Se Bastasse Una Canzone

Pierangelo Cassano, Adelio Cogliati, Eros Ramazzotti

Lyrics Translation

Se bastasse una bella canzone
A far piovere amore
Si potrebbe cantarla un milione
Un milione di volte
Bastasse già
Bastasse già
Non ci vorrebbe poi tanto a imparare ad amare di più

Se bastasse una vera canzone
Per convincere gli altri
Si potrebbe cantarla più forte
Visto che sono in tanti
Fosse così
Fosse così
Non si dovrebbe lottare per farsi sentire di più

Se bastasse una buona canzone
A far dare una mano
Si potrebbe trovarla nel cuore
Senza andare lontano
Bastasse già
Bastasse già
Non ci sarebbe bisogno di chiedere la carità

Dedicato a tutti quelli che
Sono allo sbando
Dedicato a tutti quelli che
Non hanno avuto ancora niente
E sono ai margini da sempre
Dedicato a tutti quelli che
Stanno aspettando
Dedicato a tutti quelli che
Rimangono dei sognatori
Per questo sempre più da soli

Se bastasse una grande canzone
Per parlare di pace
Si potrebbe chiamarla per nome
Aggiungendo una voce
E un'altra poi e un'altra poi
Finché diventa di un solo colore più vivo che mai

Dedicato a tutti quelli che
Sono allo sbando
Dedicato a tutti quelli che
Hanno provato ad inventare
Una canzone per cambiare
Dedicato a tutti quelli che
Stanno aspettando
Dedicato a tutti quelli che
Venuti su con troppo vento
Quel tempo gli è rimasto dentro

In ogni senso hanno creduto, cercato e voluto che fosse così
Che fosse così
Che fosse così
Fosse, che fosse, che fosse, che fosse
Fosse, fosse così

Se bastasse una bella canzone
If a beautiful song was enough
A far piovere amore
To make love rain
Si potrebbe cantarla un milione
It could be sung a million
Un milione di volte
A million times
Bastasse già
It would be enough
Bastasse già
It would be enough
Non ci vorrebbe poi tanto a imparare ad amare di più
It wouldn't take much to learn to love more
Se bastasse una vera canzone
If a true song was enough
Per convincere gli altri
To convince others
Si potrebbe cantarla più forte
It could be sung louder
Visto che sono in tanti
Given that there are many
Fosse così
If it were so
Fosse così
If it were so
Non si dovrebbe lottare per farsi sentire di più
There should be no need to fight to be heard more
Se bastasse una buona canzone
If a good song was enough
A far dare una mano
To lend a hand
Si potrebbe trovarla nel cuore
It could be found in the heart
Senza andare lontano
Without going far
Bastasse già
It would be enough
Bastasse già
It would be enough
Non ci sarebbe bisogno di chiedere la carità
There would be no need to ask for charity
Dedicato a tutti quelli che
Dedicated to all those who
Sono allo sbando
Are lost
Dedicato a tutti quelli che
Dedicated to all those who
Non hanno avuto ancora niente
Have not yet received anything
E sono ai margini da sempre
And have always been on the margins
Dedicato a tutti quelli che
Dedicated to all those who
Stanno aspettando
Are waiting
Dedicato a tutti quelli che
Dedicated to all those who
Rimangono dei sognatori
Remain dreamers
Per questo sempre più da soli
For this reason, they are increasingly alone
Se bastasse una grande canzone
If a great song was enough
Per parlare di pace
To talk about peace
Si potrebbe chiamarla per nome
It could be called by name
Aggiungendo una voce
Adding a voice
E un'altra poi e un'altra poi
And another then and another then
Finché diventa di un solo colore più vivo che mai
Until it becomes a single, more vibrant color than ever
Dedicato a tutti quelli che
Dedicated to all those who
Sono allo sbando
Are lost
Dedicato a tutti quelli che
Dedicated to all those who
Hanno provato ad inventare
Have tried to invent
Una canzone per cambiare
A song to change
Dedicato a tutti quelli che
Dedicated to all those who
Stanno aspettando
Are waiting
Dedicato a tutti quelli che
Dedicated to all those who
Venuti su con troppo vento
Came up with too much wind
Quel tempo gli è rimasto dentro
That time has remained inside them
In ogni senso hanno creduto, cercato e voluto che fosse così
In every sense they believed, searched and wanted it to be so
Che fosse così
That it was so
Che fosse così
That it was so
Fosse, che fosse, che fosse, che fosse
If it were, if it were, if it were, if it were
Fosse, fosse così
If it were, if it were so
Se bastasse una bella canzone
Se bastasse uma bela canção
A far piovere amore
Para fazer chover amor
Si potrebbe cantarla un milione
Poderíamos cantá-la um milhão
Un milione di volte
Um milhão de vezes
Bastasse già
Bastaria já
Bastasse già
Bastaria já
Non ci vorrebbe poi tanto a imparare ad amare di più
Não seria preciso tanto para aprender a amar mais
Se bastasse una vera canzone
Se bastasse uma verdadeira canção
Per convincere gli altri
Para convencer os outros
Si potrebbe cantarla più forte
Poderíamos cantá-la mais alto
Visto che sono in tanti
Visto que são muitos
Fosse così
Se fosse assim
Fosse così
Se fosse assim
Non si dovrebbe lottare per farsi sentire di più
Não deveríamos lutar para nos fazer ouvir mais
Se bastasse una buona canzone
Se bastasse uma boa canção
A far dare una mano
Para dar uma mão
Si potrebbe trovarla nel cuore
Poderíamos encontrá-la no coração
Senza andare lontano
Sem ir longe
Bastasse già
Bastaria já
Bastasse già
Bastaria já
Non ci sarebbe bisogno di chiedere la carità
Não haveria necessidade de pedir caridade
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aqueles que
Sono allo sbando
Estão à deriva
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aqueles que
Non hanno avuto ancora niente
Ainda não tiveram nada
E sono ai margini da sempre
E estão à margem para sempre
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aqueles que
Stanno aspettando
Estão esperando
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aqueles que
Rimangono dei sognatori
Permanecem sonhadores
Per questo sempre più da soli
Por isso cada vez mais sozinhos
Se bastasse una grande canzone
Se bastasse uma grande canção
Per parlare di pace
Para falar de paz
Si potrebbe chiamarla per nome
Poderíamos chamá-la pelo nome
Aggiungendo una voce
Adicionando uma voz
E un'altra poi e un'altra poi
E outra depois e outra depois
Finché diventa di un solo colore più vivo che mai
Até se tornar de uma única cor mais viva do que nunca
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aqueles que
Sono allo sbando
Estão à deriva
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aqueles que
Hanno provato ad inventare
Tentaram inventar
Una canzone per cambiare
Uma canção para mudar
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aqueles que
Stanno aspettando
Estão esperando
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aqueles que
Venuti su con troppo vento
Cresceram com muito vento
Quel tempo gli è rimasto dentro
Esse tempo ficou dentro deles
In ogni senso hanno creduto, cercato e voluto che fosse così
Em todos os sentidos acreditaram, procuraram e quiseram que fosse assim
Che fosse così
Que fosse assim
Che fosse così
Que fosse assim
Fosse, che fosse, che fosse, che fosse
Fosse, que fosse, que fosse, que fosse
Fosse, fosse così
Fosse, fosse assim
Se bastasse una bella canzone
Si bastara una hermosa canción
A far piovere amore
Para hacer llover amor
Si potrebbe cantarla un milione
Se podría cantar un millón
Un milione di volte
Un millón de veces
Bastasse già
Ya bastaría
Bastasse già
Ya bastaría
Non ci vorrebbe poi tanto a imparare ad amare di più
No se necesitaría tanto para aprender a amar más
Se bastasse una vera canzone
Si bastara una verdadera canción
Per convincere gli altri
Para convencer a los demás
Si potrebbe cantarla più forte
Se podría cantar más fuerte
Visto che sono in tanti
Dado que son muchos
Fosse così
Si fuera así
Fosse così
Si fuera así
Non si dovrebbe lottare per farsi sentire di più
No deberíamos luchar para hacernos sentir más
Se bastasse una buona canzone
Si bastara una buena canción
A far dare una mano
Para dar una mano
Si potrebbe trovarla nel cuore
Se podría encontrar en el corazón
Senza andare lontano
Sin ir muy lejos
Bastasse già
Ya bastaría
Bastasse già
Ya bastaría
Non ci sarebbe bisogno di chiedere la carità
No habría necesidad de pedir caridad
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aquellos que
Sono allo sbando
Están a la deriva
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aquellos que
Non hanno avuto ancora niente
No han tenido nada todavía
E sono ai margini da sempre
Y siempre han estado al margen
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aquellos que
Stanno aspettando
Están esperando
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aquellos que
Rimangono dei sognatori
Siguen siendo soñadores
Per questo sempre più da soli
Por eso cada vez más solos
Se bastasse una grande canzone
Si bastara una gran canción
Per parlare di pace
Para hablar de paz
Si potrebbe chiamarla per nome
Se podría llamarla por su nombre
Aggiungendo una voce
Añadiendo una voz
E un'altra poi e un'altra poi
Y otra más y otra más
Finché diventa di un solo colore più vivo che mai
Hasta que se convierta en un solo color más vivo que nunca
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aquellos que
Sono allo sbando
Están a la deriva
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aquellos que
Hanno provato ad inventare
Han intentado inventar
Una canzone per cambiare
Una canción para cambiar
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aquellos que
Stanno aspettando
Están esperando
Dedicato a tutti quelli che
Dedicado a todos aquellos que
Venuti su con troppo vento
Crecieron con demasiado viento
Quel tempo gli è rimasto dentro
Ese tiempo se ha quedado dentro
In ogni senso hanno creduto, cercato e voluto che fosse così
En todos los sentidos han creído, buscado y querido que fuera así
Che fosse così
Que fuera así
Che fosse così
Que fuera así
Fosse, che fosse, che fosse, che fosse
Fuera, que fuera, que fuera, que fuera
Fosse, fosse così
Fuera, fuera así
Se bastasse una bella canzone
Si une belle chanson suffisait
A far piovere amore
Pour faire pleuvoir l'amour
Si potrebbe cantarla un milione
On pourrait la chanter un million
Un milione di volte
Un million de fois
Bastasse già
Cela suffirait déjà
Bastasse già
Cela suffirait déjà
Non ci vorrebbe poi tanto a imparare ad amare di più
Il ne faudrait pas tant pour apprendre à aimer plus
Se bastasse una vera canzone
Si une vraie chanson suffisait
Per convincere gli altri
Pour convaincre les autres
Si potrebbe cantarla più forte
On pourrait la chanter plus fort
Visto che sono in tanti
Vu qu'ils sont nombreux
Fosse così
Si c'était ainsi
Fosse così
Si c'était ainsi
Non si dovrebbe lottare per farsi sentire di più
On ne devrait pas lutter pour se faire entendre davantage
Se bastasse una buona canzone
Si une bonne chanson suffisait
A far dare una mano
Pour tendre la main
Si potrebbe trovarla nel cuore
On pourrait la trouver dans le cœur
Senza andare lontano
Sans aller loin
Bastasse già
Cela suffirait déjà
Bastasse già
Cela suffirait déjà
Non ci sarebbe bisogno di chiedere la carità
Il n'y aurait pas besoin de demander la charité
Dedicato a tutti quelli che
Dédié à tous ceux qui
Sono allo sbando
Sont à la dérive
Dedicato a tutti quelli che
Dédié à tous ceux qui
Non hanno avuto ancora niente
N'ont encore rien eu
E sono ai margini da sempre
Et sont toujours en marge
Dedicato a tutti quelli che
Dédié à tous ceux qui
Stanno aspettando
Attendent
Dedicato a tutti quelli che
Dédié à tous ceux qui
Rimangono dei sognatori
Restent des rêveurs
Per questo sempre più da soli
C'est pourquoi ils sont de plus en plus seuls
Se bastasse una grande canzone
Si une grande chanson suffisait
Per parlare di pace
Pour parler de paix
Si potrebbe chiamarla per nome
On pourrait l'appeler par son nom
Aggiungendo una voce
En ajoutant une voix
E un'altra poi e un'altra poi
Et une autre encore et une autre encore
Finché diventa di un solo colore più vivo che mai
Jusqu'à ce qu'elle devienne d'une seule couleur plus vive que jamais
Dedicato a tutti quelli che
Dédié à tous ceux qui
Sono allo sbando
Sont à la dérive
Dedicato a tutti quelli che
Dédié à tous ceux qui
Hanno provato ad inventare
Ont essayé d'inventer
Una canzone per cambiare
Une chanson pour changer
Dedicato a tutti quelli che
Dédié à tous ceux qui
Stanno aspettando
Attendent
Dedicato a tutti quelli che
Dédié à tous ceux qui
Venuti su con troppo vento
Sont venus avec trop de vent
Quel tempo gli è rimasto dentro
Ce temps est resté en eux
In ogni senso hanno creduto, cercato e voluto che fosse così
Dans tous les sens, ils ont cru, cherché et voulu que ce soit ainsi
Che fosse così
Que ce soit ainsi
Che fosse così
Que ce soit ainsi
Fosse, che fosse, che fosse, che fosse
Que ce soit, que ce soit, que ce soit, que ce soit
Fosse, fosse così
Que ce soit, que ce soit ainsi
Se bastasse una bella canzone
Wenn ein schönes Lied ausreichen würde
A far piovere amore
Um Liebe regnen zu lassen
Si potrebbe cantarla un milione
Man könnte es eine Million Mal singen
Un milione di volte
Eine Million Mal
Bastasse già
Es würde schon reichen
Bastasse già
Es würde schon reichen
Non ci vorrebbe poi tanto a imparare ad amare di più
Es würde nicht viel brauchen, um mehr zu lieben
Se bastasse una vera canzone
Wenn ein echtes Lied ausreichen würde
Per convincere gli altri
Um andere zu überzeugen
Si potrebbe cantarla più forte
Man könnte es lauter singen
Visto che sono in tanti
Da es so viele gibt
Fosse così
Wäre es so
Fosse così
Wäre es so
Non si dovrebbe lottare per farsi sentire di più
Man müsste nicht kämpfen, um mehr gehört zu werden
Se bastasse una buona canzone
Wenn ein gutes Lied ausreichen würde
A far dare una mano
Um eine helfende Hand zu geben
Si potrebbe trovarla nel cuore
Man könnte es im Herzen finden
Senza andare lontano
Ohne weit zu gehen
Bastasse già
Es würde schon reichen
Bastasse già
Es würde schon reichen
Non ci sarebbe bisogno di chiedere la carità
Es gäbe keine Notwendigkeit, um Almosen zu bitten
Dedicato a tutti quelli che
Gewidmet all denen, die
Sono allo sbando
Verloren sind
Dedicato a tutti quelli che
Gewidmet all denen, die
Non hanno avuto ancora niente
Noch nichts bekommen haben
E sono ai margini da sempre
Und immer am Rande waren
Dedicato a tutti quelli che
Gewidmet all denen, die
Stanno aspettando
Warten
Dedicato a tutti quelli che
Gewidmet all denen, die
Rimangono dei sognatori
Immer mehr Träumer bleiben
Per questo sempre più da soli
Deshalb immer mehr alleine
Se bastasse una grande canzone
Wenn ein großes Lied ausreichen würde
Per parlare di pace
Um über Frieden zu sprechen
Si potrebbe chiamarla per nome
Man könnte es beim Namen nennen
Aggiungendo una voce
Eine Stimme hinzufügen
E un'altra poi e un'altra poi
Und dann eine weitere und eine weitere
Finché diventa di un solo colore più vivo che mai
Bis es eine einzige, lebendigere Farbe wird als je zuvor
Dedicato a tutti quelli che
Gewidmet all denen, die
Sono allo sbando
Verloren sind
Dedicato a tutti quelli che
Gewidmet all denen, die
Hanno provato ad inventare
Versucht haben, ein Lied zu erfinden
Una canzone per cambiare
Ein Lied, um zu verändern
Dedicato a tutti quelli che
Gewidmet all denen, die
Stanno aspettando
Warten
Dedicato a tutti quelli che
Gewidmet all denen, die
Venuti su con troppo vento
Mit zu viel Wind aufgewachsen sind
Quel tempo gli è rimasto dentro
Diese Zeit ist in ihnen geblieben
In ogni senso hanno creduto, cercato e voluto che fosse così
In jeder Hinsicht haben sie geglaubt, gesucht und gewollt, dass es so ist
Che fosse così
Dass es so ist
Che fosse così
Dass es so ist
Fosse, che fosse, che fosse, che fosse
Wäre, wäre, wäre, wäre
Fosse, fosse così
Wäre, wäre so

Trivia about the song Se Bastasse Una Canzone by Claudio Capéo

When was the song “Se Bastasse Una Canzone” released by Claudio Capéo?
The song Se Bastasse Una Canzone was released in 2020, on the album “Penso a Te”.
Who composed the song “Se Bastasse Una Canzone” by Claudio Capéo?
The song “Se Bastasse Una Canzone” by Claudio Capéo was composed by Pierangelo Cassano, Adelio Cogliati, Eros Ramazzotti.

Most popular songs of Claudio Capéo

Other artists of French mainstream pop