Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Mir liegt die Welt zu Füßen, denn ich bin ein Superstar
Bin immer schlecht gelaunt, bin arrogant und gut bezahlt
Doch bin ich dann mal ziemlich nett, will ich nur mit dir ins Bett
Und bin sofort wieder weg, weg, weg
Ich hab' nie für dich Zeit, schreib' dir nie zurück
Bin nie verliebt, ständig breit, denn ich schnief' mein Glück
Mir wird zu ziemlich alles vorgelegt, gerade wenn es um Mode geht
Hab' ich 10 Berater, die mir sagen, meine Hose steht mir
Exzellent und erst recht das Hemd
Diese Farbe ist der Wahnsinn und demnächst im Trend
Ey und geht es um Frauen, dann bin ich der king
Lebe den Traum, will niemals 'n Kind
Gebe viel aus und leb' in 'nem Haus
Bin jeden Tag blau und irgendwann blind
Und wenn ich's nich' hab, dann gib' es mir her
Und wenn ich's dann hab, dann will ich noch mehr
Dann will ich noch mehr, dann will ich noch mehr
Dann will ich, dann will ich, dann will ich
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
Geh' von der Bühne, werf' die Maske in die Ecke und bin ich
Yeah!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Ich setz' die Maske ab und lauf' durch den club, doch
Keiner schaut, kein Applaus, keiner guckt, denn
Hier bin ich Carlo und keiner wirft den Arm hoch
Und keiner sagt mir Hallo, jap, denn keiner hat 'ne Ahnung
Hey und geht es um Frauen, dann bin ich 'ne Niete
Lebe den Traum, doch immer noch Miese
Jeder Tag grau, doch reg' mich nich' auf
Hab weder 'n Haus, noch hab ich die Miete
Leb' von Applaus, ernähr' mich von Liebe
Steh' wieder auf, bin grad in 'ner Krise
Da geb' ich nich' auf, da geb' ich nich auf, da geb' ich nich'
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
Setz' die Maske ins Gesicht, geh' auf die Bühne
Und bin ich! Yeah!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Sometimes I think about what it would be like
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
If I wasn't who I am
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
But no one suits me as well as I do
Deshalb bleib ich wie ich bin!
That's why I stay as I am!
Mir liegt die Welt zu Füßen, denn ich bin ein Superstar
The world is at my feet, because I am a superstar
Bin immer schlecht gelaunt, bin arrogant und gut bezahlt
I'm always in a bad mood, I'm arrogant and well paid
Doch bin ich dann mal ziemlich nett, will ich nur mit dir ins Bett
But when I'm really nice, I just want to get you into bed
Und bin sofort wieder weg, weg, weg
And I'm gone again, gone, gone
Ich hab' nie für dich Zeit, schreib' dir nie zurück
I never have time for you, I never write back
Bin nie verliebt, ständig breit, denn ich schnief' mein Glück
I'm never in love, always high, because I sniff my happiness
Mir wird zu ziemlich alles vorgelegt, gerade wenn es um Mode geht
Everything is presented to me, especially when it comes to fashion
Hab' ich 10 Berater, die mir sagen, meine Hose steht mir
I have 10 advisors who tell me my pants look
Exzellent und erst recht das Hemd
Excellent and especially the shirt
Diese Farbe ist der Wahnsinn und demnächst im Trend
This color is insane and soon to be in trend
Ey und geht es um Frauen, dann bin ich der king
Hey and when it comes to women, then I'm the king
Lebe den Traum, will niemals 'n Kind
Living the dream, never want a child
Gebe viel aus und leb' in 'nem Haus
Spend a lot and live in a house
Bin jeden Tag blau und irgendwann blind
I'm drunk every day and eventually blind
Und wenn ich's nich' hab, dann gib' es mir her
And if I don't have it, then give it to me
Und wenn ich's dann hab, dann will ich noch mehr
And when I have it, then I want more
Dann will ich noch mehr, dann will ich noch mehr
Then I want more, then I want more
Dann will ich, dann will ich, dann will ich
Then I want, then I want, then I want
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
And suddenly I realize, this world is not for me
Geh' von der Bühne, werf' die Maske in die Ecke und bin ich
I leave the stage, throw the mask in the corner and I am me
Yeah!
Yeah!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Sometimes I think about what it would be like
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
If I wasn't who I am
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
But no one suits me as well as I do
Deshalb bleib ich wie ich bin!
That's why I stay as I am!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Sometimes I think about what it would be like
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
If I wasn't who I am
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
But no one suits me as well as I do
Deshalb bleib ich wie ich bin!
That's why I stay as I am!
Ich setz' die Maske ab und lauf' durch den club, doch
I take off the mask and walk through the club, but
Keiner schaut, kein Applaus, keiner guckt, denn
No one looks, no applause, no one looks, because
Hier bin ich Carlo und keiner wirft den Arm hoch
Here I am Carlo and no one raises their arm
Und keiner sagt mir Hallo, jap, denn keiner hat 'ne Ahnung
And no one says hello to me, yeah, because no one has a clue
Hey und geht es um Frauen, dann bin ich 'ne Niete
Hey and when it comes to women, then I'm a loser
Lebe den Traum, doch immer noch Miese
Living the dream, but still broke
Jeder Tag grau, doch reg' mich nich' auf
Every day is gray, but I don't get upset
Hab weder 'n Haus, noch hab ich die Miete
I don't have a house, nor do I have the rent
Leb' von Applaus, ernähr' mich von Liebe
I live off applause, I feed off love
Steh' wieder auf, bin grad in 'ner Krise
I get up again, I'm in a crisis
Da geb' ich nich' auf, da geb' ich nich auf, da geb' ich nich'
I don't give up, I don't give up, I don't give up
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
And suddenly I realize, this world is not for me
Setz' die Maske ins Gesicht, geh' auf die Bühne
I put the mask on my face, go on stage
Und bin ich! Yeah!
And I am me! Yeah!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Sometimes I think about what it would be like
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
If I wasn't who I am
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
But no one suits me as well as I do
Deshalb bleib ich wie ich bin!
That's why I stay as I am!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Sometimes I think about what it would be like
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
If I wasn't who I am
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
But no one suits me as well as I do
Deshalb bleib ich wie ich bin!
That's why I stay as I am!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Às vezes penso, como seria
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Se eu não fosse quem eu sou
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Mas ninguém me fica tão bem quanto eu
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Por isso, continuo sendo quem eu sou!
Mir liegt die Welt zu Füßen, denn ich bin ein Superstar
O mundo está aos meus pés, porque eu sou uma superestrela
Bin immer schlecht gelaunt, bin arrogant und gut bezahlt
Estou sempre de mau humor, sou arrogante e bem pago
Doch bin ich dann mal ziemlich nett, will ich nur mit dir ins Bett
Mas quando sou muito legal, só quero ir para a cama contigo
Und bin sofort wieder weg, weg, weg
E logo estou fora, fora, fora
Ich hab' nie für dich Zeit, schreib' dir nie zurück
Nunca tenho tempo para ti, nunca te respondo
Bin nie verliebt, ständig breit, denn ich schnief' mein Glück
Nunca estou apaixonado, sempre chapado, porque cheiro a minha sorte
Mir wird zu ziemlich alles vorgelegt, gerade wenn es um Mode geht
Tudo é apresentado a mim, especialmente quando se trata de moda
Hab' ich 10 Berater, die mir sagen, meine Hose steht mir
Tenho 10 consultores que me dizem que as minhas calças me ficam
Exzellent und erst recht das Hemd
Excelente e especialmente a camisa
Diese Farbe ist der Wahnsinn und demnächst im Trend
Essa cor é incrível e em breve estará na moda
Ey und geht es um Frauen, dann bin ich der king
Ei, e quando se trata de mulheres, eu sou o rei
Lebe den Traum, will niemals 'n Kind
Vivo o sonho, nunca quero um filho
Gebe viel aus und leb' in 'nem Haus
Gasto muito e vivo numa casa
Bin jeden Tag blau und irgendwann blind
Estou bêbado todos os dias e eventualmente cego
Und wenn ich's nich' hab, dann gib' es mir her
E se eu não tenho, então dá-me
Und wenn ich's dann hab, dann will ich noch mehr
E se eu tenho, então quero mais
Dann will ich noch mehr, dann will ich noch mehr
Então quero mais, então quero mais
Dann will ich, dann will ich, dann will ich
Então eu quero, então eu quero, então eu quero
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
E de repente percebo, este mundo não é para mim
Geh' von der Bühne, werf' die Maske in die Ecke und bin ich
Saio do palco, jogo a máscara no canto e sou eu
Yeah!
Sim!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Às vezes penso, como seria
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
Se eu não fosse quem eu sou
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Mas ninguém me fica tão bem quanto eu
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Por isso, continuo sendo quem eu sou!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Às vezes penso, como seria
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
Se eu não fosse quem eu sou
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Mas ninguém me fica tão bem quanto eu
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Por isso, continuo sendo quem eu sou!
Ich setz' die Maske ab und lauf' durch den club, doch
Tiro a máscara e ando pelo clube, mas
Keiner schaut, kein Applaus, keiner guckt, denn
Ninguém olha, nenhum aplauso, ninguém olha, porque
Hier bin ich Carlo und keiner wirft den Arm hoch
Aqui eu sou Carlo e ninguém levanta o braço
Und keiner sagt mir Hallo, jap, denn keiner hat 'ne Ahnung
E ninguém me diz olá, sim, porque ninguém tem ideia
Hey und geht es um Frauen, dann bin ich 'ne Niete
Ei, e quando se trata de mulheres, eu sou um fracasso
Lebe den Traum, doch immer noch Miese
Vivo o sonho, mas ainda estou em dívida
Jeder Tag grau, doch reg' mich nich' auf
Todos os dias são cinzentos, mas não me importo
Hab weder 'n Haus, noch hab ich die Miete
Não tenho uma casa, nem tenho o aluguel
Leb' von Applaus, ernähr' mich von Liebe
Vivo de aplausos, alimento-me de amor
Steh' wieder auf, bin grad in 'ner Krise
Levanto-me novamente, estou numa crise
Da geb' ich nich' auf, da geb' ich nich auf, da geb' ich nich'
Não desisto, não desisto, não desisto
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
E de repente percebo, este mundo não é para mim
Setz' die Maske ins Gesicht, geh' auf die Bühne
Coloco a máscara no rosto, subo ao palco
Und bin ich! Yeah!
E sou eu! Sim!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Às vezes penso, como seria
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Se eu não fosse quem eu sou
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Mas ninguém me fica tão bem quanto eu
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Por isso, continuo sendo quem eu sou!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Às vezes penso, como seria
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Se eu não fosse quem eu sou
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Mas ninguém me fica tão bem quanto eu
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Por isso, continuo sendo quem eu sou!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
A veces pienso, cómo sería
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Si no fuera quien soy
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Pero nadie me queda tan bien como yo
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Por eso sigo siendo como soy!
Mir liegt die Welt zu Füßen, denn ich bin ein Superstar
El mundo está a mis pies, porque soy una superestrella
Bin immer schlecht gelaunt, bin arrogant und gut bezahlt
Siempre estoy de mal humor, soy arrogante y bien pagado
Doch bin ich dann mal ziemlich nett, will ich nur mit dir ins Bett
Pero cuando soy bastante agradable, solo quiero ir a la cama contigo
Und bin sofort wieder weg, weg, weg
Y me voy de inmediato, lejos, lejos
Ich hab' nie für dich Zeit, schreib' dir nie zurück
Nunca tengo tiempo para ti, nunca te respondo
Bin nie verliebt, ständig breit, denn ich schnief' mein Glück
Nunca estoy enamorado, siempre estoy alto, porque inhalo mi felicidad
Mir wird zu ziemlich alles vorgelegt, gerade wenn es um Mode geht
Se me presenta casi todo, especialmente cuando se trata de moda
Hab' ich 10 Berater, die mir sagen, meine Hose steht mir
Tengo 10 asesores que me dicen que mis pantalones me quedan
Exzellent und erst recht das Hemd
Excelente y especialmente la camisa
Diese Farbe ist der Wahnsinn und demnächst im Trend
Este color es increíble y pronto estará de moda
Ey und geht es um Frauen, dann bin ich der king
Ey y cuando se trata de mujeres, soy el rey
Lebe den Traum, will niemals 'n Kind
Vivo el sueño, nunca quiero un hijo
Gebe viel aus und leb' in 'nem Haus
Gasto mucho y vivo en una casa
Bin jeden Tag blau und irgendwann blind
Estoy borracho todos los días y eventualmente ciego
Und wenn ich's nich' hab, dann gib' es mir her
Y si no lo tengo, dámelo
Und wenn ich's dann hab, dann will ich noch mehr
Y si lo tengo, quiero más
Dann will ich noch mehr, dann will ich noch mehr
Entonces quiero más, entonces quiero más
Dann will ich, dann will ich, dann will ich
Entonces quiero, entonces quiero, entonces quiero
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
Y de repente me doy cuenta, este mundo no es para mí
Geh' von der Bühne, werf' die Maske in die Ecke und bin ich
Salgo del escenario, tiro la máscara a la esquina y soy yo
Yeah!
¡Sí!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
A veces pienso, cómo sería
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
Si no fuera quien soy
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Pero nadie me queda tan bien como yo
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Por eso sigo siendo como soy!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
A veces pienso, cómo sería
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
Si no fuera quien soy
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Pero nadie me queda tan bien como yo
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Por eso sigo siendo como soy!
Ich setz' die Maske ab und lauf' durch den club, doch
Me quito la máscara y camino por el club, pero
Keiner schaut, kein Applaus, keiner guckt, denn
Nadie mira, no hay aplausos, nadie mira, porque
Hier bin ich Carlo und keiner wirft den Arm hoch
Aquí soy Carlo y nadie levanta el brazo
Und keiner sagt mir Hallo, jap, denn keiner hat 'ne Ahnung
Y nadie me saluda, sí, porque nadie tiene idea
Hey und geht es um Frauen, dann bin ich 'ne Niete
Hey y cuando se trata de mujeres, soy un perdedor
Lebe den Traum, doch immer noch Miese
Vivo el sueño, pero todavía estoy en deuda
Jeder Tag grau, doch reg' mich nich' auf
Cada día es gris, pero no me molesto
Hab weder 'n Haus, noch hab ich die Miete
No tengo una casa, ni siquiera tengo el alquiler
Leb' von Applaus, ernähr' mich von Liebe
Vivo de aplausos, me alimento de amor
Steh' wieder auf, bin grad in 'ner Krise
Me levanto de nuevo, estoy en una crisis
Da geb' ich nich' auf, da geb' ich nich auf, da geb' ich nich'
No me rindo, no me rindo, no me rindo
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
Y de repente me doy cuenta, este mundo no es para mí
Setz' die Maske ins Gesicht, geh' auf die Bühne
Me pongo la máscara en la cara, subo al escenario
Und bin ich! Yeah!
¡Y soy yo! ¡Sí!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
A veces pienso, cómo sería
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Si no fuera quien soy
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Pero nadie me queda tan bien como yo
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Por eso sigo siendo como soy!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
A veces pienso, cómo sería
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Si no fuera quien soy
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Pero nadie me queda tan bien como yo
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Por eso sigo siendo como soy!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Parfois je me demande comment ce serait
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Si je n'étais pas qui je suis
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Mais personne ne me va aussi bien que moi
Deshalb bleib ich wie ich bin!
C'est pourquoi je reste comme je suis!
Mir liegt die Welt zu Füßen, denn ich bin ein Superstar
Le monde est à mes pieds, car je suis une superstar
Bin immer schlecht gelaunt, bin arrogant und gut bezahlt
Je suis toujours de mauvaise humeur, arrogant et bien payé
Doch bin ich dann mal ziemlich nett, will ich nur mit dir ins Bett
Mais quand je suis vraiment gentil, je veux juste coucher avec toi
Und bin sofort wieder weg, weg, weg
Et je suis immédiatement parti, parti, parti
Ich hab' nie für dich Zeit, schreib' dir nie zurück
Je n'ai jamais de temps pour toi, je ne te réponds jamais
Bin nie verliebt, ständig breit, denn ich schnief' mein Glück
Je ne suis jamais amoureux, toujours défoncé, car je sniffe mon bonheur
Mir wird zu ziemlich alles vorgelegt, gerade wenn es um Mode geht
On me présente presque tout, surtout en matière de mode
Hab' ich 10 Berater, die mir sagen, meine Hose steht mir
J'ai 10 conseillers qui me disent que mon pantalon me va
Exzellent und erst recht das Hemd
Excellent et surtout la chemise
Diese Farbe ist der Wahnsinn und demnächst im Trend
Cette couleur est incroyable et sera bientôt à la mode
Ey und geht es um Frauen, dann bin ich der king
Et quand il s'agit de femmes, je suis le roi
Lebe den Traum, will niemals 'n Kind
Je vis le rêve, je ne veux jamais d'enfant
Gebe viel aus und leb' in 'nem Haus
Je dépense beaucoup et vis dans une maison
Bin jeden Tag blau und irgendwann blind
Je suis ivre tous les jours et finirai par être aveugle
Und wenn ich's nich' hab, dann gib' es mir her
Et si je ne l'ai pas, donne-le-moi
Und wenn ich's dann hab, dann will ich noch mehr
Et si je l'ai, je veux encore plus
Dann will ich noch mehr, dann will ich noch mehr
Je veux encore plus, je veux encore plus
Dann will ich, dann will ich, dann will ich
Je veux, je veux, je veux
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
Et soudain je réalise, ce monde n'est pas pour moi
Geh' von der Bühne, werf' die Maske in die Ecke und bin ich
Je quitte la scène, jette le masque dans le coin et je suis moi
Yeah!
Ouais!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Parfois je me demande comment ce serait
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
Si je n'étais pas qui je suis
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Mais personne ne me va aussi bien que moi
Deshalb bleib ich wie ich bin!
C'est pourquoi je reste comme je suis!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Parfois je me demande comment ce serait
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
Si je n'étais pas qui je suis
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Mais personne ne me va aussi bien que moi
Deshalb bleib ich wie ich bin!
C'est pourquoi je reste comme je suis!
Ich setz' die Maske ab und lauf' durch den club, doch
Je retire le masque et traverse le club, mais
Keiner schaut, kein Applaus, keiner guckt, denn
Personne ne regarde, pas d'applaudissements, personne ne regarde, car
Hier bin ich Carlo und keiner wirft den Arm hoch
Ici je suis Carlo et personne ne lève le bras
Und keiner sagt mir Hallo, jap, denn keiner hat 'ne Ahnung
Et personne ne me dit bonjour, oui, car personne ne sait
Hey und geht es um Frauen, dann bin ich 'ne Niete
Et quand il s'agit de femmes, je suis un perdant
Lebe den Traum, doch immer noch Miese
Je vis le rêve, mais toujours en déficit
Jeder Tag grau, doch reg' mich nich' auf
Chaque jour est gris, mais je ne m'énerve pas
Hab weder 'n Haus, noch hab ich die Miete
Je n'ai ni maison, ni loyer
Leb' von Applaus, ernähr' mich von Liebe
Je vis d'applaudissements, je me nourris d'amour
Steh' wieder auf, bin grad in 'ner Krise
Je me relève, je suis en crise
Da geb' ich nich' auf, da geb' ich nich auf, da geb' ich nich'
Je n'abandonne pas, je n'abandonne pas, je n'abandonne pas
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
Et soudain je réalise, ce monde n'est pas pour moi
Setz' die Maske ins Gesicht, geh' auf die Bühne
Je mets le masque sur mon visage, je monte sur scène
Und bin ich! Yeah!
Et je suis moi! Ouais!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Parfois je me demande comment ce serait
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Si je n'étais pas qui je suis
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Mais personne ne me va aussi bien que moi
Deshalb bleib ich wie ich bin!
C'est pourquoi je reste comme je suis!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Parfois je me demande comment ce serait
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Si je n'étais pas qui je suis
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Mais personne ne me va aussi bien que moi
Deshalb bleib ich wie ich bin!
C'est pourquoi je reste comme je suis!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
A volte penso a come sarebbe
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Se non fossi chi sono
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Ma nessuno mi sta bene come me
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Ecco perché rimango come sono!
Mir liegt die Welt zu Füßen, denn ich bin ein Superstar
Il mondo è ai miei piedi, perché sono una superstar
Bin immer schlecht gelaunt, bin arrogant und gut bezahlt
Sono sempre di cattivo umore, sono arrogante e ben pagato
Doch bin ich dann mal ziemlich nett, will ich nur mit dir ins Bett
Ma se sono gentile, voglio solo andare a letto con te
Und bin sofort wieder weg, weg, weg
E poi me ne vado subito, via, via
Ich hab' nie für dich Zeit, schreib' dir nie zurück
Non ho mai tempo per te, non ti rispondo mai
Bin nie verliebt, ständig breit, denn ich schnief' mein Glück
Non sono mai innamorato, sempre stordito, perché inalo la mia felicità
Mir wird zu ziemlich alles vorgelegt, gerade wenn es um Mode geht
Mi viene presentato quasi tutto, soprattutto quando si tratta di moda
Hab' ich 10 Berater, die mir sagen, meine Hose steht mir
Ho 10 consulenti che mi dicono che i miei pantaloni mi stanno
Exzellent und erst recht das Hemd
Eccellente e soprattutto la camicia
Diese Farbe ist der Wahnsinn und demnächst im Trend
Questo colore è pazzesco e presto sarà di tendenza
Ey und geht es um Frauen, dann bin ich der king
Eh, e quando si tratta di donne, sono il re
Lebe den Traum, will niemals 'n Kind
Vivo il sogno, non voglio mai un bambino
Gebe viel aus und leb' in 'nem Haus
Spendo molto e vivo in una casa
Bin jeden Tag blau und irgendwann blind
Sono ubriaco ogni giorno e prima o poi cieco
Und wenn ich's nich' hab, dann gib' es mir her
E se non l'ho, dammelo
Und wenn ich's dann hab, dann will ich noch mehr
E se l'ho, ne voglio ancora di più
Dann will ich noch mehr, dann will ich noch mehr
Ne voglio ancora di più, ne voglio ancora di più
Dann will ich, dann will ich, dann will ich
Voglio, voglio, voglio
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
E all'improvviso mi accorgo che questo mondo non fa per me
Geh' von der Bühne, werf' die Maske in die Ecke und bin ich
Lascio il palco, getto la maschera in un angolo e sono io
Yeah!
Yeah!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
A volte penso a come sarebbe
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
Se non fossi chi sono
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Ma nessuno mi sta bene come me
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Ecco perché rimango come sono!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
A volte penso a come sarebbe
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
Se non fossi chi sono
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Ma nessuno mi sta bene come me
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Ecco perché rimango come sono!
Ich setz' die Maske ab und lauf' durch den club, doch
Tolgo la maschera e cammino per il club, ma
Keiner schaut, kein Applaus, keiner guckt, denn
Nessuno guarda, nessun applauso, nessuno guarda, perché
Hier bin ich Carlo und keiner wirft den Arm hoch
Qui sono Carlo e nessuno alza il braccio
Und keiner sagt mir Hallo, jap, denn keiner hat 'ne Ahnung
E nessuno mi dice ciao, sì, perché nessuno ha idea
Hey und geht es um Frauen, dann bin ich 'ne Niete
Eh, e quando si tratta di donne, sono un perdente
Lebe den Traum, doch immer noch Miese
Vivo il sogno, ma sono ancora in rosso
Jeder Tag grau, doch reg' mich nich' auf
Ogni giorno è grigio, ma non mi arrabbio
Hab weder 'n Haus, noch hab ich die Miete
Non ho una casa, né l'affitto
Leb' von Applaus, ernähr' mich von Liebe
Vivo di applausi, mi nutro d'amore
Steh' wieder auf, bin grad in 'ner Krise
Mi rialzo, sono in crisi
Da geb' ich nich' auf, da geb' ich nich auf, da geb' ich nich'
Non mi arrendo, non mi arrendo, non mi arrendo
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
E all'improvviso mi accorgo che questo mondo non fa per me
Setz' die Maske ins Gesicht, geh' auf die Bühne
Metto la maschera sul viso, salgo sul palco
Und bin ich! Yeah!
E sono io! Yeah!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
A volte penso a come sarebbe
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Se non fossi chi sono
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Ma nessuno mi sta bene come me
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Ecco perché rimango come sono!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
A volte penso a come sarebbe
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Se non fossi chi sono
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Ma nessuno mi sta bene come me
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Ecco perché rimango come sono!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Kadang aku berpikir, bagaimana rasanya
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Jika aku bukan diriku yang sekarang
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Tapi tidak ada orang lain yang cocok dengan diriku seperti aku
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Maka dari itu, aku tetap seperti aku!
Mir liegt die Welt zu Füßen, denn ich bin ein Superstar
Dunia berada di kakiku, karena aku seorang superstar
Bin immer schlecht gelaunt, bin arrogant und gut bezahlt
Selalu dalam mood yang buruk, arogan dan dibayar mahal
Doch bin ich dann mal ziemlich nett, will ich nur mit dir ins Bett
Namun jika aku tiba-tiba menjadi sangat baik, aku hanya ingin tidur denganmu
Und bin sofort wieder weg, weg, weg
Dan langsung pergi lagi, pergi, pergi
Ich hab' nie für dich Zeit, schreib' dir nie zurück
Aku tak pernah punya waktu untukmu, tak pernah membalas pesanmu
Bin nie verliebt, ständig breit, denn ich schnief' mein Glück
Tak pernah jatuh cinta, selalu mabuk, karena aku menghirup kebahagiaanku
Mir wird zu ziemlich alles vorgelegt, gerade wenn es um Mode geht
Semua hal disajikan kepadaku, terutama soal mode
Hab' ich 10 Berater, die mir sagen, meine Hose steht mir
Aku punya 10 penasihat yang bilang celanaku sangat cocok
Exzellent und erst recht das Hemd
Luar biasa dan kemejaku juga
Diese Farbe ist der Wahnsinn und demnächst im Trend
Warna ini gila dan akan menjadi tren selanjutnya
Ey und geht es um Frauen, dann bin ich der king
Eh, dan soal wanita, aku adalah raja
Lebe den Traum, will niemals 'n Kind
Hidup dalam mimpi, tak pernah ingin punya anak
Gebe viel aus und leb' in 'nem Haus
Menghabiskan banyak uang dan tinggal di rumah
Bin jeden Tag blau und irgendwann blind
Setiap hari mabuk dan suatu hari nanti buta
Und wenn ich's nich' hab, dann gib' es mir her
Dan jika aku tidak memilikinya, berikan padaku
Und wenn ich's dann hab, dann will ich noch mehr
Dan jika aku sudah memilikinya, aku ingin lebih banyak lagi
Dann will ich noch mehr, dann will ich noch mehr
Aku ingin lebih banyak lagi, aku ingin lebih banyak lagi
Dann will ich, dann will ich, dann will ich
Aku ingin, aku ingin, aku ingin
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
Dan tiba-tiba aku sadar, dunia ini bukan untukku
Geh' von der Bühne, werf' die Maske in die Ecke und bin ich
Turun dari panggung, melempar topeng ke sudut dan menjadi diriku
Yeah!
Yeah!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Kadang aku berpikir, bagaimana rasanya
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
Jika aku bukan diriku yang sekarang
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Tapi tidak ada orang lain yang cocok dengan diriku seperti aku
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Maka dari itu, aku tetap seperti aku!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Kadang aku berpikir, bagaimana rasanya
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
Jika aku bukan diriku yang sekarang
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Tapi tidak ada orang lain yang cocok dengan diriku seperti aku
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Maka dari itu, aku tetap seperti aku!
Ich setz' die Maske ab und lauf' durch den club, doch
Aku melepas topeng dan berjalan melalui klub, tapi
Keiner schaut, kein Applaus, keiner guckt, denn
Tidak ada yang melihat, tidak ada tepuk tangan, tidak ada yang memperhatikan, karena
Hier bin ich Carlo und keiner wirft den Arm hoch
Di sini aku adalah Carlo dan tidak ada yang mengangkat tangan
Und keiner sagt mir Hallo, jap, denn keiner hat 'ne Ahnung
Dan tidak ada yang menyapaku, ya, karena tidak ada yang tahu
Hey und geht es um Frauen, dann bin ich 'ne Niete
Hei, dan soal wanita, aku adalah kegagalan
Lebe den Traum, doch immer noch Miese
Hidup dalam mimpi, tapi masih berhutang
Jeder Tag grau, doch reg' mich nich' auf
Setiap hari kelabu, tapi aku tidak marah
Hab weder 'n Haus, noch hab ich die Miete
Tidak punya rumah, bahkan tidak punya uang sewa
Leb' von Applaus, ernähr' mich von Liebe
Hidup dari tepuk tangan, bergantung pada cinta
Steh' wieder auf, bin grad in 'ner Krise
Bangkit lagi, sedang dalam krisis
Da geb' ich nich' auf, da geb' ich nich auf, da geb' ich nich'
Aku tidak menyerah, aku tidak menyerah, aku tidak menyerah
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
Dan tiba-tiba aku sadar, dunia ini bukan untukku
Setz' die Maske ins Gesicht, geh' auf die Bühne
Memasang topeng di wajah, naik ke panggung
Und bin ich! Yeah!
Dan menjadi diriku! Yeah!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Kadang aku berpikir, bagaimana rasanya
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Jika aku bukan diriku yang sekarang
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Tapi tidak ada orang lain yang cocok dengan diriku seperti aku
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Maka dari itu, aku tetap seperti aku!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
Kadang aku berpikir, bagaimana rasanya
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
Jika aku bukan diriku yang sekarang
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
Tapi tidak ada orang lain yang cocok dengan diriku seperti aku
Deshalb bleib ich wie ich bin!
Maka dari itu, aku tetap seperti aku!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
บางครั้งฉันคิดว่ามันจะเป็นอย่างไร
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
ถ้าฉันไม่ใช่ตัวฉัน
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
แต่ไม่มีใครเหมาะกับฉันเท่ากับตัวฉันเอง
Deshalb bleib ich wie ich bin!
เพราะฉะนั้นฉันจะยังคงเป็นตัวของตัวเอง!
Mir liegt die Welt zu Füßen, denn ich bin ein Superstar
โลกนี้อยู่ใต้เท้าฉัน เพราะฉันเป็นซูเปอร์สตาร์
Bin immer schlecht gelaunt, bin arrogant und gut bezahlt
ฉันมักจะมีอารมณ์ไม่ดี เย่อหยิ่ง และได้รับค่าตอบแทนที่ดี
Doch bin ich dann mal ziemlich nett, will ich nur mit dir ins Bett
แต่ถ้าฉันดีกับคุณบ้าง ฉันแค่อยากไปนอนกับคุณ
Und bin sofort wieder weg, weg, weg
และจากไปทันที ไป ไป ไป
Ich hab' nie für dich Zeit, schreib' dir nie zurück
ฉันไม่มีเวลาให้คุณเลย ไม่เคยตอบข้อความคุณ
Bin nie verliebt, ständig breit, denn ich schnief' mein Glück
ไม่เคยตกหลุมรัก มักจะเมา เพราะฉันดมโชคของฉัน
Mir wird zu ziemlich alles vorgelegt, gerade wenn es um Mode geht
ทุกอย่างถูกนำเสนอให้ฉัน โดยเฉพาะเรื่องแฟชั่น
Hab' ich 10 Berater, die mir sagen, meine Hose steht mir
ฉันมีที่ปรึกษา 10 คน บอกฉันว่ากางเกงของฉันดูดี
Exzellent und erst recht das Hemd
ยอดเยี่ยมและเสื้อนี้ด้วย
Diese Farbe ist der Wahnsinn und demnächst im Trend
สีนี้มันเจ๋งมากและจะเป็นเทรนด์ในเร็วๆ นี้
Ey und geht es um Frauen, dann bin ich der king
เอ๊ะ และเมื่อพูดถึงผู้หญิง ฉันคือราชา
Lebe den Traum, will niemals 'n Kind
ใช้ชีวิตในฝัน ไม่ต้องการลูกเลย
Gebe viel aus und leb' in 'nem Haus
ใช้จ่ายเยอะและอยู่ในบ้าน
Bin jeden Tag blau und irgendwann blind
ทุกวันเมาและสุดท้ายก็ตาบอด
Und wenn ich's nich' hab, dann gib' es mir her
และถ้าฉันไม่มี ก็ให้มันมาที่ฉัน
Und wenn ich's dann hab, dann will ich noch mehr
และเมื่อฉันมีแล้ว ฉันก็ต้องการมากขึ้น
Dann will ich noch mehr, dann will ich noch mehr
ต้องการมากขึ้น ต้องการมากขึ้น
Dann will ich, dann will ich, dann will ich
ต้องการ ต้องการ ต้องการ
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
และอยู่ๆ ฉันก็รู้สึกว่าโลกนี้ไม่ใช่สำหรับฉัน
Geh' von der Bühne, werf' die Maske in die Ecke und bin ich
ออกจากเวที โยนหน้ากากไปมุมห้องและเป็นตัวของตัวเอง
Yeah!
ใช่แล้ว!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
บางครั้งฉันคิดว่ามันจะเป็นอย่างไร
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
ถ้าฉันไม่ใช่ตัวฉัน
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
แต่ไม่มีใครเหมาะกับฉันเท่ากับตัวฉันเอง
Deshalb bleib ich wie ich bin!
เพราะฉะนั้นฉันจะยังคงเป็นตัวของตัวเอง!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
บางครั้งฉันคิดว่ามันจะเป็นอย่างไร
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
ถ้าฉันไม่ใช่ตัวฉัน
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
แต่ไม่มีใครเหมาะกับฉันเท่ากับตัวฉันเอง
Deshalb bleib ich wie ich bin!
เพราะฉะนั้นฉันจะยังคงเป็นตัวของตัวเอง!
Ich setz' die Maske ab und lauf' durch den club, doch
ฉันถอดหน้ากากออกและเดินผ่านคลับ แต่
Keiner schaut, kein Applaus, keiner guckt, denn
ไม่มีใครมอง ไม่มีเสียงปรบมือ ไม่มีใครสนใจ เพราะ
Hier bin ich Carlo und keiner wirft den Arm hoch
ที่นี่ฉันคือคาร์โล และไม่มีใครยกมือขึ้น
Und keiner sagt mir Hallo, jap, denn keiner hat 'ne Ahnung
และไม่มีใครทักทายฉัน ใช่ เพราะไม่มีใครรู้
Hey und geht es um Frauen, dann bin ich 'ne Niete
เฮ้ และเมื่อพูดถึงผู้หญิง ฉันไม่เอาไหน
Lebe den Traum, doch immer noch Miese
ใช้ชีวิตในฝัน แต่ยังคงมีหนี้
Jeder Tag grau, doch reg' mich nich' auf
ทุกวันเป็นวันหม่นหมอง แต่ฉันไม่โกรธ
Hab weder 'n Haus, noch hab ich die Miete
ไม่มีบ้าน และไม่มีเงินจ่ายค่าเช่า
Leb' von Applaus, ernähr' mich von Liebe
อาศัยเสียงปรบมือ อาศัยความรัก
Steh' wieder auf, bin grad in 'ner Krise
ลุกขึ้นยืนอีกครั้ง ตอนนี้ฉันกำลังประสบวิกฤต
Da geb' ich nich' auf, da geb' ich nich auf, da geb' ich nich'
ฉันไม่ยอมแพ้ ฉันไม่ยอมแพ้ ฉันไม่ยอมแพ้
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
และอยู่ๆ ฉันก็รู้สึกว่าโลกนี้ไม่ใช่สำหรับฉัน
Setz' die Maske ins Gesicht, geh' auf die Bühne
สวมหน้ากากขึ้น ขึ้นเวที
Und bin ich! Yeah!
และเป็นตัวของตัวเอง! ใช่แล้ว!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
บางครั้งฉันคิดว่ามันจะเป็นอย่างไร
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
ถ้าฉันไม่ใช่ตัวฉัน
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
แต่ไม่มีใครเหมาะกับฉันเท่ากับตัวฉันเอง
Deshalb bleib ich wie ich bin!
เพราะฉะนั้นฉันจะยังคงเป็นตัวของตัวเอง!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
บางครั้งฉันคิดว่ามันจะเป็นอย่างไร
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
ถ้าฉันไม่ใช่ตัวฉัน
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
แต่ไม่มีใครเหมาะกับฉันเท่ากับตัวฉันเอง
Deshalb bleib ich wie ich bin!
เพราะฉะนั้นฉันจะยังคงเป็นตัวของตัวเอง!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
有时候我在想,如果我不是我自己会怎样
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
如果我不是我自己
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
但没有人比我更适合我自己
Deshalb bleib ich wie ich bin!
所以我还是我自己!
Mir liegt die Welt zu Füßen, denn ich bin ein Superstar
世界在我的脚下,因为我是超级巨星
Bin immer schlecht gelaunt, bin arrogant und gut bezahlt
我总是心情不好,傲慢又高薪
Doch bin ich dann mal ziemlich nett, will ich nur mit dir ins Bett
但如果我偶尔很好,我只想和你上床
Und bin sofort wieder weg, weg, weg
然后立刻又消失,消失,消失
Ich hab' nie für dich Zeit, schreib' dir nie zurück
我从来没有时间给你,从不回你的信息
Bin nie verliebt, ständig breit, denn ich schnief' mein Glück
从不恋爱,总是嗨,因为我吸我的幸福
Mir wird zu ziemlich alles vorgelegt, gerade wenn es um Mode geht
几乎所有东西都摆在我面前,尤其是时尚方面
Hab' ich 10 Berater, die mir sagen, meine Hose steht mir
我有10个顾问告诉我我的裤子很适合我
Exzellent und erst recht das Hemd
非常出色,尤其是这件衬衫
Diese Farbe ist der Wahnsinn und demnächst im Trend
这颜色太疯狂了,很快就会成为潮流
Ey und geht es um Frauen, dann bin ich der king
嘿,当谈到女人,我是国王
Lebe den Traum, will niemals 'n Kind
活在梦中,永远不想要孩子
Gebe viel aus und leb' in 'nem Haus
花很多钱,住在一个房子里
Bin jeden Tag blau und irgendwann blind
每天都醉,最终可能会瞎
Und wenn ich's nich' hab, dann gib' es mir her
如果我没有,就把它给我
Und wenn ich's dann hab, dann will ich noch mehr
如果我有了,我还想要更多
Dann will ich noch mehr, dann will ich noch mehr
我还想要更多,我还想要更多
Dann will ich, dann will ich, dann will ich
我想要,我想要,我想要
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
突然我意识到,这个世界不适合我
Geh' von der Bühne, werf' die Maske in die Ecke und bin ich
走下舞台,把面具扔在角落,我就是我
Yeah!
是的!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
有时候我在想,如果我不是我自己会怎样
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
如果我不是我自己
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
但没有人比我更适合我自己
Deshalb bleib ich wie ich bin!
所以我还是我自己!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
有时候我在想,如果我不是我自己会怎样
Wenn ich nich' wär, wer ich bin
如果我不是我自己
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
但没有人比我更适合我自己
Deshalb bleib ich wie ich bin!
所以我还是我自己!
Ich setz' die Maske ab und lauf' durch den club, doch
我摘下面具,走进俱乐部
Keiner schaut, kein Applaus, keiner guckt, denn
但没有人看,没有掌声,没有人注意
Hier bin ich Carlo und keiner wirft den Arm hoch
在这里我是Carlo,没有人举手
Und keiner sagt mir Hallo, jap, denn keiner hat 'ne Ahnung
没有人跟我打招呼,是的,因为没有人知道
Hey und geht es um Frauen, dann bin ich 'ne Niete
嘿,当谈到女人,我是个失败者
Lebe den Traum, doch immer noch Miese
活在梦中,但总是负债
Jeder Tag grau, doch reg' mich nich' auf
每天都是灰色的,但我不生气
Hab weder 'n Haus, noch hab ich die Miete
既没有房子,也没有房租
Leb' von Applaus, ernähr' mich von Liebe
靠掌声生活,以爱为食
Steh' wieder auf, bin grad in 'ner Krise
再次站起来,我正处于危机中
Da geb' ich nich' auf, da geb' ich nich auf, da geb' ich nich'
我不会放弃,我不会放弃,我不会放弃
Und plötzlich merk' ich, diese Welt is' nix für mich
突然我意识到,这个世界不适合我
Setz' die Maske ins Gesicht, geh' auf die Bühne
戴上面具,走上舞台
Und bin ich! Yeah!
我就是我!是的!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
有时候我在想,如果我不是我自己会怎样
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
如果我不是我自己
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
但没有人比我更适合我自己
Deshalb bleib ich wie ich bin!
所以我还是我自己!
Manchmal denk ich, wie's wohl wär'
有时候我在想,如果我不是我自己会怎样
Wenn ich nich' wär', wer ich bin
如果我不是我自己
Aber kein Mensch steht mir so gut wie ich
但没有人比我更适合我自己
Deshalb bleib ich wie ich bin!
所以我还是我自己!