DIAMONDS

Carlo Waibel, Kilian Wilke, Johannes Burger

Lyrics Translation

Montag, ihr Blick trifft wie ein Stromschlag (hey, hey, hey, hey, hey)
Dienstag, gehofft, dass sie verliebt war (oh, yeah)
Doch schon am Mittwoch redest du von Freitag
Und ich weiß schon am Samstag, dass ich Sonntag keine Zeit hab'
Ich lass' Diamonds für dich regnen und verletz' dich damit
Einer liebt den anderen immer mehr
Dann sagst du: „Teil mit mir dein Leben“, bekomm' ich nur Panik
So schieben wir die Scheiße hin und her
Denn du drückst mich weg, wenn ich dir näher komm'
Rufst mich zurück, ich geh' nicht ans Telefon
Du sagst, du wirst niemals gehen, doch ich seh' es schon
Wir sind nicht bereit, nein, drehen uns nur im Kreis, nein

Ich begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Doch kaum lass' ich es schleifen, kommst du an und willst mehr
Dann sagst du mir: „Ich lieb' dich und ich mag dich nicht mehr“
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Doch kaum lass' ich es schleifen, kommst du an und willst mehr
Krieg' langsam das Gefühl, die Jahre waren sie nicht wert
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'

Ich weiß, es klingt so verrückt, dass mich deine Liebe erdrückt hat
Wir passten so gut zusammen, dass mir es zu große Angst macht (Angst macht)
Denn immer, wenn's zu perfekt ist (perfekt ist)
Renn' ich solange weg, bis (weg, bis) du wieder vor meiner Tür stehst
Und ich

Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert

Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert

Montag, ihr Blick trifft wie ein Stromschlag (hey, hey, hey, hey, hey)
Monday, her gaze hits like an electric shock (hey, hey, hey, hey, hey)
Dienstag, gehofft, dass sie verliebt war (oh, yeah)
Tuesday, hoped that she was in love (oh, yeah)
Doch schon am Mittwoch redest du von Freitag
But by Wednesday you're already talking about Friday
Und ich weiß schon am Samstag, dass ich Sonntag keine Zeit hab'
And I know by Saturday that I won't have time on Sunday
Ich lass' Diamonds für dich regnen und verletz' dich damit
I let diamonds rain for you and hurt you with it
Einer liebt den anderen immer mehr
One always loves the other more
Dann sagst du: „Teil mit mir dein Leben“, bekomm' ich nur Panik
Then you say: "Share your life with me", I only get panic
So schieben wir die Scheiße hin und her
So we push this shit back and forth
Denn du drückst mich weg, wenn ich dir näher komm'
Because you push me away when I get closer to you
Rufst mich zurück, ich geh' nicht ans Telefon
You call me back, I don't answer the phone
Du sagst, du wirst niemals gehen, doch ich seh' es schon
You say you will never leave, but I already see it
Wir sind nicht bereit, nein, drehen uns nur im Kreis, nein
We are not ready, no, we are just going in circles, no
Ich begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
I bury you under diamonds and your breath becomes heavy
Doch kaum lass' ich es schleifen, kommst du an und willst mehr
But as soon as I let it slide, you come and want more
Dann sagst du mir: „Ich lieb' dich und ich mag dich nicht mehr“
Then you tell me: "I love you and I don't like you anymore"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explain this game to me before I go insane
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Bury you under diamonds and your breath becomes heavy
Doch kaum lass' ich es schleifen, kommst du an und willst mehr
But as soon as I let it slide, you come and want more
Krieg' langsam das Gefühl, die Jahre waren sie nicht wert
I slowly get the feeling, the years were not worth it
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explain this game to me before I go insane
Ich weiß, es klingt so verrückt, dass mich deine Liebe erdrückt hat
I know it sounds so crazy that your love has suffocated me
Wir passten so gut zusammen, dass mir es zu große Angst macht (Angst macht)
We fit so well together that it scares me too much (scares me)
Denn immer, wenn's zu perfekt ist (perfekt ist)
Because whenever it's too perfect (perfect)
Renn' ich solange weg, bis (weg, bis) du wieder vor meiner Tür stehst
I run away until (away, until) you stand in front of my door again
Und ich
And I
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Bury you under diamonds and your breath becomes heavy
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
But as soon as you are alone, the message says: "Come here"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explain this game to me before I go insane
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
And believe that all these years were not worth it
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Bury you under diamonds and your breath becomes heavy
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
But as soon as you are alone, the message says: "Come here"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explain this game to me before I go insane
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
And believe that all these years were not worth it
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Bury you under diamonds and your breath becomes heavy
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
But as soon as you are alone, the message says: "Come here"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explain this game to me before I go insane
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
And believe that all these years were not worth it
Montag, ihr Blick trifft wie ein Stromschlag (hey, hey, hey, hey, hey)
Segunda-feira, seu olhar atinge como um choque elétrico (hey, hey, hey, hey, hey)
Dienstag, gehofft, dass sie verliebt war (oh, yeah)
Terça-feira, esperava que ela estivesse apaixonada (oh, sim)
Doch schon am Mittwoch redest du von Freitag
Mas já na quarta-feira você fala sobre sexta-feira
Und ich weiß schon am Samstag, dass ich Sonntag keine Zeit hab'
E eu já sei no sábado que não terei tempo no domingo
Ich lass' Diamonds für dich regnen und verletz' dich damit
Deixo diamantes choverem para você e te machuco com isso
Einer liebt den anderen immer mehr
Um sempre ama o outro mais
Dann sagst du: „Teil mit mir dein Leben“, bekomm' ich nur Panik
Então você diz: "Compartilhe sua vida comigo", eu só entro em pânico
So schieben wir die Scheiße hin und her
Então empurramos essa merda para lá e para cá
Denn du drückst mich weg, wenn ich dir näher komm'
Porque você me afasta quando me aproximo
Rufst mich zurück, ich geh' nicht ans Telefon
Você me chama de volta, eu não atendo o telefone
Du sagst, du wirst niemals gehen, doch ich seh' es schon
Você diz que nunca vai embora, mas eu já vejo
Wir sind nicht bereit, nein, drehen uns nur im Kreis, nein
Não estamos prontos, não, só estamos girando em círculos, não
Ich begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Eu te enterro sob diamantes e sua respiração fica pesada
Doch kaum lass' ich es schleifen, kommst du an und willst mehr
Mas mal deixo de insistir, você vem e quer mais
Dann sagst du mir: „Ich lieb' dich und ich mag dich nicht mehr“
Então você me diz: "Eu te amo e não gosto mais de você"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explique-me este jogo antes que eu enlouqueça
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Enterro você sob diamantes e sua respiração fica pesada
Doch kaum lass' ich es schleifen, kommst du an und willst mehr
Mas mal deixo de insistir, você vem e quer mais
Krieg' langsam das Gefühl, die Jahre waren sie nicht wert
Estou começando a sentir que os anos não valeram a pena
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explique-me este jogo antes que eu enlouqueça
Ich weiß, es klingt so verrückt, dass mich deine Liebe erdrückt hat
Eu sei, soa tão louco que seu amor me sufocou
Wir passten so gut zusammen, dass mir es zu große Angst macht (Angst macht)
Nós combinávamos tão bem que me assustava demais (assustava demais)
Denn immer, wenn's zu perfekt ist (perfekt ist)
Porque sempre que é perfeito demais (perfeito demais)
Renn' ich solange weg, bis (weg, bis) du wieder vor meiner Tür stehst
Eu corro até (corro até) você estar de novo na minha porta
Und ich
E eu
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Te enterro sob diamantes e sua respiração fica pesada
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
Mas mal você está sozinho, a mensagem diz: "Venha aqui"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explique-me este jogo antes que eu enlouqueça
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
E acredite que todos esses anos não valeram a pena
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Enterro você sob diamantes e sua respiração fica pesada
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
Mas mal você está sozinho, a mensagem diz: "Venha aqui"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explique-me este jogo antes que eu enlouqueça
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
E acredite que todos esses anos não valeram a pena
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Te enterro sob diamantes e sua respiração fica pesada
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
Mas mal você está sozinho, a mensagem diz: "Venha aqui"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explique-me este jogo antes que eu enlouqueça
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
E acredite que todos esses anos não valeram a pena
Montag, ihr Blick trifft wie ein Stromschlag (hey, hey, hey, hey, hey)
Lunes, su mirada golpea como un choque eléctrico (hey, hey, hey, hey, hey)
Dienstag, gehofft, dass sie verliebt war (oh, yeah)
Martes, esperaba que estuviera enamorada (oh, sí)
Doch schon am Mittwoch redest du von Freitag
Pero ya el miércoles hablas del viernes
Und ich weiß schon am Samstag, dass ich Sonntag keine Zeit hab'
Y ya sé el sábado que no tendré tiempo el domingo
Ich lass' Diamonds für dich regnen und verletz' dich damit
Dejo caer diamantes para ti y te lastimo con ellos
Einer liebt den anderen immer mehr
Uno siempre ama al otro más
Dann sagst du: „Teil mit mir dein Leben“, bekomm' ich nur Panik
Luego dices: "Comparte tu vida conmigo", solo me entra el pánico
So schieben wir die Scheiße hin und her
Así es como empujamos esta mierda de un lado a otro
Denn du drückst mich weg, wenn ich dir näher komm'
Porque me alejas cuando me acerco a ti
Rufst mich zurück, ich geh' nicht ans Telefon
Me llamas de vuelta, no contesto el teléfono
Du sagst, du wirst niemals gehen, doch ich seh' es schon
Dices que nunca te irás, pero ya lo veo
Wir sind nicht bereit, nein, drehen uns nur im Kreis, nein
No estamos listos, no, solo damos vueltas en círculos, no
Ich begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Te entierro bajo diamantes y tu respiración se vuelve pesada
Doch kaum lass' ich es schleifen, kommst du an und willst mehr
Pero apenas dejo de insistir, vienes y quieres más
Dann sagst du mir: „Ich lieb' dich und ich mag dich nicht mehr“
Luego me dices: "Te amo y ya no me gustas"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explícame este juego antes de que me vuelva loco
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Te entierro bajo diamantes y tu respiración se vuelve pesada
Doch kaum lass' ich es schleifen, kommst du an und willst mehr
Pero apenas dejo de insistir, vienes y quieres más
Krieg' langsam das Gefühl, die Jahre waren sie nicht wert
Empiezo a sentir que los años no valieron la pena
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explícame este juego antes de que me vuelva loco
Ich weiß, es klingt so verrückt, dass mich deine Liebe erdrückt hat
Sé que suena tan loco que tu amor me ha aplastado
Wir passten so gut zusammen, dass mir es zu große Angst macht (Angst macht)
Encajábamos tan bien que me asustaba demasiado (me asustaba)
Denn immer, wenn's zu perfekt ist (perfekt ist)
Porque siempre que es demasiado perfecto (es perfecto)
Renn' ich solange weg, bis (weg, bis) du wieder vor meiner Tür stehst
Corro hasta que (hasta que) estás de nuevo en mi puerta
Und ich
Y yo
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Te entierro bajo diamantes y tu respiración se vuelve pesada
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
Pero apenas estás solo, el mensaje dice: "Ven aquí"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explícame este juego antes de que me vuelva loco
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
Y creer que todos esos años no valieron la pena
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Te entierro bajo diamantes y tu respiración se vuelve pesada
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
Pero apenas estás solo, el mensaje dice: "Ven aquí"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explícame este juego antes de que me vuelva loco
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
Y creer que todos esos años no valieron la pena
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Te entierro bajo diamantes y tu respiración se vuelve pesada
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
Pero apenas estás solo, el mensaje dice: "Ven aquí"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explícame este juego antes de que me vuelva loco
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
Y creer que todos esos años no valieron la pena
Montag, ihr Blick trifft wie ein Stromschlag (hey, hey, hey, hey, hey)
Lundi, ton regard frappe comme un coup de foudre (hey, hey, hey, hey, hey)
Dienstag, gehofft, dass sie verliebt war (oh, yeah)
Mardi, espérant qu'elle était amoureuse (oh, ouais)
Doch schon am Mittwoch redest du von Freitag
Mais déjà mercredi tu parles de vendredi
Und ich weiß schon am Samstag, dass ich Sonntag keine Zeit hab'
Et je sais déjà samedi que je n'aurai pas de temps dimanche
Ich lass' Diamonds für dich regnen und verletz' dich damit
Je laisse des diamants pleuvoir pour toi et je te blesse avec
Einer liebt den anderen immer mehr
L'un aime toujours l'autre plus
Dann sagst du: „Teil mit mir dein Leben“, bekomm' ich nur Panik
Puis tu dis : "Partage ta vie avec moi", je panique seulement
So schieben wir die Scheiße hin und her
Alors on pousse cette merde d'avant en arrière
Denn du drückst mich weg, wenn ich dir näher komm'
Car tu me repousses quand je m'approche de toi
Rufst mich zurück, ich geh' nicht ans Telefon
Tu me rappelles, je ne réponds pas au téléphone
Du sagst, du wirst niemals gehen, doch ich seh' es schon
Tu dis que tu ne partiras jamais, mais je le vois déjà
Wir sind nicht bereit, nein, drehen uns nur im Kreis, nein
Nous ne sommes pas prêts, non, nous tournons en rond, non
Ich begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Je t'enterre sous des diamants et ta respiration devient lourde
Doch kaum lass' ich es schleifen, kommst du an und willst mehr
Mais à peine je laisse tomber, tu reviens et tu en veux plus
Dann sagst du mir: „Ich lieb' dich und ich mag dich nicht mehr“
Puis tu me dis : "Je t'aime et je ne t'aime plus"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explique-moi ce jeu avant que je devienne fou
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Je t'enterre sous des diamants et ta respiration devient lourde
Doch kaum lass' ich es schleifen, kommst du an und willst mehr
Mais à peine je laisse tomber, tu reviens et tu en veux plus
Krieg' langsam das Gefühl, die Jahre waren sie nicht wert
J'ai lentement le sentiment que les années n'en valaient pas la peine
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explique-moi ce jeu avant que je devienne fou
Ich weiß, es klingt so verrückt, dass mich deine Liebe erdrückt hat
Je sais, ça sonne si fou que ton amour m'a écrasé
Wir passten so gut zusammen, dass mir es zu große Angst macht (Angst macht)
Nous allions si bien ensemble que ça me fait trop peur (ça me fait peur)
Denn immer, wenn's zu perfekt ist (perfekt ist)
Car toujours quand c'est trop parfait (c'est parfait)
Renn' ich solange weg, bis (weg, bis) du wieder vor meiner Tür stehst
Je cours jusqu'à ce que (jusqu'à ce que) tu sois de nouveau devant ma porte
Und ich
Et je
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Je t'enterre sous des diamants et ta respiration devient lourde
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
Mais à peine tu es seul, le message dit : "Viens ici"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explique-moi ce jeu avant que je devienne fou
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
Et crois que toutes ces années n'en valaient pas la peine
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Je t'enterre sous des diamants et ta respiration devient lourde
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
Mais à peine tu es seul, le message dit : "Viens ici"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explique-moi ce jeu avant que je devienne fou
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
Et crois que toutes ces années n'en valaient pas la peine
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Je t'enterre sous des diamants et ta respiration devient lourde
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
Mais à peine tu es seul, le message dit : "Viens ici"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Explique-moi ce jeu avant que je devienne fou
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
Et crois que toutes ces années n'en valaient pas la peine
Montag, ihr Blick trifft wie ein Stromschlag (hey, hey, hey, hey, hey)
Lunedì, il tuo sguardo colpisce come una scossa elettrica (hey, hey, hey, hey, hey)
Dienstag, gehofft, dass sie verliebt war (oh, yeah)
Martedì, speravo che fosse innamorata (oh, sì)
Doch schon am Mittwoch redest du von Freitag
Ma già mercoledì parli di venerdì
Und ich weiß schon am Samstag, dass ich Sonntag keine Zeit hab'
E so già sabato che domenica non avrò tempo
Ich lass' Diamonds für dich regnen und verletz' dich damit
Faccio piovere diamanti per te e ti ferisco con essi
Einer liebt den anderen immer mehr
Uno ama sempre di più l'altro
Dann sagst du: „Teil mit mir dein Leben“, bekomm' ich nur Panik
Poi dici: "Condividi con me la tua vita", mi prende solo il panico
So schieben wir die Scheiße hin und her
Così spingiamo avanti e indietro questa merda
Denn du drückst mich weg, wenn ich dir näher komm'
Perché mi allontani quando mi avvicino
Rufst mich zurück, ich geh' nicht ans Telefon
Mi richiami, non rispondo al telefono
Du sagst, du wirst niemals gehen, doch ich seh' es schon
Dici che non andrai mai via, ma lo vedo già
Wir sind nicht bereit, nein, drehen uns nur im Kreis, nein
Non siamo pronti, no, giriamo solo in cerchio, no
Ich begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Ti seppellisco sotto i diamanti e il tuo respiro diventa pesante
Doch kaum lass' ich es schleifen, kommst du an und willst mehr
Ma appena lo lascio andare, torni e ne vuoi di più
Dann sagst du mir: „Ich lieb' dich und ich mag dich nicht mehr“
Poi mi dici: "Ti amo e non ti voglio più"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Spiegami questo gioco prima che impazzisca
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Ti seppellisco sotto i diamanti e il tuo respiro diventa pesante
Doch kaum lass' ich es schleifen, kommst du an und willst mehr
Ma appena lo lascio andare, torni e ne vuoi di più
Krieg' langsam das Gefühl, die Jahre waren sie nicht wert
Ho lentamente la sensazione che gli anni non ne siano valsi la pena
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Spiegami questo gioco prima che impazzisca
Ich weiß, es klingt so verrückt, dass mich deine Liebe erdrückt hat
So che suona così pazzo, che il tuo amore mi ha schiacciato
Wir passten so gut zusammen, dass mir es zu große Angst macht (Angst macht)
Andavamo così bene insieme, che mi ha fatto troppa paura (ha fatto paura)
Denn immer, wenn's zu perfekt ist (perfekt ist)
Perché ogni volta che è troppo perfetto (è perfetto)
Renn' ich solange weg, bis (weg, bis) du wieder vor meiner Tür stehst
Scappo finché (finché) non sei di nuovo alla mia porta
Und ich
E io
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Ti seppellisco sotto i diamanti e il tuo respiro diventa pesante
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
Ma appena sei solo, il messaggio dice: "Vieni qui"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Spiegami questo gioco prima che impazzisca
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
E credere che tutti questi anni non ne siano valsi la pena
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Ti seppellisco sotto i diamanti e il tuo respiro diventa pesante
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
Ma appena sei solo, il messaggio dice: "Vieni qui"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Spiegami questo gioco prima che impazzisca
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
E credere che tutti questi anni non ne siano valsi la pena
Begrab' dich unter Diamonds und dein Atem wird schwer
Ti seppellisco sotto i diamanti e il tuo respiro diventa pesante
Doch kaum bist du allein, steht in der Nachricht: „Komm her“
Ma appena sei solo, il messaggio dice: "Vieni qui"
Erklär mir dieses Spiel, bevor ich wahnsinnig werd'
Spiegami questo gioco prima che impazzisca
Und daran glaube, all die Jahre waren sie nicht wert
E credere che tutti questi anni non ne siano valsi la pena

Trivia about the song DIAMONDS by Cro

On which albums was the song “DIAMONDS” released by Cro?
Cro released the song on the albums “Trip” in 2021 and “trip” in 2021.
Who composed the song “DIAMONDS” by Cro?
The song “DIAMONDS” by Cro was composed by Carlo Waibel, Kilian Wilke, Johannes Burger.

Most popular songs of Cro

Other artists of Hip Hop/Rap