Serre-moi

Claudio Ruccolo, Mathieu Ladeveze, Gilles Dorn, Pierre Lorrain

Lyrics Translation

Oh, sers-moi
Encore un verre
Reste avec moi
Encore une heure
Ne te défile pas
On l'a fait mille fois
Tu sais bien que la mer attendra

Allez, presse-moi
Encore une bière
Trinque avec moi
C'est la dernière
Allons, ressers-moi
Arrête ton cinéma
Un jour ou l'autre, la mer nous prendra

Il pleut dehors
Le vent se lève
Et j'ai le feu au corps
La nuit je rêve, ami, je rêve
Qu'il pleut dehors, qu'il pleut
Que le vent se lève
Et j'ai le feu au corps
La soif aux lèvres, je rêve

Ô, vague à l'âme
Lit d'amertume
J'ai le cœur lourd
Comme une enclume
Ne te défile pas
Les marins d'ici-bas
Savent bien que la mer ne triche pas

Halte-là, regarde-moi
Elle est partie, elle reviendra
Allons, ressers-moi
Arrête ton cinéma
Un jour ou l'autre la mer nous vengera

Il pleut dehors
Le vent se lève, oh
Et, et j'ai le feu, oh, au corps
La nuit je rêve, ami, je rêve
Qu'il pleut, oh, qu'il pleut dehors
Que le vent se lève
Que le vent se lève
Et j'ai le diable au corps
La soif aux lèvres

Éclaire-moi
Encore un verre
Que je m'y noie
Que je m'y rêve
Ne me dérive pas
Allons, je crois en toi
Tu sais bien que la mer attendra

Allez, prête-moi
Un bout de rêve
Un bout d'étoile
Un bout de fièvre
Ne m'abandonne pas
Les marins d'ici-bas
Savent bien que la mer reviendra

Il pleut dehors
Le vent se lève
Et j'ai l'feu au corps
La nuit je rêve, ami, je rêve
Oh, qu'il pleut dehors
Le vent se lève, oh
Et j'ai le feu au corps
La nuit je rêve, ami, je rêve, oh
Qu'il pleut dehors, qu'il pleut
Que le vent se lève, oh
Et j'ai le diable au corps
J'ai la soif aux lèvres
J'ai la soif aux lèvres

Oh, sers-moi
Oh, serve me
Encore un verre
Another glass
Reste avec moi
Stay with me
Encore une heure
Another hour
Ne te défile pas
Don't back out
On l'a fait mille fois
We've done it a thousand times
Tu sais bien que la mer attendra
You know well that the sea will wait
Allez, presse-moi
Come on, hurry me
Encore une bière
Another beer
Trinque avec moi
Toast with me
C'est la dernière
It's the last one
Allons, ressers-moi
Come on, pour me another
Arrête ton cinéma
Stop your drama
Un jour ou l'autre, la mer nous prendra
Sooner or later, the sea will take us
Il pleut dehors
It's raining outside
Le vent se lève
The wind is rising
Et j'ai le feu au corps
And I have fire in my body
La nuit je rêve, ami, je rêve
At night I dream, friend, I dream
Qu'il pleut dehors, qu'il pleut
That it's raining outside, that it's raining
Que le vent se lève
That the wind is rising
Et j'ai le feu au corps
And I have fire in my body
La soif aux lèvres, je rêve
Thirst on my lips, I dream
Ô, vague à l'âme
Oh, soul wave
Lit d'amertume
Bed of bitterness
J'ai le cœur lourd
I have a heavy heart
Comme une enclume
Like an anvil
Ne te défile pas
Don't back out
Les marins d'ici-bas
The sailors down here
Savent bien que la mer ne triche pas
Know well that the sea doesn't cheat
Halte-là, regarde-moi
Stop there, look at me
Elle est partie, elle reviendra
She left, she will come back
Allons, ressers-moi
Come on, pour me another
Arrête ton cinéma
Stop your drama
Un jour ou l'autre la mer nous vengera
Sooner or later the sea will avenge us
Il pleut dehors
It's raining outside
Le vent se lève, oh
The wind is rising, oh
Et, et j'ai le feu, oh, au corps
And, and I have fire, oh, in my body
La nuit je rêve, ami, je rêve
At night I dream, friend, I dream
Qu'il pleut, oh, qu'il pleut dehors
That it's raining, oh, that it's raining outside
Que le vent se lève
That the wind is rising
Que le vent se lève
That the wind is rising
Et j'ai le diable au corps
And I have the devil in my body
La soif aux lèvres
Thirst on my lips
Éclaire-moi
Enlighten me
Encore un verre
Another glass
Que je m'y noie
So I can drown in it
Que je m'y rêve
So I can dream in it
Ne me dérive pas
Don't drift me away
Allons, je crois en toi
Come on, I believe in you
Tu sais bien que la mer attendra
You know well that the sea will wait
Allez, prête-moi
Come on, lend me
Un bout de rêve
A piece of dream
Un bout d'étoile
A piece of star
Un bout de fièvre
A piece of fever
Ne m'abandonne pas
Don't abandon me
Les marins d'ici-bas
The sailors down here
Savent bien que la mer reviendra
Know well that the sea will return
Il pleut dehors
It's raining outside
Le vent se lève
The wind is rising
Et j'ai l'feu au corps
And I have fire in my body
La nuit je rêve, ami, je rêve
At night I dream, friend, I dream
Oh, qu'il pleut dehors
Oh, it's raining outside
Le vent se lève, oh
The wind is rising, oh
Et j'ai le feu au corps
And I have fire in my body
La nuit je rêve, ami, je rêve, oh
At night I dream, friend, I dream, oh
Qu'il pleut dehors, qu'il pleut
That it's raining outside, that it's raining
Que le vent se lève, oh
That the wind is rising, oh
Et j'ai le diable au corps
And I have the devil in my body
J'ai la soif aux lèvres
I have thirst on my lips
J'ai la soif aux lèvres
I have thirst on my lips
Oh, sers-moi
Oh, sirva-me
Encore un verre
Mais um copo
Reste avec moi
Fique comigo
Encore une heure
Mais uma hora
Ne te défile pas
Não fuja
On l'a fait mille fois
Nós já fizemos isso mil vezes
Tu sais bien que la mer attendra
Você sabe que o mar vai esperar
Allez, presse-moi
Vamos, apresse-se
Encore une bière
Mais uma cerveja
Trinque avec moi
Brinde comigo
C'est la dernière
É a última
Allons, ressers-moi
Vamos, sirva-me novamente
Arrête ton cinéma
Pare com esse drama
Un jour ou l'autre, la mer nous prendra
Cedo ou tarde, o mar nos levará
Il pleut dehors
Está chovendo lá fora
Le vent se lève
O vento está se levantando
Et j'ai le feu au corps
E eu estou pegando fogo
La nuit je rêve, ami, je rêve
À noite eu sonho, amigo, eu sonho
Qu'il pleut dehors, qu'il pleut
Que está chovendo lá fora, que está chovendo
Que le vent se lève
Que o vento está se levantando
Et j'ai le feu au corps
E eu estou pegando fogo
La soif aux lèvres, je rêve
Com sede nos lábios, eu sonho
Ô, vague à l'âme
Oh, melancolia
Lit d'amertume
Cama de amargura
J'ai le cœur lourd
Meu coração está pesado
Comme une enclume
Como uma bigorna
Ne te défile pas
Não fuja
Les marins d'ici-bas
Os marinheiros daqui
Savent bien que la mer ne triche pas
Sabem bem que o mar não engana
Halte-là, regarde-moi
Pare aí, olhe para mim
Elle est partie, elle reviendra
Ela se foi, ela vai voltar
Allons, ressers-moi
Vamos, sirva-me novamente
Arrête ton cinéma
Pare com esse drama
Un jour ou l'autre la mer nous vengera
Cedo ou tarde o mar nos vingará
Il pleut dehors
Está chovendo lá fora
Le vent se lève, oh
O vento está se levantando, oh
Et, et j'ai le feu, oh, au corps
E, e eu estou pegando fogo, oh
La nuit je rêve, ami, je rêve
À noite eu sonho, amigo, eu sonho
Qu'il pleut, oh, qu'il pleut dehors
Que está chovendo, oh, que está chovendo lá fora
Que le vent se lève
Que o vento está se levantando
Que le vent se lève
Que o vento está se levantando
Et j'ai le diable au corps
E eu estou com o diabo no corpo
La soif aux lèvres
Com sede nos lábios
Éclaire-moi
Ilumine-me
Encore un verre
Mais um copo
Que je m'y noie
Para que eu me afogue
Que je m'y rêve
Para que eu sonhe
Ne me dérive pas
Não me deixe à deriva
Allons, je crois en toi
Vamos, eu acredito em você
Tu sais bien que la mer attendra
Você sabe que o mar vai esperar
Allez, prête-moi
Vamos, empreste-me
Un bout de rêve
Um pedaço de sonho
Un bout d'étoile
Um pedaço de estrela
Un bout de fièvre
Um pedaço de febre
Ne m'abandonne pas
Não me abandone
Les marins d'ici-bas
Os marinheiros daqui
Savent bien que la mer reviendra
Sabem bem que o mar vai voltar
Il pleut dehors
Está chovendo lá fora
Le vent se lève
O vento está se levantando
Et j'ai l'feu au corps
E eu estou pegando fogo
La nuit je rêve, ami, je rêve
À noite eu sonho, amigo, eu sonho
Oh, qu'il pleut dehors
Oh, está chovendo lá fora
Le vent se lève, oh
O vento está se levantando, oh
Et j'ai le feu au corps
E eu estou pegando fogo
La nuit je rêve, ami, je rêve, oh
À noite eu sonho, amigo, eu sonho, oh
Qu'il pleut dehors, qu'il pleut
Que está chovendo lá fora, que está chovendo
Que le vent se lève, oh
Que o vento está se levantando, oh
Et j'ai le diable au corps
E eu estou com o diabo no corpo
J'ai la soif aux lèvres
Estou com sede nos lábios
J'ai la soif aux lèvres
Estou com sede nos lábios
Oh, sers-moi
Oh, sírveme
Encore un verre
Otro vaso
Reste avec moi
Quédate conmigo
Encore une heure
Una hora más
Ne te défile pas
No te escurras
On l'a fait mille fois
Lo hemos hecho mil veces
Tu sais bien que la mer attendra
Sabes bien que el mar esperará
Allez, presse-moi
Vamos, apúrate
Encore une bière
Otra cerveza
Trinque avec moi
Brinda conmigo
C'est la dernière
Es la última
Allons, ressers-moi
Vamos, sírveme otra vez
Arrête ton cinéma
Deja tu drama
Un jour ou l'autre, la mer nous prendra
Tarde o temprano, el mar nos llevará
Il pleut dehors
Está lloviendo afuera
Le vent se lève
El viento se levanta
Et j'ai le feu au corps
Y tengo fuego en el cuerpo
La nuit je rêve, ami, je rêve
Por la noche sueño, amigo, sueño
Qu'il pleut dehors, qu'il pleut
Que está lloviendo afuera, que está lloviendo
Que le vent se lève
Que el viento se levanta
Et j'ai le feu au corps
Y tengo fuego en el cuerpo
La soif aux lèvres, je rêve
Sed en los labios, sueño
Ô, vague à l'âme
Oh, melancolía
Lit d'amertume
Cama de amargura
J'ai le cœur lourd
Tengo el corazón pesado
Comme une enclume
Como un yunque
Ne te défile pas
No te escurras
Les marins d'ici-bas
Los marineros de aquí abajo
Savent bien que la mer ne triche pas
Saben bien que el mar no engaña
Halte-là, regarde-moi
Alto ahí, mírame
Elle est partie, elle reviendra
Se fue, volverá
Allons, ressers-moi
Vamos, sírveme otra vez
Arrête ton cinéma
Deja tu drama
Un jour ou l'autre la mer nous vengera
Tarde o temprano el mar nos vengará
Il pleut dehors
Está lloviendo afuera
Le vent se lève, oh
El viento se levanta, oh
Et, et j'ai le feu, oh, au corps
Y, y tengo fuego, oh, en el cuerpo
La nuit je rêve, ami, je rêve
Por la noche sueño, amigo, sueño
Qu'il pleut, oh, qu'il pleut dehors
Que está lloviendo, oh, que está lloviendo afuera
Que le vent se lève
Que el viento se levanta
Que le vent se lève
Que el viento se levanta
Et j'ai le diable au corps
Y tengo al diablo en el cuerpo
La soif aux lèvres
Sed en los labios
Éclaire-moi
Ilumíname
Encore un verre
Otro vaso
Que je m'y noie
Para ahogarme en él
Que je m'y rêve
Para soñar en él
Ne me dérive pas
No me dejes a la deriva
Allons, je crois en toi
Vamos, creo en ti
Tu sais bien que la mer attendra
Sabes bien que el mar esperará
Allez, prête-moi
Vamos, préstame
Un bout de rêve
Un pedazo de sueño
Un bout d'étoile
Un pedazo de estrella
Un bout de fièvre
Un pedazo de fiebre
Ne m'abandonne pas
No me abandones
Les marins d'ici-bas
Los marineros de aquí abajo
Savent bien que la mer reviendra
Saben bien que el mar volverá
Il pleut dehors
Está lloviendo afuera
Le vent se lève
El viento se levanta
Et j'ai l'feu au corps
Y tengo fuego en el cuerpo
La nuit je rêve, ami, je rêve
Por la noche sueño, amigo, sueño
Oh, qu'il pleut dehors
Oh, está lloviendo afuera
Le vent se lève, oh
El viento se levanta, oh
Et j'ai le feu au corps
Y tengo fuego en el cuerpo
La nuit je rêve, ami, je rêve, oh
Por la noche sueño, amigo, sueño, oh
Qu'il pleut dehors, qu'il pleut
Que está lloviendo afuera, que está lloviendo
Que le vent se lève, oh
Que el viento se levanta, oh
Et j'ai le diable au corps
Y tengo al diablo en el cuerpo
J'ai la soif aux lèvres
Tengo sed en los labios
J'ai la soif aux lèvres
Tengo sed en los labios
Oh, sers-moi
Oh, schenk mir ein
Encore un verre
Noch ein Glas
Reste avec moi
Bleib bei mir
Encore une heure
Noch eine Stunde
Ne te défile pas
Drück dich nicht
On l'a fait mille fois
Wir haben es tausendmal getan
Tu sais bien que la mer attendra
Du weißt, dass das Meer warten wird
Allez, presse-moi
Komm schon, beeil dich
Encore une bière
Noch ein Bier
Trinque avec moi
Stoß mit mir an
C'est la dernière
Es ist das letzte
Allons, ressers-moi
Komm schon, schenk mir nach
Arrête ton cinéma
Hör auf mit deinem Theater
Un jour ou l'autre, la mer nous prendra
Früher oder später wird uns das Meer holen
Il pleut dehors
Es regnet draußen
Le vent se lève
Der Wind kommt auf
Et j'ai le feu au corps
Und ich habe Feuer im Leib
La nuit je rêve, ami, je rêve
Nachts träume ich, Freund, ich träume
Qu'il pleut dehors, qu'il pleut
Dass es draußen regnet, dass es regnet
Que le vent se lève
Dass der Wind aufkommt
Et j'ai le feu au corps
Und ich habe Feuer im Leib
La soif aux lèvres, je rêve
Durst auf den Lippen, ich träume
Ô, vague à l'âme
Oh, Seelenqual
Lit d'amertume
Bett der Bitterkeit
J'ai le cœur lourd
Ich habe ein schweres Herz
Comme une enclume
Wie ein Amboss
Ne te défile pas
Drück dich nicht
Les marins d'ici-bas
Die Seeleute von hier unten
Savent bien que la mer ne triche pas
Wissen, dass das Meer nicht betrügt
Halte-là, regarde-moi
Halt, schau mich an
Elle est partie, elle reviendra
Sie ist weg, sie wird zurückkommen
Allons, ressers-moi
Komm schon, schenk mir nach
Arrête ton cinéma
Hör auf mit deinem Theater
Un jour ou l'autre la mer nous vengera
Früher oder später wird uns das Meer rächen
Il pleut dehors
Es regnet draußen
Le vent se lève, oh
Der Wind kommt auf, oh
Et, et j'ai le feu, oh, au corps
Und, und ich habe Feuer, oh, im Leib
La nuit je rêve, ami, je rêve
Nachts träume ich, Freund, ich träume
Qu'il pleut, oh, qu'il pleut dehors
Dass es, oh, draußen regnet
Que le vent se lève
Dass der Wind aufkommt
Que le vent se lève
Dass der Wind aufkommt
Et j'ai le diable au corps
Und ich habe den Teufel im Leib
La soif aux lèvres
Durst auf den Lippen
Éclaire-moi
Erleuchte mich
Encore un verre
Noch ein Glas
Que je m'y noie
Damit ich darin ertrinke
Que je m'y rêve
Damit ich darin träume
Ne me dérive pas
Lass mich nicht abdriften
Allons, je crois en toi
Komm schon, ich glaube an dich
Tu sais bien que la mer attendra
Du weißt, dass das Meer warten wird
Allez, prête-moi
Komm schon, leih mir
Un bout de rêve
Ein Stück Traum
Un bout d'étoile
Ein Stück Stern
Un bout de fièvre
Ein Stück Fieber
Ne m'abandonne pas
Lass mich nicht im Stich
Les marins d'ici-bas
Die Seeleute von hier unten
Savent bien que la mer reviendra
Wissen, dass das Meer zurückkommen wird
Il pleut dehors
Es regnet draußen
Le vent se lève
Der Wind kommt auf
Et j'ai l'feu au corps
Und ich habe Feuer im Leib
La nuit je rêve, ami, je rêve
Nachts träume ich, Freund, ich träume
Oh, qu'il pleut dehors
Oh, es regnet draußen
Le vent se lève, oh
Der Wind kommt auf, oh
Et j'ai le feu au corps
Und ich habe Feuer im Leib
La nuit je rêve, ami, je rêve, oh
Nachts träume ich, Freund, ich träume, oh
Qu'il pleut dehors, qu'il pleut
Dass es draußen regnet, dass es regnet
Que le vent se lève, oh
Dass der Wind aufkommt, oh
Et j'ai le diable au corps
Und ich habe den Teufel im Leib
J'ai la soif aux lèvres
Ich habe Durst auf den Lippen
J'ai la soif aux lèvres
Ich habe Durst auf den Lippen
Oh, sers-moi
Oh, servi mi
Encore un verre
Ancora un bicchiere
Reste avec moi
Resta con me
Encore une heure
Ancora un'ora
Ne te défile pas
Non tirarti indietro
On l'a fait mille fois
L'abbiamo fatto mille volte
Tu sais bien que la mer attendra
Sai bene che il mare aspetterà
Allez, presse-moi
Andiamo, premi mi
Encore une bière
Ancora una birra
Trinque avec moi
Brinda con me
C'est la dernière
È l'ultima
Allons, ressers-moi
Andiamo, riempi mi
Arrête ton cinéma
Smetti di fare il tuo cinema
Un jour ou l'autre, la mer nous prendra
Prima o poi, il mare ci prenderà
Il pleut dehors
Piove fuori
Le vent se lève
Il vento si alza
Et j'ai le feu au corps
E ho il fuoco nel corpo
La nuit je rêve, ami, je rêve
Di notte sogno, amico, sogno
Qu'il pleut dehors, qu'il pleut
Che piove fuori, che piove
Que le vent se lève
Che il vento si alza
Et j'ai le feu au corps
E ho il fuoco nel corpo
La soif aux lèvres, je rêve
La sete alle labbra, sogno
Ô, vague à l'âme
Oh, malinconia
Lit d'amertume
Letto di amarezza
J'ai le cœur lourd
Ho il cuore pesante
Comme une enclume
Come un'incudine
Ne te défile pas
Non tirarti indietro
Les marins d'ici-bas
I marinai di qui
Savent bien que la mer ne triche pas
Sanno bene che il mare non inganna
Halte-là, regarde-moi
Fermati, guardami
Elle est partie, elle reviendra
Se n'è andata, tornerà
Allons, ressers-moi
Andiamo, riempi mi
Arrête ton cinéma
Smetti di fare il tuo cinema
Un jour ou l'autre la mer nous vengera
Prima o poi il mare ci vendicherà
Il pleut dehors
Piove fuori
Le vent se lève, oh
Il vento si alza, oh
Et, et j'ai le feu, oh, au corps
E, e ho il fuoco, oh, nel corpo
La nuit je rêve, ami, je rêve
Di notte sogno, amico, sogno
Qu'il pleut, oh, qu'il pleut dehors
Che piove, oh, che piove fuori
Que le vent se lève
Che il vento si alza
Que le vent se lève
Che il vento si alza
Et j'ai le diable au corps
E ho il diavolo nel corpo
La soif aux lèvres
La sete alle labbra
Éclaire-moi
Illuminami
Encore un verre
Ancora un bicchiere
Que je m'y noie
Per annegarci
Que je m'y rêve
Per sognarci
Ne me dérive pas
Non farmi andare alla deriva
Allons, je crois en toi
Andiamo, credo in te
Tu sais bien que la mer attendra
Sai bene che il mare aspetterà
Allez, prête-moi
Andiamo, presta mi
Un bout de rêve
Un pezzo di sogno
Un bout d'étoile
Un pezzo di stella
Un bout de fièvre
Un pezzo di febbre
Ne m'abandonne pas
Non abbandonarmi
Les marins d'ici-bas
I marinai di qui
Savent bien que la mer reviendra
Sanno bene che il mare tornerà
Il pleut dehors
Piove fuori
Le vent se lève
Il vento si alza
Et j'ai l'feu au corps
E ho il fuoco nel corpo
La nuit je rêve, ami, je rêve
Di notte sogno, amico, sogno
Oh, qu'il pleut dehors
Oh, piove fuori
Le vent se lève, oh
Il vento si alza, oh
Et j'ai le feu au corps
E ho il fuoco nel corpo
La nuit je rêve, ami, je rêve, oh
Di notte sogno, amico, sogno, oh
Qu'il pleut dehors, qu'il pleut
Che piove fuori, che piove
Que le vent se lève, oh
Che il vento si alza, oh
Et j'ai le diable au corps
E ho il diavolo nel corpo
J'ai la soif aux lèvres
Ho la sete alle labbra
J'ai la soif aux lèvres
Ho la sete alle labbra

Trivia about the song Serre-moi by Claudio Capéo

When was the song “Serre-moi” released by Claudio Capéo?
The song Serre-moi was released in 2022, on the album “Rose des Vents”.
Who composed the song “Serre-moi” by Claudio Capéo?
The song “Serre-moi” by Claudio Capéo was composed by Claudio Ruccolo, Mathieu Ladeveze, Gilles Dorn, Pierre Lorrain.

Most popular songs of Claudio Capéo

Other artists of French mainstream pop