto b-b-garoto, garoto, garoto
B-b-boy, b-b-boy, boy, boy
B-b-garoto, b-b-garoto, garoto, garoto
Busy boy
Garoto ocupado
That's why the nice guys, they will always last
Por eso los chicos buenos, siempre durarán
That's why the playboys always finish fast
Por eso los playboys siempre terminan rápido
It's nine o'clock
Son las nueve en punto
I get a text saying, "Are you up?"
Recibo un mensaje de texto que dice, "¿Estás despierto?"
'Bout nine-fifteen
Alrededor de las nueve y cuarto
My girl say she got the same message, same thing
Mi chica dice que recibió el mismo mensaje, lo mismo
A few days, yeah, we're cool
Unos días, sí, estamos bien
Then you disappear like I'm a fool (yeah)
Luego desapareces como si fuera un tonto (sí)
You told me that you with your family
Me dijiste que estabas con tu familia
My girl saw you with someone leaving the party
Mi chica te vio con alguien saliendo de la fiesta
That's why I don't play with you
Por eso no juego contigo
I spend a little time, don't stay with you
Paso un poco de tiempo, no me quedo contigo
I tell you what you wanna hear all the time
Te digo lo que quieres oír todo el tiempo
Just because you're so damn fine
Solo porque eres tan malditamente guapo
Busy, busy boy
Chico ocupado, ocupado
Busy boy
Chico ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Chico ocupado, ocupado, ¿no es así?
A busy, busy boy
Un chico ocupado, ocupado
Busy boy
Chico ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Chico ocupado, ocupado, ¿no es así?
A busy, busy boy
Un chico ocupado, ocupado
Busy boy
Chico ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Chico ocupado, ocupado, ¿no es así?
Busy, busy, busy boy
Chico ocupado, ocupado, ocupado
Busy boy
Chico ocupado
Busy, busy boy
Chico ocupado, ocupado
It's four o'clock
Son las cuatro en punto
You're sending me too many pictures of your
Me estás enviando demasiadas fotos de tu
Baby, are your drunk?
Bebé, ¿estás borracho?
Or did you mean to send it to another girl? (Girl)
¿O querías enviárselo a otra chica? (Chica)
And by the way
Y por cierto
I think I just stumbled on your girlfriend's page
Creo que acabo de tropezar con la página de tu novia
Congratulations
Felicidades
She saying that the baby coming any day
Ella dice que el bebé llegará cualquier día
That's why I just play with you
Por eso solo juego contigo
I spend a little time, don't stay with you
Paso un poco de tiempo, no me quedo contigo
You ain't ever gonna get deep inside
Nunca vas a llegar muy adentro
Even though you're so damn fine
Aunque eres tan malditamente guapo
(Boy) Busy, busy boy
(Chico) Chico ocupado, ocupado
Busy boy
Chico ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Chico ocupado, ocupado, ¿no es así?
A busy, busy boy
Un chico ocupado, ocupado
Busy boy
Chico ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Chico ocupado, ocupado, ¿no es así?
A busy, busy boy
Un chico ocupado, ocupado
Busy boy
Chico ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Chico ocupado, ocupado, ¿no es así?
Busy, busy, busy boy (yeah)
Chico ocupado, ocupado, ocupado (sí)
Busy boy (yeah-yeah-yeah)
Chico ocupado (sí-sí-sí)
Busy, busy boy
Chico ocupado, ocupado
Damn fine
Malditamente guapo
Busy, busy boy
Chico ocupado, ocupado
Busy boy
Chico ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Chico ocupado, ocupado, ¿no es así?
A busy, busy boy
Un chico ocupado, ocupado
Busy boy
Chico ocupado
Busy, busy boy, aren't ya?
Chico ocupado, ocupado, ¿no es así?
A busy, busy boy
Un chico ocupado, ocupado
Busy boy
Chico ocupado
Busy, busy, boy, aren't ya?
Chico ocupado, ocupado, ¿no es así?
Busy, busy, busy boy (yeah)
Chico ocupado, ocupado, ocupado (sí)
Busy boy (yeah-yeah-yeah)
Chico ocupado (sí-sí-sí)
Busy, busy boy
Chico ocupado, ocupado
Busy, busy, busy, busy, busy boy
Chico ocupado, ocupado, ocupado, ocupado
Busy, busy, busy, busy, busy boy
Chico ocupado, ocupado, ocupado, ocupado
B-b-boy b-b-boy, boy, boy
Ch-chico ch-chico, chico, chico
B-b-boy, b-b-boy, boy, boy
Ch-chico, ch-chico, chico, chico
Busy boy
Chico ocupado
That's why the nice guys, they will always last
C'est pourquoi les gentils gars, ils dureront toujours
That's why the playboys always finish fast
C'est pourquoi les playboys finissent toujours vite
It's nine o'clock
Il est neuf heures
I get a text saying, "Are you up?"
Je reçois un texto disant, "Es-tu réveillé ?"
'Bout nine-fifteen
Vers neuf heures quinze
My girl say she got the same message, same thing
Ma copine dit qu'elle a reçu le même message, la même chose
A few days, yeah, we're cool
Quelques jours, ouais, on est cool
Then you disappear like I'm a fool (yeah)
Puis tu disparais comme si j'étais un imbécile (ouais)
You told me that you with your family
Tu m'as dit que tu étais avec ta famille
My girl saw you with someone leaving the party
Ma copine t'a vu avec quelqu'un quittant la fête
That's why I don't play with you
C'est pourquoi je ne joue pas avec toi
I spend a little time, don't stay with you
Je passe un peu de temps, je ne reste pas avec toi
I tell you what you wanna hear all the time
Je te dis ce que tu veux entendre tout le temps
Just because you're so damn fine
Juste parce que tu es si sacrément beau
Busy, busy boy
Occupé, occupé garçon
Busy boy
Garçon occupé
Busy, busy boy, aren't ya?
Occupé, occupé garçon, n'est-ce pas ?
A busy, busy boy
Un garçon occupé, occupé
Busy boy
Garçon occupé
Busy, busy boy, aren't ya?
Occupé, occupé garçon, n'est-ce pas ?
A busy, busy boy
Un garçon occupé, occupé
Busy boy
Garçon occupé
Busy, busy boy, aren't ya?
Occupé, occupé garçon, n'est-ce pas ?
Busy, busy, busy boy
Occupé, occupé, occupé garçon
Busy boy
Garçon occupé
Busy, busy boy
Occupé, occupé garçon
It's four o'clock
Il est quatre heures
You're sending me too many pictures of your
Tu m'envoies trop de photos de ton
Baby, are your drunk?
Bébé, es-tu ivre ?
Or did you mean to send it to another girl? (Girl)
Ou voulais-tu l'envoyer à une autre fille ? (Fille)
And by the way
Et d'ailleurs
I think I just stumbled on your girlfriend's page
Je pense que je viens de tomber sur la page de ta petite amie
Congratulations
Félicitations
She saying that the baby coming any day
Elle dit que le bébé arrive n'importe quel jour
That's why I just play with you
C'est pourquoi je joue juste avec toi
I spend a little time, don't stay with you
Je passe un peu de temps, je ne reste pas avec toi
You ain't ever gonna get deep inside
Tu n'arriveras jamais à aller profondément à l'intérieur
Even though you're so damn fine
Même si tu es si sacrément beau
(Boy) Busy, busy boy
(Garçon) Occupé, occupé garçon
Busy boy
Garçon occupé
Busy, busy boy, aren't ya?
Occupé, occupé garçon, n'est-ce pas ?
A busy, busy boy
Un garçon occupé, occupé
Busy boy
Garçon occupé
Busy, busy boy, aren't ya?
Occupé, occupé garçon, n'est-ce pas ?
A busy, busy boy
Un garçon occupé, occupé
Busy boy
Garçon occupé
Busy, busy boy, aren't ya?
Occupé, occupé garçon, n'est-ce pas ?
Busy, busy, busy boy (yeah)
Occupé, occupé, occupé garçon (ouais)
Busy boy (yeah-yeah-yeah)
Garçon occupé (ouais-ouais-ouais)
Busy, busy boy
Occupé, occupé garçon
Damn fine
Sacrément beau
Busy, busy boy
Occupé, occupé garçon
Busy boy
Garçon occupé
Busy, busy boy, aren't ya?
Occupé, occupé garçon, n'est-ce pas ?
A busy, busy boy
Un garçon occupé, occupé
Busy boy
Garçon occupé
Busy, busy boy, aren't ya?
Occupé, occupé garçon, n'est-ce pas ?
A busy, busy boy
Un garçon occupé, occupé
Busy boy
Garçon occupé
Busy, busy, boy, aren't ya?
Occupé, occupé, garçon, n'est-ce pas ?
Busy, busy, busy boy (yeah)
Occupé, occupé, occupé garçon (ouais)
Busy boy (yeah-yeah-yeah)
Garçon occupé (ouais-ouais-ouais)
Busy, busy boy
Occupé, occupé garçon
Busy, busy, busy, busy, busy boy
Occupé, occupé, occupé, occupé, occupé garçon
Busy, busy, busy, busy, busy boy
Occupé, occupé, occupé, occupé, occupé garçon
B-b-boy b-b-boy, boy, boy
G-g-garçon g-g-garçon, garçon, garçon
B-b-boy, b-b-boy, boy, boy
G-g-garçon, g-g-garçon, garçon, garçon
Busy boy
Garçon occupé
That's why the nice guys, they will always last
Deswegen halten die netten Kerle immer durch
That's why the playboys always finish fast
Deswegen sind die Playboys immer schnell fertig
It's nine o'clock
Es ist neun Uhr
I get a text saying, "Are you up?"
Ich bekomme eine Nachricht, „Bist du wach?“
'Bout nine-fifteen
Gegen neun Uhr fünfzehn
My girl say she got the same message, same thing
Mein Mädchen sagt, sie hat die gleiche Nachricht bekommen, das gleiche Ding
A few days, yeah, we're cool
Ein paar Tage, ja, wir sind cool
Then you disappear like I'm a fool (yeah)
Dann verschwindest du, als wäre ich ein Narr (ja)
You told me that you with your family
Du hast mir gesagt, dass du bei deiner Familie bist
My girl saw you with someone leaving the party
Mein Mädchen hat dich mit jemandem gesehen, der die Party verlässt
That's why I don't play with you
Deswegen spiele ich nicht mit dir
I spend a little time, don't stay with you
Ich verbringe ein bisschen Zeit, bleibe aber nicht bei dir
I tell you what you wanna hear all the time
Ich sage dir immer, was du hören willst
Just because you're so damn fine
Nur weil du so verdammt gut aussiehst
Busy, busy boy
Beschäftigter, beschäftigter Junge
Busy boy
Beschäftigter Junge
Busy, busy boy, aren't ya?
Beschäftigter, beschäftigter Junge, oder?
A busy, busy boy
Ein beschäftigter, beschäftigter Junge
Busy boy
Beschäftigter Junge
Busy, busy boy, aren't ya?
Beschäftigter, beschäftigter Junge, oder?
A busy, busy boy
Ein beschäftigter, beschäftigter Junge
Busy boy
Beschäftigter Junge
Busy, busy boy, aren't ya?
Beschäftigter, beschäftigter Junge, oder?
Busy, busy, busy boy
Beschäftigter, beschäftigter, beschäftigter Junge
Busy boy
Beschäftigter Junge
Busy, busy boy
Beschäftigter, beschäftigter Junge
It's four o'clock
Es ist vier Uhr
You're sending me too many pictures of your
Du schickst mir zu viele Bilder von deinem
Baby, are your drunk?
Baby, bist du betrunken?
Or did you mean to send it to another girl? (Girl)
Oder wolltest du es an ein anderes Mädchen schicken? (Mädchen)
And by the way
Und übrigens
I think I just stumbled on your girlfriend's page
Ich glaube, ich bin gerade auf die Seite deiner Freundin gestoßen
Congratulations
Herzlichen Glückwunsch
She saying that the baby coming any day
Sie sagt, dass das Baby jeden Tag kommen kann
That's why I just play with you
Deswegen spiele ich nur mit dir
I spend a little time, don't stay with you
Ich verbringe ein bisschen Zeit, bleibe aber nicht bei dir
You ain't ever gonna get deep inside
Du wirst niemals tief in mich eindringen
Even though you're so damn fine
Obwohl du so verdammt gut aussiehst
(Boy) Busy, busy boy
(Junge) Beschäftigter, beschäftigter Junge
Busy boy
Beschäftigter Junge
Busy, busy boy, aren't ya?
Beschäftigter, beschäftigter Junge, oder?
A busy, busy boy
Ein beschäftigter, beschäftigter Junge
Busy boy
Beschäftigter Junge
Busy, busy boy, aren't ya?
Beschäftigter, beschäftigter Junge, oder?
A busy, busy boy
Ein beschäftigter, beschäftigter Junge
Busy boy
Beschäftigter Junge
Busy, busy boy, aren't ya?
Beschäftigter, beschäftigter Junge, oder?
Busy, busy, busy boy (yeah)
Beschäftigter, beschäftigter, beschäftigter Junge (ja)
Busy boy (yeah-yeah-yeah)
Beschäftigter Junge (ja-ja-ja)
Busy, busy boy
Beschäftigter, beschäftigter Junge
Damn fine
Verdammt gut aussehend
Busy, busy boy
Beschäftigter, beschäftigter Junge
Busy boy
Beschäftigter Junge
Busy, busy boy, aren't ya?
Beschäftigter, beschäftigter Junge, oder?
A busy, busy boy
Ein beschäftigter, beschäftigter Junge
Busy boy
Beschäftigter Junge
Busy, busy boy, aren't ya?
Beschäftigter, beschäftigter Junge, oder?
A busy, busy boy
Ein beschäftigter, beschäftigter Junge
Busy boy
Beschäftigter Junge
Busy, busy, boy, aren't ya?
Beschäftigter, beschäftigter Junge, oder?
Busy, busy, busy boy (yeah)
Beschäftigter, beschäftigter, beschäftigter Junge (ja)
Busy boy (yeah-yeah-yeah)
Beschäftigter Junge (ja-ja-ja)
Busy, busy boy
Beschäftigter, beschäftigter Junge
Busy, busy, busy, busy, busy boy
Beschäftigter, beschäftigter, beschäftigter, beschäftigter Junge
Busy, busy, busy, busy, busy boy
Beschäftigter, beschäftigter, beschäftigter, beschäftigter Junge
B-b-boy b-b-boy, boy, boy
B-b-Junge b-b-Junge, Junge, Junge
B-b-boy, b-b-boy, boy, boy
B-b-Junge, b-b-Junge, Junge, Junge
Busy boy
Beschäftigter Junge
That's why the nice guys, they will always last
Ecco perché i bravi ragazzi, dureranno sempre
That's why the playboys always finish fast
Ecco perché i playboy finiscono sempre in fretta
It's nine o'clock
Sono le nove
I get a text saying, "Are you up?"
Ricevo un messaggio che dice, "Sei sveglio?"
'Bout nine-fifteen
Circa le nove e quindici
My girl say she got the same message, same thing
La mia ragazza dice che ha ricevuto lo stesso messaggio, la stessa cosa
A few days, yeah, we're cool
Alcuni giorni, sì, stiamo bene
Then you disappear like I'm a fool (yeah)
Poi scompari come se fossi un idiota (sì)
You told me that you with your family
Mi hai detto che stai con la tua famiglia
My girl saw you with someone leaving the party
La mia ragazza ti ha visto con qualcuno che lasciava la festa
That's why I don't play with you
Ecco perché non gioco con te
I spend a little time, don't stay with you
Passo un po' di tempo, non resto con te
I tell you what you wanna hear all the time
Ti dico quello che vuoi sentire tutto il tempo
Just because you're so damn fine
Solo perché sei così dannatamente bello
Busy, busy boy
Ragazzo impegnato
Busy boy
Ragazzo impegnato
Busy, busy boy, aren't ya?
Ragazzo impegnato, vero?
A busy, busy boy
Un ragazzo impegnato
Busy boy
Ragazzo impegnato
Busy, busy boy, aren't ya?
Ragazzo impegnato, vero?
A busy, busy boy
Un ragazzo impegnato
Busy boy
Ragazzo impegnato
Busy, busy boy, aren't ya?
Ragazzo impegnato, vero?
Busy, busy, busy boy
Ragazzo impegnato, impegnato
Busy boy
Ragazzo impegnato
Busy, busy boy
Ragazzo impegnato
It's four o'clock
Sono le quattro
You're sending me too many pictures of your
Mi stai mandando troppe foto del tuo
Baby, are your drunk?
Tesoro, sei ubriaco?
Or did you mean to send it to another girl? (Girl)
O volevi mandarlo a un'altra ragazza? (Ragazza)
And by the way
E a proposito
I think I just stumbled on your girlfriend's page
Credo di essere inciampato sulla pagina della tua ragazza
Congratulations
Congratulazioni
She saying that the baby coming any day
Lei dice che il bambino arriverà da un giorno all'altro
That's why I just play with you
Ecco perché gioco solo con te
I spend a little time, don't stay with you
Passo un po' di tempo, non resto con te
You ain't ever gonna get deep inside
Non entrerai mai veramente dentro di me
Even though you're so damn fine
Anche se sei così dannatamente bello
(Boy) Busy, busy boy
(Ragazzo) Ragazzo impegnato
Busy boy
Ragazzo impegnato
Busy, busy boy, aren't ya?
Ragazzo impegnato, vero?
A busy, busy boy
Un ragazzo impegnato
Busy boy
Ragazzo impegnato
Busy, busy boy, aren't ya?
Ragazzo impegnato, vero?
A busy, busy boy
Un ragazzo impegnato
Busy boy
Ragazzo impegnato
Busy, busy boy, aren't ya?
Ragazzo impegnato, vero?
Busy, busy, busy boy (yeah)
Ragazzo impegnato, impegnato (sì)
Busy boy (yeah-yeah-yeah)
Ragazzo impegnato (sì-sì-sì)
Busy, busy boy
Ragazzo impegnato
Damn fine
Dannatamente bello
Busy, busy boy
Ragazzo impegnato
Busy boy
Ragazzo impegnato
Busy, busy boy, aren't ya?
Ragazzo impegnato, vero?
A busy, busy boy
Un ragazzo impegnato
Busy boy
Ragazzo impegnato
Busy, busy boy, aren't ya?
Ragazzo impegnato, vero?
A busy, busy boy
Un ragazzo impegnato
Busy boy
Ragazzo impegnato
Busy, busy, boy, aren't ya?
Ragazzo impegnato, vero?
Busy, busy, busy boy (yeah)
Ragazzo impegnato, impegnato (sì)
Busy boy (yeah-yeah-yeah)
Ragazzo impegnato (sì-sì-sì)
Busy, busy boy
Ragazzo impegnato
Busy, busy, busy, busy, busy boy
Ragazzo impegnato, impegnato, impegnato, impegnato
Busy, busy, busy, busy, busy boy
Ragazzo impegnato, impegnato, impegnato, impegnato
B-b-boy b-b-boy, boy, boy
R-ragazzo r-ragazzo, ragazzo, ragazzo
B-b-boy, b-b-boy, boy, boy
R-ragazzo, r-ragazzo, ragazzo, ragazzo
Busy boy
Ragazzo impegnato