Und hier sind wir wieder bei 111,1 trip.fm
Die Sonne scheint, es ist heiß
Und jetzt wird's noch heißer: CRO
Mein Baby auf der LuMa, süßer als Pepsi
Kauen Hubba Bubba, mit dir aufm Backseat
Egal, ob in einem Uber oder mit Jetski
Ich drück' dich wie eine Schulbank, dass du nicht wegfliegst
Sowas fühlt sich gut an, yeah
Und jedes Mal, wenn du smilst, jedes Mal, wenn du schreibst
Hab' ich Goosebumps, yeah, ey
Ich lass' dich nie mehr alleine, nie mehr alleine, nein
Nie mehr (Nie mehr)
Und es fällt mir nicht mal schwer, nein, nein
Der Sandmann sträubt sich wegen mir
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad
Ey, ein Good Girl, doch so, so bad
Yeah, Good Girl (you know, just wanna say, yeah, yeah)
(Good Girl, doch so, so bad) yeah, ey
Sie sagt: „I only want you“ (you)
Ich werd' für immer mit dir chillen, ganz egal, ob im Backstage
Oder in den Hills, Baby, nie wieder Rat-Race
Leben wie im Film, komm, wir drehen paar Sextapes
Babe, ich glaub', wir killen grade unsere Ex-Baes
Sowas fühlt sich gut an, yeah, ey
Denn du kommst jeden Tag zum zwanzigsten Mal
Wie eine U-Bahn
Ich hab' eine Bombe am Arm, wenn sie kommt, tick, tick, tick, boom
Und alles fliegt um mich rum, ja, ja
Und ich kann mich heut nicht konzentrieren
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm, mmm-mmm
(Diggi) Was denn?
Ja, die Hook wär jetzt da gewesen, was' los mit dir?
Diggi, was, was für eine Hook denn? (Komm ma' klar jetzt, Alder, okay?)
Okay, ja, Mann, ich bin wieder da, bin wieder da
Good Girl, aber so, so bad, yeah
Good Girl, doch so, so bad
Yeah, oh Baby (good Girl), ah, ah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, ey
Sie sagt: „I only want“ (you)
Yes, ey (so bad)
Und hier sind wir wieder bei 111,1 trip.fm
And here we are again at 111.1 trip.fm
Die Sonne scheint, es ist heiß
The sun is shining, it's hot
Und jetzt wird's noch heißer: CRO
And now it's getting even hotter: CRO
Mein Baby auf der LuMa, süßer als Pepsi
My baby on the LuMa, sweeter than Pepsi
Kauen Hubba Bubba, mit dir aufm Backseat
Chewing Hubba Bubba, with you on the backseat
Egal, ob in einem Uber oder mit Jetski
Whether in an Uber or on a Jetski
Ich drück' dich wie eine Schulbank, dass du nicht wegfliegst
I press you like a school bench, so you don't fly away
Sowas fühlt sich gut an, yeah
That feels good, yeah
Und jedes Mal, wenn du smilst, jedes Mal, wenn du schreibst
And every time you smile, every time you write
Hab' ich Goosebumps, yeah, ey
I get goosebumps, yeah, ey
Ich lass' dich nie mehr alleine, nie mehr alleine, nein
I'll never leave you alone again, never alone again, no
Nie mehr (Nie mehr)
Never again (Never again)
Und es fällt mir nicht mal schwer, nein, nein
And it's not even hard for me, no, no
Der Sandmann sträubt sich wegen mir
The Sandman resists because of me
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm
Because sometimes I only dream of you, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm
She's a good girl, but so, so bad, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad
Yeah, Good Girl, but so, so bad
Ey, ein Good Girl, doch so, so bad
Ey, a Good Girl, but so, so bad
Yeah, Good Girl (you know, just wanna say, yeah, yeah)
Yeah, Good Girl (you know, just wanna say, yeah, yeah)
(Good Girl, doch so, so bad) yeah, ey
(Good Girl, but so, so bad) yeah, ey
Sie sagt: „I only want you“ (you)
She says: "I only want you" (you)
Ich werd' für immer mit dir chillen, ganz egal, ob im Backstage
I'll chill with you forever, no matter if backstage
Oder in den Hills, Baby, nie wieder Rat-Race
Or in the Hills, Baby, no more rat race
Leben wie im Film, komm, wir drehen paar Sextapes
Living like in a movie, let's make some sextapes
Babe, ich glaub', wir killen grade unsere Ex-Baes
Babe, I think we're killing our exes
Sowas fühlt sich gut an, yeah, ey
That feels good, yeah, ey
Denn du kommst jeden Tag zum zwanzigsten Mal
Because you come every day for the twentieth time
Wie eine U-Bahn
Like a subway
Ich hab' eine Bombe am Arm, wenn sie kommt, tick, tick, tick, boom
I have a bomb on my arm, when it comes, tick, tick, tick, boom
Und alles fliegt um mich rum, ja, ja
And everything flies around me, yes, yes
Und ich kann mich heut nicht konzentrieren
And I can't concentrate today
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm, mmm-mmm
Because sometimes I only dream of you, mmm-mmm, mmm-mmm
(Diggi) Was denn?
(Diggi) What's up?
Ja, die Hook wär jetzt da gewesen, was' los mit dir?
Yes, the hook would have been there now, what's wrong with you?
Diggi, was, was für eine Hook denn? (Komm ma' klar jetzt, Alder, okay?)
Diggi, what, what kind of hook then? (Get it together now, dude, okay?)
Okay, ja, Mann, ich bin wieder da, bin wieder da
Okay, yes, man, I'm back, I'm back
Good Girl, aber so, so bad, yeah
Good Girl, but so, so bad, yeah
Good Girl, doch so, so bad
Good Girl, but so, so bad
Yeah, oh Baby (good Girl), ah, ah, yeah
Yeah, oh Baby (good Girl), ah, ah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, ey
Yeah, ey
Sie sagt: „I only want“ (you)
She says: "I only want" (you)
Yes, ey (so bad)
Yes, ey (so bad)
Und hier sind wir wieder bei 111,1 trip.fm
E aqui estamos nós novamente na 111,1 trip.fm
Die Sonne scheint, es ist heiß
O sol está brilhando, está quente
Und jetzt wird's noch heißer: CRO
E agora vai ficar ainda mais quente: CRO
Mein Baby auf der LuMa, süßer als Pepsi
Minha bebê na LuMa, mais doce que Pepsi
Kauen Hubba Bubba, mit dir aufm Backseat
Mastigando Hubba Bubba, com você no banco de trás
Egal, ob in einem Uber oder mit Jetski
Não importa se em um Uber ou com Jetski
Ich drück' dich wie eine Schulbank, dass du nicht wegfliegst
Eu te aperto como um banco de escola, para que você não voe para longe
Sowas fühlt sich gut an, yeah
Isso se sente bem, yeah
Und jedes Mal, wenn du smilst, jedes Mal, wenn du schreibst
E toda vez que você sorri, toda vez que você escreve
Hab' ich Goosebumps, yeah, ey
Eu tenho arrepios, yeah, ey
Ich lass' dich nie mehr alleine, nie mehr alleine, nein
Eu nunca mais vou te deixar sozinha, nunca mais sozinha, não
Nie mehr (Nie mehr)
Nunca mais (Nunca mais)
Und es fällt mir nicht mal schwer, nein, nein
E nem é difícil para mim, não, não
Der Sandmann sträubt sich wegen mir
O Sandman se recusa por minha causa
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm
Porque às vezes eu só sonho com você, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm
Ela é uma boa garota, mas tão, tão má, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad
Yeah, boa garota, mas tão, tão má
Ey, ein Good Girl, doch so, so bad
Ey, uma boa garota, mas tão, tão má
Yeah, Good Girl (you know, just wanna say, yeah, yeah)
Yeah, boa garota (você sabe, só quero dizer, yeah, yeah)
(Good Girl, doch so, so bad) yeah, ey
(Boa garota, mas tão, tão má) yeah, ey
Sie sagt: „I only want you“ (you)
Ela diz: "Eu só quero você" (você)
Ich werd' für immer mit dir chillen, ganz egal, ob im Backstage
Eu vou relaxar com você para sempre, não importa se nos bastidores
Oder in den Hills, Baby, nie wieder Rat-Race
Ou nas colinas, bebê, nunca mais Rat-Race
Leben wie im Film, komm, wir drehen paar Sextapes
Vivendo como em um filme, vamos fazer alguns sextapes
Babe, ich glaub', wir killen grade unsere Ex-Baes
Bebê, acho que estamos matando nossos ex-Baes
Sowas fühlt sich gut an, yeah, ey
Isso se sente bem, yeah, ey
Denn du kommst jeden Tag zum zwanzigsten Mal
Porque você vem todos os dias pela vigésima vez
Wie eine U-Bahn
Como um metrô
Ich hab' eine Bombe am Arm, wenn sie kommt, tick, tick, tick, boom
Eu tenho uma bomba no braço, quando ela chega, tick, tick, tick, boom
Und alles fliegt um mich rum, ja, ja
E tudo voa ao meu redor, sim, sim
Und ich kann mich heut nicht konzentrieren
E eu não consigo me concentrar hoje
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm, mmm-mmm
Porque às vezes eu só sonho com você, mmm-mmm, mmm-mmm
(Diggi) Was denn?
(Diggi) O que?
Ja, die Hook wär jetzt da gewesen, was' los mit dir?
Sim, o refrão teria sido agora, o que há com você?
Diggi, was, was für eine Hook denn? (Komm ma' klar jetzt, Alder, okay?)
Diggi, que, que refrão? (Vamos lá agora, Alder, ok?)
Okay, ja, Mann, ich bin wieder da, bin wieder da
Ok, sim, cara, eu estou de volta, estou de volta
Good Girl, aber so, so bad, yeah
Boa garota, mas tão, tão má, yeah
Good Girl, doch so, so bad
Boa garota, mas tão, tão má
Yeah, oh Baby (good Girl), ah, ah, yeah
Yeah, oh bebê (boa garota), ah, ah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, ey
Yeah, ey
Sie sagt: „I only want“ (you)
Ela diz: "Eu só quero" (você)
Yes, ey (so bad)
Sim, ey (tão má)
Und hier sind wir wieder bei 111,1 trip.fm
Y aquí estamos de nuevo en 111,1 trip.fm
Die Sonne scheint, es ist heiß
El sol brilla, hace calor
Und jetzt wird's noch heißer: CRO
Y ahora se va a poner aún más caliente: CRO
Mein Baby auf der LuMa, süßer als Pepsi
Mi bebé en la LuMa, más dulce que Pepsi
Kauen Hubba Bubba, mit dir aufm Backseat
Masticando Hubba Bubba, contigo en el asiento trasero
Egal, ob in einem Uber oder mit Jetski
No importa si es en un Uber o en una moto de agua
Ich drück' dich wie eine Schulbank, dass du nicht wegfliegst
Te abrazo como un pupitre para que no te vayas volando
Sowas fühlt sich gut an, yeah
Eso se siente bien, sí
Und jedes Mal, wenn du smilst, jedes Mal, wenn du schreibst
Y cada vez que sonríes, cada vez que escribes
Hab' ich Goosebumps, yeah, ey
Tengo escalofríos, sí, ey
Ich lass' dich nie mehr alleine, nie mehr alleine, nein
Nunca más te dejaré sola, nunca más, no
Nie mehr (Nie mehr)
Nunca más (Nunca más)
Und es fällt mir nicht mal schwer, nein, nein
Y ni siquiera me cuesta, no, no
Der Sandmann sträubt sich wegen mir
El hombre de arena se resiste por mi culpa
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm
Porque a veces solo sueño contigo, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm
Ella es una buena chica, pero tan, tan mala, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad
Sí, buena chica, pero tan, tan mala
Ey, ein Good Girl, doch so, so bad
Ey, una buena chica, pero tan, tan mala
Yeah, Good Girl (you know, just wanna say, yeah, yeah)
Sí, buena chica (sabes, solo quiero decir, sí, sí)
(Good Girl, doch so, so bad) yeah, ey
(Buena chica, pero tan, tan mala) sí, ey
Sie sagt: „I only want you“ (you)
Ella dice: "Solo te quiero a ti" (tú)
Ich werd' für immer mit dir chillen, ganz egal, ob im Backstage
Voy a pasar el rato contigo para siempre, no importa si es en el backstage
Oder in den Hills, Baby, nie wieder Rat-Race
O en las colinas, bebé, nunca más la carrera de ratas
Leben wie im Film, komm, wir drehen paar Sextapes
Vivir como en una película, vamos a grabar algunas cintas de sexo
Babe, ich glaub', wir killen grade unsere Ex-Baes
Bebé, creo que estamos matando a nuestros ex, sí
Sowas fühlt sich gut an, yeah, ey
Eso se siente bien, sí, ey
Denn du kommst jeden Tag zum zwanzigsten Mal
Porque vienes todos los días por vigésima vez
Wie eine U-Bahn
Como un metro
Ich hab' eine Bombe am Arm, wenn sie kommt, tick, tick, tick, boom
Tengo una bomba en el brazo, cuando llega, tic, tic, tic, boom
Und alles fliegt um mich rum, ja, ja
Y todo vuela a mi alrededor, sí, sí
Und ich kann mich heut nicht konzentrieren
Y hoy no puedo concentrarme
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm, mmm-mmm
Porque a veces solo sueño contigo, mmm-mmm, mmm-mmm
(Diggi) Was denn?
(Diggi) ¿Qué pasa?
Ja, die Hook wär jetzt da gewesen, was' los mit dir?
Sí, el estribillo habría estado aquí ahora, ¿qué te pasa?
Diggi, was, was für eine Hook denn? (Komm ma' klar jetzt, Alder, okay?)
Diggi, ¿qué, qué estribillo? (Vamos, aclárate ahora, tío, ¿vale?)
Okay, ja, Mann, ich bin wieder da, bin wieder da
Vale, sí, hombre, estoy de vuelta, estoy de vuelta
Good Girl, aber so, so bad, yeah
Buena chica, pero tan, tan mala, sí
Good Girl, doch so, so bad
Buena chica, pero tan, tan mala
Yeah, oh Baby (good Girl), ah, ah, yeah
Sí, oh bebé (buena chica), ah, ah, sí
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, ey
Sí, ey
Sie sagt: „I only want“ (you)
Ella dice: "Solo quiero" (tú)
Yes, ey (so bad)
Sí, ey (tan mala)
Und hier sind wir wieder bei 111,1 trip.fm
Et ici nous sommes de nouveau sur 111,1 trip.fm
Die Sonne scheint, es ist heiß
Le soleil brille, il fait chaud
Und jetzt wird's noch heißer: CRO
Et maintenant ça va devenir encore plus chaud : CRO
Mein Baby auf der LuMa, süßer als Pepsi
Mon bébé sur le LuMa, plus doux que Pepsi
Kauen Hubba Bubba, mit dir aufm Backseat
Mâcher du Hubba Bubba, avec toi sur le siège arrière
Egal, ob in einem Uber oder mit Jetski
Peu importe, dans un Uber ou en jet ski
Ich drück' dich wie eine Schulbank, dass du nicht wegfliegst
Je te serre comme un banc d'école, pour que tu ne t'envoles pas
Sowas fühlt sich gut an, yeah
Cela fait du bien, ouais
Und jedes Mal, wenn du smilst, jedes Mal, wenn du schreibst
Et chaque fois que tu souris, chaque fois que tu écris
Hab' ich Goosebumps, yeah, ey
J'ai la chair de poule, ouais, ey
Ich lass' dich nie mehr alleine, nie mehr alleine, nein
Je ne te laisserai plus jamais seule, plus jamais seule, non
Nie mehr (Nie mehr)
Plus jamais (Plus jamais)
Und es fällt mir nicht mal schwer, nein, nein
Et ça ne me coûte même pas, non, non
Der Sandmann sträubt sich wegen mir
Le marchand de sable se rebelle à cause de moi
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm
Car parfois je ne rêve que de toi, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm
Elle est une bonne fille, mais si, si mauvaise, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad
Ouais, bonne fille, mais si, si mauvaise
Ey, ein Good Girl, doch so, so bad
Ey, une bonne fille, mais si, si mauvaise
Yeah, Good Girl (you know, just wanna say, yeah, yeah)
Ouais, bonne fille (tu sais, je veux juste dire, ouais, ouais)
(Good Girl, doch so, so bad) yeah, ey
(Bonne fille, mais si, si mauvaise) ouais, ey
Sie sagt: „I only want you“ (you)
Elle dit : "Je ne veux que toi" (toi)
Ich werd' für immer mit dir chillen, ganz egal, ob im Backstage
Je vais toujours traîner avec toi, peu importe, que ce soit en coulisses
Oder in den Hills, Baby, nie wieder Rat-Race
Ou dans les collines, bébé, plus jamais de course effrénée
Leben wie im Film, komm, wir drehen paar Sextapes
Vivre comme dans un film, viens, on fait quelques sextapes
Babe, ich glaub', wir killen grade unsere Ex-Baes
Bébé, je crois qu'on tue nos ex-Baes
Sowas fühlt sich gut an, yeah, ey
Cela fait du bien, ouais, ey
Denn du kommst jeden Tag zum zwanzigsten Mal
Parce que tu viens tous les jours pour la vingtième fois
Wie eine U-Bahn
Comme un métro
Ich hab' eine Bombe am Arm, wenn sie kommt, tick, tick, tick, boom
J'ai une bombe au bras, quand elle arrive, tic, tic, tic, boom
Und alles fliegt um mich rum, ja, ja
Et tout vole autour de moi, oui, oui
Und ich kann mich heut nicht konzentrieren
Et je ne peux pas me concentrer aujourd'hui
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm, mmm-mmm
Car parfois je ne rêve que de toi, mmm-mmm, mmm-mmm
(Diggi) Was denn?
(Diggi) Quoi donc ?
Ja, die Hook wär jetzt da gewesen, was' los mit dir?
Oui, le refrain aurait dû être là maintenant, qu'est-ce qui ne va pas avec toi ?
Diggi, was, was für eine Hook denn? (Komm ma' klar jetzt, Alder, okay?)
Diggi, quel refrain ? (Allez, reprends-toi, vieux, d'accord ?)
Okay, ja, Mann, ich bin wieder da, bin wieder da
D'accord, oui, mec, je suis de retour, je suis de retour
Good Girl, aber so, so bad, yeah
Bonne fille, mais si, si mauvaise, ouais
Good Girl, doch so, so bad
Bonne fille, mais si, si mauvaise
Yeah, oh Baby (good Girl), ah, ah, yeah
Ouais, oh bébé (bonne fille), ah, ah, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, ey
Ouais, ey
Sie sagt: „I only want“ (you)
Elle dit : "Je ne veux que" (toi)
Yes, ey (so bad)
Oui, ey (si mauvaise)
Und hier sind wir wieder bei 111,1 trip.fm
Ed eccoci di nuovo qui su 111,1 trip.fm
Die Sonne scheint, es ist heiß
Il sole splende, fa caldo
Und jetzt wird's noch heißer: CRO
E ora si riscalda ancora di più: CRO
Mein Baby auf der LuMa, süßer als Pepsi
Il mio bambino sulla LuMa, più dolce della Pepsi
Kauen Hubba Bubba, mit dir aufm Backseat
Masticare Hubba Bubba, con te sul sedile posteriore
Egal, ob in einem Uber oder mit Jetski
Non importa se in un Uber o con un Jetski
Ich drück' dich wie eine Schulbank, dass du nicht wegfliegst
Ti stringo come un banco di scuola, così non voli via
Sowas fühlt sich gut an, yeah
Questo si sente bene, yeah
Und jedes Mal, wenn du smilst, jedes Mal, wenn du schreibst
E ogni volta che sorridi, ogni volta che scrivi
Hab' ich Goosebumps, yeah, ey
Ho i brividi, yeah, ey
Ich lass' dich nie mehr alleine, nie mehr alleine, nein
Non ti lascerò mai più da sola, mai più da sola, no
Nie mehr (Nie mehr)
Mai più (Mai più)
Und es fällt mir nicht mal schwer, nein, nein
E non mi pesa nemmeno, no, no
Der Sandmann sträubt sich wegen mir
L'uomo della sabbia si ribella a causa mia
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm
Perché a volte sogno solo di te, mmm-mmm
Sie ist ein Good Girl, aber so, so bad, mmm-mmm
È una brava ragazza, ma così, così cattiva, mmm-mmm
Yeah, Good Girl, doch so, so bad
Yeah, brava ragazza, ma così, così cattiva
Ey, ein Good Girl, doch so, so bad
Ey, una brava ragazza, ma così, così cattiva
Yeah, Good Girl (you know, just wanna say, yeah, yeah)
Yeah, brava ragazza (sai, voglio solo dire, yeah, yeah)
(Good Girl, doch so, so bad) yeah, ey
(Brava ragazza, ma così, così cattiva) yeah, ey
Sie sagt: „I only want you“ (you)
Lei dice: "Ti voglio solo tu" (tu)
Ich werd' für immer mit dir chillen, ganz egal, ob im Backstage
Starò con te per sempre, non importa se nel backstage
Oder in den Hills, Baby, nie wieder Rat-Race
O nelle colline, baby, mai più Rat-Race
Leben wie im Film, komm, wir drehen paar Sextapes
Vivere come in un film, andiamo, giriamo alcuni sextapes
Babe, ich glaub', wir killen grade unsere Ex-Baes
Bambina, credo che stiamo uccidendo i nostri ex-Baes
Sowas fühlt sich gut an, yeah, ey
Questo si sente bene, yeah, ey
Denn du kommst jeden Tag zum zwanzigsten Mal
Perché vieni ogni giorno per la ventesima volta
Wie eine U-Bahn
Come una metropolitana
Ich hab' eine Bombe am Arm, wenn sie kommt, tick, tick, tick, boom
Ho una bomba al braccio, quando arriva, tic, tic, tic, boom
Und alles fliegt um mich rum, ja, ja
E tutto vola intorno a me, sì, sì
Und ich kann mich heut nicht konzentrieren
E oggi non riesco a concentrarmi
Denn manchmal träum' ich nur von dir, mmm-mmm, mmm-mmm
Perché a volte sogno solo di te, mmm-mmm, mmm-mmm
(Diggi) Was denn?
(Diggi) Cosa?
Ja, die Hook wär jetzt da gewesen, was' los mit dir?
Sì, il ritornello sarebbe stato ora, cosa c'è che non va con te?
Diggi, was, was für eine Hook denn? (Komm ma' klar jetzt, Alder, okay?)
Diggi, cosa, quale ritornello? (Dai, mettiti in riga ora, Alder, okay?)
Okay, ja, Mann, ich bin wieder da, bin wieder da
Okay, sì, uomo, sono di nuovo qui, sono di nuovo qui
Good Girl, aber so, so bad, yeah
Brava ragazza, ma così, così cattiva, yeah
Good Girl, doch so, so bad
Brava ragazza, ma così, così cattiva
Yeah, oh Baby (good Girl), ah, ah, yeah
Yeah, oh baby (brava ragazza), ah, ah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, ey
Yeah, ey
Sie sagt: „I only want“ (you)
Lei dice: "Ti voglio solo" (tu)
Yes, ey (so bad)
Sì, ey (così cattiva)