Anonymat

Davy Ngoma Di Malonda

Lyrics Translation

Yeah, yeah, yeah
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper (yeah, yeah, yeah, yeah)
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper
Hier soir j'ai percé, hier soir j'ai percé
Hier soir j'ai percé, hier soir j'ai percé

Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oublient pas
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (eh, yeah, yeah, yeah)

Du shit, d'la tise, ça pue dehors, le kidnapping, chacun son camp
J'vis pour ma gueule, c'est V2V, fais pas la peur
J'ai besoin d'plus pour m'en sortir, la SACEM d'Akhenaton
J'voulais qu'tout l'monde ait des sommes mais c'est une faiblesse d'être gentil
Ouais, ouais, chaque saison, j'fais un tri
Ouais, ouais, seul, tout comme en son-pri
J'sais pas si tu m'comprends, pour moi, c'est nous contre eux
J'te lâche pas même à trente contre deux
J'aime pas ceux qui parlent des condés
Protège ton cul, protège ton dos, oh, oh
La rue ça pourrait t'esquinter, eh, eh
Comme dit CeeDee, eux c'est des dos, oh, oh
J'ai fais d'ma vie un gros rrain-té et j'fidélise la clientèle
Vrai 2 vrai c'est pour la vie

Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oubient pas
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (Eh, yeah, yeah, yeah)

Ils ont raison, che-lou, j'en parlerai plus, plus
Look, elle veut ma chute, chute
Hamdoullah ça va, on tient la route
Et ils ont tous des vices, il m'la dit "rue, rue"
Nous on dit tout tout d'suite
Ils m'l'ont pas souhaité, mais j'suis debout, hey
On fiche et l'showcase, tout c'qui rapporte, hey
J'envoie les petits si j'connais ta porte, hey
Pour baiser, il dit qu'on était potes
J'comprends pas les gens, on est tombés
On s'est relevés, on est en haut, c'est trop en bas

J'leur souris pas mal, Chichi plus Bulma
Beaucoup trop d'connards, moi, j'veux plus dès maintenant
Libanais comme Aram, ça a pas gé-chan
J'espère qu'Totò Riina, eux, ils font mieux qu'ça

Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oublient pas
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (eh, yeah, yeah, yeah)

Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper (yeah, yeah, yeah, yeah)
I have a hunch, I'm not going to be wrong (yeah, yeah, yeah, yeah)
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper
I have a hunch, I'm not going to be wrong
Hier soir j'ai percé, hier soir j'ai percé
Last night I broke through, last night I broke through
Hier soir j'ai percé, hier soir j'ai percé
Last night I broke through, last night I broke through
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Last night I broke through, I left anonymity
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oublient pas
But I didn't leave my demons, it seems that reflexes are not forgotten
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
I'm not one of those who will name names, we are known in ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
It's the street for real, all hearts are rotten, man
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
We grew up, bounced back, even happy, we don't smile
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
I have a hunch, I'm not going to be wrong, you're dead if I'm on your side
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Not one of those who will name names, we are known in ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (eh, yeah, yeah, yeah)
Last night I broke through, I left anonymity (eh, yeah, yeah, yeah)
Du shit, d'la tise, ça pue dehors, le kidnapping, chacun son camp
Weed, booze, it stinks outside, kidnapping, each to his own
J'vis pour ma gueule, c'est V2V, fais pas la peur
I live for myself, it's V2V, don't be scared
J'ai besoin d'plus pour m'en sortir, la SACEM d'Akhenaton
I need more to get out of this, Akhenaton's SACEM
J'voulais qu'tout l'monde ait des sommes mais c'est une faiblesse d'être gentil
I wanted everyone to have sums but it's a weakness to be kind
Ouais, ouais, chaque saison, j'fais un tri
Yeah, yeah, each season, I sort things out
Ouais, ouais, seul, tout comme en son-pri
Yeah, yeah, alone, just like in son-pri
J'sais pas si tu m'comprends, pour moi, c'est nous contre eux
I don't know if you understand me, for me, it's us against them
J'te lâche pas même à trente contre deux
I won't let you go even if it's thirty against two
J'aime pas ceux qui parlent des condés
I don't like those who talk about cops
Protège ton cul, protège ton dos, oh, oh
Protect your ass, protect your back, oh, oh
La rue ça pourrait t'esquinter, eh, eh
The street could ruin you, eh, eh
Comme dit CeeDee, eux c'est des dos, oh, oh
As CeeDee says, they are backs, oh, oh
J'ai fais d'ma vie un gros rrain-té et j'fidélise la clientèle
I made my life a big hustle and I'm loyal to the clientele
Vrai 2 vrai c'est pour la vie
True 2 true it's for life
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Last night I broke through, I left anonymity
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oubient pas
But I didn't leave my demons, it seems that reflexes are not forgotten
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
I'm not one of those who will name names, we are known in ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
It's the street for real, all hearts are rotten, man
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
We grew up, bounced back, even happy, we don't smile
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
I have a hunch, I'm not going to be wrong, you're dead if I'm on your side
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Not one of those who will name names, we are known in ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (Eh, yeah, yeah, yeah)
Last night I broke through, I left anonymity (Eh, yeah, yeah, yeah)
Ils ont raison, che-lou, j'en parlerai plus, plus
They're right, weird, I won't talk about it anymore, anymore
Look, elle veut ma chute, chute
Look, she wants my downfall, downfall
Hamdoullah ça va, on tient la route
Thank God it's okay, we're holding on
Et ils ont tous des vices, il m'la dit "rue, rue"
And they all have vices, he told me "street, street"
Nous on dit tout tout d'suite
We say everything right away
Ils m'l'ont pas souhaité, mais j'suis debout, hey
They didn't wish it for me, but I'm standing, hey
On fiche et l'showcase, tout c'qui rapporte, hey
We file and showcase, everything that brings in, hey
J'envoie les petits si j'connais ta porte, hey
I send the little ones if I know your door, hey
Pour baiser, il dit qu'on était potes
To fuck, he says we were friends
J'comprends pas les gens, on est tombés
I don't understand people, we fell
On s'est relevés, on est en haut, c'est trop en bas
We got up, we're on top, it's too low
J'leur souris pas mal, Chichi plus Bulma
I smile at them a lot, Chichi plus Bulma
Beaucoup trop d'connards, moi, j'veux plus dès maintenant
Too many assholes, I don't want any more from now on
Libanais comme Aram, ça a pas gé-chan
Lebanese like Aram, it didn't change
J'espère qu'Totò Riina, eux, ils font mieux qu'ça
I hope Totò Riina, they do better than that
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Last night I broke through, I left anonymity
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oublient pas
But I didn't leave my demons, it seems that reflexes are not forgotten
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
I'm not one of those who will name names, we are known in ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
It's the street for real, all hearts are rotten, man
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
We grew up, bounced back, even happy, we don't smile
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
I have a hunch, I'm not going to be wrong, you're dead if I'm on your side
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Not one of those who will name names, we are known in ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (eh, yeah, yeah, yeah)
Last night I broke through, I left anonymity (eh, yeah, yeah, yeah)
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tenho uma intuição, não vou me enganar (sim, sim, sim, sim)
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper
Tenho uma intuição, não vou me enganar
Hier soir j'ai percé, hier soir j'ai percé
Ontem à noite eu consegui, ontem à noite eu consegui
Hier soir j'ai percé, hier soir j'ai percé
Ontem à noite eu consegui, ontem à noite eu consegui
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Ontem à noite eu consegui, deixei o anonimato
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oublient pas
Mas não deixei meus demônios, parece que os reflexos não são esquecidos
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Não sou daqueles que darão nomes, somos conhecidos em ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
É a rua de verdade, os corações estão todos podres, cara
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
Crescemos, nos recuperamos, mesmo felizes, não sorrimos
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
Tenho uma intuição, não vou me enganar, você está morto se eu estiver ao seu lado
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Não daqueles que darão nomes, somos conhecidos em ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (eh, yeah, yeah, yeah)
Ontem à noite eu consegui, deixei o anonimato (eh, sim, sim, sim)
Du shit, d'la tise, ça pue dehors, le kidnapping, chacun son camp
Droga, bebida, cheira mal lá fora, sequestro, cada um no seu campo
J'vis pour ma gueule, c'est V2V, fais pas la peur
Vivo para mim, é V2V, não tenha medo
J'ai besoin d'plus pour m'en sortir, la SACEM d'Akhenaton
Preciso de mais para sair, a SACEM de Akhenaton
J'voulais qu'tout l'monde ait des sommes mais c'est une faiblesse d'être gentil
Queria que todos tivessem dinheiro, mas é uma fraqueza ser gentil
Ouais, ouais, chaque saison, j'fais un tri
Sim, sim, cada estação, eu faço uma triagem
Ouais, ouais, seul, tout comme en son-pri
Sim, sim, sozinho, assim como em son-pri
J'sais pas si tu m'comprends, pour moi, c'est nous contre eux
Não sei se você me entende, para mim, é nós contra eles
J'te lâche pas même à trente contre deux
Não te deixo mesmo que sejamos trinta contra dois
J'aime pas ceux qui parlent des condés
Não gosto daqueles que falam dos policiais
Protège ton cul, protège ton dos, oh, oh
Proteja sua bunda, proteja suas costas, oh, oh
La rue ça pourrait t'esquinter, eh, eh
A rua pode te machucar, eh, eh
Comme dit CeeDee, eux c'est des dos, oh, oh
Como CeeDee diz, eles são costas, oh, oh
J'ai fais d'ma vie un gros rrain-té et j'fidélise la clientèle
Fiz da minha vida um grande negócio e fidelizo os clientes
Vrai 2 vrai c'est pour la vie
Verdadeiro para verdadeiro é para a vida
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Ontem à noite eu consegui, deixei o anonimato
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oubient pas
Mas não deixei meus demônios, parece que os reflexos não são esquecidos
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Não sou daqueles que darão nomes, somos conhecidos em ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
É a rua de verdade, os corações estão todos podres, cara
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
Crescemos, nos recuperamos, mesmo felizes, não sorrimos
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
Tenho uma intuição, não vou me enganar, você está morto se eu estiver ao seu lado
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Não daqueles que darão nomes, somos conhecidos em ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (Eh, yeah, yeah, yeah)
Ontem à noite eu consegui, deixei o anonimato (Eh, sim, sim, sim)
Ils ont raison, che-lou, j'en parlerai plus, plus
Eles estão certos, estranho, não vou falar mais, mais
Look, elle veut ma chute, chute
Olha, ela quer a minha queda, queda
Hamdoullah ça va, on tient la route
Graças a Deus está tudo bem, estamos na estrada
Et ils ont tous des vices, il m'la dit "rue, rue"
E todos eles têm vícios, ele me disse "rua, rua"
Nous on dit tout tout d'suite
Nós dizemos tudo de uma vez
Ils m'l'ont pas souhaité, mais j'suis debout, hey
Eles não desejaram para mim, mas eu estou de pé, hey
On fiche et l'showcase, tout c'qui rapporte, hey
Ficha e showcase, tudo que traz dinheiro, hey
J'envoie les petits si j'connais ta porte, hey
Eu mando os pequenos se eu conheço a sua porta, hey
Pour baiser, il dit qu'on était potes
Para foder, ele diz que éramos amigos
J'comprends pas les gens, on est tombés
Não entendo as pessoas, caímos
On s'est relevés, on est en haut, c'est trop en bas
Nós nos levantamos, estamos no topo, é muito embaixo
J'leur souris pas mal, Chichi plus Bulma
Eu não sorrio muito para eles, Chichi mais Bulma
Beaucoup trop d'connards, moi, j'veux plus dès maintenant
Muitos idiotas, eu não quero mais a partir de agora
Libanais comme Aram, ça a pas gé-chan
Libanês como Aram, não mudou
J'espère qu'Totò Riina, eux, ils font mieux qu'ça
Espero que Totò Riina, eles façam melhor que isso
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Ontem à noite eu consegui, deixei o anonimato
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oublient pas
Mas não deixei meus demônios, parece que os reflexos não são esquecidos
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Não sou daqueles que darão nomes, somos conhecidos em ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
É a rua de verdade, os corações estão todos podres, cara
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
Crescemos, nos recuperamos, mesmo felizes, não sorrimos
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
Tenho uma intuição, não vou me enganar, você está morto se eu estiver ao seu lado
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Não daqueles que darão nomes, somos conhecidos em ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (eh, yeah, yeah, yeah)
Ontem à noite eu consegui, deixei o anonimato (eh, sim, sim, sim)
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tengo una intuición, no me voy a equivocar (sí, sí, sí, sí)
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper
Tengo una intuición, no me voy a equivocar
Hier soir j'ai percé, hier soir j'ai percé
Anoche lo logré, anoche lo logré
Hier soir j'ai percé, hier soir j'ai percé
Anoche lo logré, anoche lo logré
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Anoche lo logré, dejé el anonimato
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oublient pas
Pero no dejé mis demonios, parece que los reflejos no se olvidan
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
No soy de los que darán nombres, somos conocidos en ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
Es la calle de verdad, todos los corazones están podridos, amigo
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
Hemos crecido, nos hemos recuperado, incluso contentos, no sonreímos
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
Tengo una intuición, no me voy a equivocar, estás muerto si estoy a tu lado
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
No de los que darán nombres, somos conocidos en ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (eh, yeah, yeah, yeah)
Anoche lo logré, dejé el anonimato (eh, sí, sí, sí)
Du shit, d'la tise, ça pue dehors, le kidnapping, chacun son camp
Mierda, alcohol, huele mal afuera, el secuestro, cada uno a su campamento
J'vis pour ma gueule, c'est V2V, fais pas la peur
Vivo para mí, es V2V, no tengas miedo
J'ai besoin d'plus pour m'en sortir, la SACEM d'Akhenaton
Necesito más para salir adelante, la SACEM de Akhenaton
J'voulais qu'tout l'monde ait des sommes mais c'est une faiblesse d'être gentil
Quería que todo el mundo tuviera sumas pero es una debilidad ser amable
Ouais, ouais, chaque saison, j'fais un tri
Sí, sí, cada temporada, hago una selección
Ouais, ouais, seul, tout comme en son-pri
Sí, sí, solo, igual que en son-pri
J'sais pas si tu m'comprends, pour moi, c'est nous contre eux
No sé si me entiendes, para mí, es nosotros contra ellos
J'te lâche pas même à trente contre deux
No te suelto ni aunque sean treinta contra dos
J'aime pas ceux qui parlent des condés
No me gustan los que hablan de los policías
Protège ton cul, protège ton dos, oh, oh
Protege tu culo, protege tu espalda, oh, oh
La rue ça pourrait t'esquinter, eh, eh
La calle podría destrozarte, eh, eh
Comme dit CeeDee, eux c'est des dos, oh, oh
Como dice CeeDee, ellos son espaldas, oh, oh
J'ai fais d'ma vie un gros rrain-té et j'fidélise la clientèle
He hecho de mi vida un gran negocio y fidelizo a los clientes
Vrai 2 vrai c'est pour la vie
Verdadero 2 verdadero es para toda la vida
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Anoche lo logré, dejé el anonimato
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oubient pas
Pero no dejé mis demonios, parece que los reflejos no se olvidan
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
No soy de los que darán nombres, somos conocidos en ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
Es la calle de verdad, todos los corazones están podridos, amigo
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
Hemos crecido, nos hemos recuperado, incluso contentos, no sonreímos
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
Tengo una intuición, no me voy a equivocar, estás muerto si estoy a tu lado
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
No de los que darán nombres, somos conocidos en ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (Eh, yeah, yeah, yeah)
Anoche lo logré, dejé el anonimato (Eh, sí, sí, sí)
Ils ont raison, che-lou, j'en parlerai plus, plus
Tienen razón, es sospechoso, no hablaré más, más
Look, elle veut ma chute, chute
Mira, ella quiere mi caída, caída
Hamdoullah ça va, on tient la route
Gracias a Dios estoy bien, seguimos en el camino
Et ils ont tous des vices, il m'la dit "rue, rue"
Y todos tienen vicios, me dijo "calle, calle"
Nous on dit tout tout d'suite
Nosotros lo decimos todo de inmediato
Ils m'l'ont pas souhaité, mais j'suis debout, hey
No me lo desearon, pero estoy de pie, hey
On fiche et l'showcase, tout c'qui rapporte, hey
El fichaje y el showcase, todo lo que trae dinero, hey
J'envoie les petits si j'connais ta porte, hey
Envío a los pequeños si conozco tu puerta, hey
Pour baiser, il dit qu'on était potes
Para joder, dice que éramos amigos
J'comprends pas les gens, on est tombés
No entiendo a la gente, hemos caído
On s'est relevés, on est en haut, c'est trop en bas
Nos hemos levantado, estamos en lo alto, es demasiado bajo
J'leur souris pas mal, Chichi plus Bulma
No les sonrío mucho, Chichi más Bulma
Beaucoup trop d'connards, moi, j'veux plus dès maintenant
Demasiados idiotas, yo, no quiero más desde ahora
Libanais comme Aram, ça a pas gé-chan
Libanés como Aram, no ha cambiado
J'espère qu'Totò Riina, eux, ils font mieux qu'ça
Espero que Totò Riina, ellos, lo hagan mejor que eso
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Anoche lo logré, dejé el anonimato
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oublient pas
Pero no dejé mis demonios, parece que los reflejos no se olvidan
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
No soy de los que darán nombres, somos conocidos en ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
Es la calle de verdad, todos los corazones están podridos, amigo
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
Hemos crecido, nos hemos recuperado, incluso contentos, no sonreímos
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
Tengo una intuición, no me voy a equivocar, estás muerto si estoy a tu lado
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
No de los que darán nombres, somos conocidos en ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (eh, yeah, yeah, yeah)
Anoche lo logré, dejé el anonimato (eh, sí, sí, sí)
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ich habe eine Intuition, ich werde mich nicht irren (ja, ja, ja, ja)
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper
Ich habe eine Intuition, ich werde mich nicht irren
Hier soir j'ai percé, hier soir j'ai percé
Gestern Abend habe ich es geschafft, gestern Abend habe ich es geschafft
Hier soir j'ai percé, hier soir j'ai percé
Gestern Abend habe ich es geschafft, gestern Abend habe ich es geschafft
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Gestern Abend habe ich es geschafft, ich habe die Anonymität aufgegeben
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oublient pas
Aber ich habe meine Dämonen nicht verlassen, es scheint, dass die Reflexe nicht vergessen werden
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Ich gehöre nicht zu denen, die Namen geben werden, wir sind bekannt auf Ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
Es ist die Straße für echt, die Herzen sind alle verfault, Mann
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
Wir sind gewachsen, aufgestiegen, selbst zufrieden, wir lächeln nicht
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
Ich habe eine Intuition, ich werde mich nicht irren, du bist tot, wenn ich an deiner Seite bin
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Nicht von denen, die Namen geben werden, wir sind bekannt auf Ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (eh, yeah, yeah, yeah)
Gestern Abend habe ich es geschafft, ich habe die Anonymität aufgegeben (eh, ja, ja, ja)
Du shit, d'la tise, ça pue dehors, le kidnapping, chacun son camp
Von Scheiße, von Alkohol, es stinkt draußen, die Entführung, jeder hat sein Lager
J'vis pour ma gueule, c'est V2V, fais pas la peur
Ich lebe für mich selbst, es ist V2V, habe keine Angst
J'ai besoin d'plus pour m'en sortir, la SACEM d'Akhenaton
Ich brauche mehr, um rauszukommen, die SACEM von Akhenaton
J'voulais qu'tout l'monde ait des sommes mais c'est une faiblesse d'être gentil
Ich wollte, dass jeder Geld hat, aber es ist eine Schwäche, nett zu sein
Ouais, ouais, chaque saison, j'fais un tri
Ja, ja, jede Saison, ich mache eine Auswahl
Ouais, ouais, seul, tout comme en son-pri
Ja, ja, allein, genau wie in Son-Pri
J'sais pas si tu m'comprends, pour moi, c'est nous contre eux
Ich weiß nicht, ob du mich verstehst, für mich ist es wir gegen sie
J'te lâche pas même à trente contre deux
Ich lasse dich nicht los, auch nicht bei dreißig gegen zwei
J'aime pas ceux qui parlent des condés
Ich mag diejenigen nicht, die über die Polizei sprechen
Protège ton cul, protège ton dos, oh, oh
Schütze deinen Arsch, schütze deinen Rücken, oh, oh
La rue ça pourrait t'esquinter, eh, eh
Die Straße könnte dich verletzen, eh, eh
Comme dit CeeDee, eux c'est des dos, oh, oh
Wie CeeDee sagt, sie sind Rücken, oh, oh
J'ai fais d'ma vie un gros rrain-té et j'fidélise la clientèle
Ich habe aus meinem Leben einen großen Rrain-té gemacht und ich mache die Kunden treu
Vrai 2 vrai c'est pour la vie
Echt 2 echt ist für das Leben
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Gestern Abend habe ich es geschafft, ich habe die Anonymität aufgegeben
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oubient pas
Aber ich habe meine Dämonen nicht verlassen, es scheint, dass die Reflexe nicht vergessen werden
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Ich gehöre nicht zu denen, die Namen geben werden, wir sind bekannt auf Ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
Es ist die Straße für echt, die Herzen sind alle verfault, Mann
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
Wir sind gewachsen, aufgestiegen, selbst zufrieden, wir lächeln nicht
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
Ich habe eine Intuition, ich werde mich nicht irren, du bist tot, wenn ich an deiner Seite bin
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Nicht von denen, die Namen geben werden, wir sind bekannt auf Ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (Eh, yeah, yeah, yeah)
Gestern Abend habe ich es geschafft, ich habe die Anonymität aufgegeben (Eh, ja, ja, ja)
Ils ont raison, che-lou, j'en parlerai plus, plus
Sie haben recht, che-lou, ich werde nicht mehr darüber sprechen, mehr
Look, elle veut ma chute, chute
Schau, sie will meinen Fall, Fall
Hamdoullah ça va, on tient la route
Hamdoullah geht es gut, wir halten die Straße
Et ils ont tous des vices, il m'la dit "rue, rue"
Und sie haben alle Laster, er hat mir gesagt „Straße, Straße“
Nous on dit tout tout d'suite
Wir sagen alles sofort
Ils m'l'ont pas souhaité, mais j'suis debout, hey
Sie haben es mir nicht gewünscht, aber ich stehe auf, hey
On fiche et l'showcase, tout c'qui rapporte, hey
Wir stecken und die Showcase, alles, was bringt, hey
J'envoie les petits si j'connais ta porte, hey
Ich schicke die Kleinen, wenn ich deine Tür kenne, hey
Pour baiser, il dit qu'on était potes
Um zu ficken, sagt er, wir waren Freunde
J'comprends pas les gens, on est tombés
Ich verstehe die Leute nicht, wir sind gefallen
On s'est relevés, on est en haut, c'est trop en bas
Wir haben uns erholt, wir sind oben, es ist zu weit unten
J'leur souris pas mal, Chichi plus Bulma
Ich lächle ihnen nicht übel, Chichi plus Bulma
Beaucoup trop d'connards, moi, j'veux plus dès maintenant
Zu viele Arschlöcher, ich will ab jetzt nicht mehr
Libanais comme Aram, ça a pas gé-chan
Libanesisch wie Aram, es hat nicht geändert
J'espère qu'Totò Riina, eux, ils font mieux qu'ça
Ich hoffe, dass Totò Riina, sie, es besser machen
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Gestern Abend habe ich es geschafft, ich habe die Anonymität aufgegeben
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oublient pas
Aber ich habe meine Dämonen nicht verlassen, es scheint, dass die Reflexe nicht vergessen werden
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Ich gehöre nicht zu denen, die Namen geben werden, wir sind bekannt auf Ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
Es ist die Straße für echt, die Herzen sind alle verfault, Mann
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
Wir sind gewachsen, aufgestiegen, selbst zufrieden, wir lächeln nicht
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
Ich habe eine Intuition, ich werde mich nicht irren, du bist tot, wenn ich an deiner Seite bin
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Nicht von denen, die Namen geben werden, wir sind bekannt auf Ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (eh, yeah, yeah, yeah)
Gestern Abend habe ich es geschafft, ich habe die Anonymität aufgegeben (eh, ja, ja, ja)
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ho un'intuizione, non mi sbaglierò (sì, sì, sì, sì)
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper
Ho un'intuizione, non mi sbaglierò
Hier soir j'ai percé, hier soir j'ai percé
Ieri sera ho sfondato, ieri sera ho sfondato
Hier soir j'ai percé, hier soir j'ai percé
Ieri sera ho sfondato, ieri sera ho sfondato
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Ieri sera ho sfondato, ho abbandonato l'anonimato
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oublient pas
Ma non ho lasciato i miei demoni, sembra che i riflessi non si dimentichino
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Non sono di quelli che daranno nomi, siamo conosciuti su ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
È la strada per davvero, i cuori sono tutti marci, amico
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
Siamo cresciuti, risaliti, anche felici, non sorridiamo
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
Ho un'intuizione, non mi sbaglierò, sei morto se sono al tuo fianco
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Non di quelli che daranno nomi, siamo conosciuti su ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (eh, yeah, yeah, yeah)
Ieri sera ho sfondato, ho abbandonato l'anonimato (eh, sì, sì, sì)
Du shit, d'la tise, ça pue dehors, le kidnapping, chacun son camp
Della merda, dell'alcol, puzza fuori, il rapimento, ognuno al suo campo
J'vis pour ma gueule, c'est V2V, fais pas la peur
Vivo per me stesso, è V2V, non avere paura
J'ai besoin d'plus pour m'en sortir, la SACEM d'Akhenaton
Ho bisogno di più per farcela, la SACEM di Akhenaton
J'voulais qu'tout l'monde ait des sommes mais c'est une faiblesse d'être gentil
Volevo che tutti avessero dei soldi ma è una debolezza essere gentile
Ouais, ouais, chaque saison, j'fais un tri
Sì, sì, ogni stagione, faccio una selezione
Ouais, ouais, seul, tout comme en son-pri
Sì, sì, solo, proprio come in son-pri
J'sais pas si tu m'comprends, pour moi, c'est nous contre eux
Non so se mi capisci, per me, è noi contro di loro
J'te lâche pas même à trente contre deux
Non ti lascio nemmeno se siamo trenta contro due
J'aime pas ceux qui parlent des condés
Non mi piacciono quelli che parlano dei poliziotti
Protège ton cul, protège ton dos, oh, oh
Proteggi il tuo culo, proteggi la tua schiena, oh, oh
La rue ça pourrait t'esquinter, eh, eh
La strada potrebbe rovinarti, eh, eh
Comme dit CeeDee, eux c'est des dos, oh, oh
Come dice CeeDee, loro sono delle spalle, oh, oh
J'ai fais d'ma vie un gros rrain-té et j'fidélise la clientèle
Ho fatto della mia vita un grosso affare e ho fidelizzato la clientela
Vrai 2 vrai c'est pour la vie
Vero 2 vero è per la vita
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Ieri sera ho sfondato, ho abbandonato l'anonimato
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oubient pas
Ma non ho lasciato i miei demoni, sembra che i riflessi non si dimentichino
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Non sono di quelli che daranno nomi, siamo conosciuti su ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
È la strada per davvero, i cuori sono tutti marci, amico
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
Siamo cresciuti, risaliti, anche felici, non sorridiamo
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
Ho un'intuizione, non mi sbaglierò, sei morto se sono al tuo fianco
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Non di quelli che daranno nomi, siamo conosciuti su ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (Eh, yeah, yeah, yeah)
Ieri sera ho sfondato, ho abbandonato l'anonimato (Eh, sì, sì, sì)
Ils ont raison, che-lou, j'en parlerai plus, plus
Hanno ragione, strano, non ne parlerò più, più
Look, elle veut ma chute, chute
Guarda, lei vuole la mia caduta, caduta
Hamdoullah ça va, on tient la route
Grazie a Dio sto bene, stiamo tenendo duro
Et ils ont tous des vices, il m'la dit "rue, rue"
E tutti hanno dei vizi, mi ha detto "strada, strada"
Nous on dit tout tout d'suite
Noi lo diciamo subito
Ils m'l'ont pas souhaité, mais j'suis debout, hey
Non me lo hanno augurato, ma sono in piedi, hey
On fiche et l'showcase, tout c'qui rapporte, hey
Fichiamo e il showcase, tutto ciò che rende, hey
J'envoie les petits si j'connais ta porte, hey
Mando i piccoli se conosco la tua porta, hey
Pour baiser, il dit qu'on était potes
Per scopare, diceva che eravamo amici
J'comprends pas les gens, on est tombés
Non capisco la gente, siamo caduti
On s'est relevés, on est en haut, c'est trop en bas
Ci siamo rialzati, siamo in alto, è troppo in basso
J'leur souris pas mal, Chichi plus Bulma
Non sorrido molto, Chichi più Bulma
Beaucoup trop d'connards, moi, j'veux plus dès maintenant
Troppi stronzi, io, non ne voglio più da ora
Libanais comme Aram, ça a pas gé-chan
Libanese come Aram, non è cambiato nulla
J'espère qu'Totò Riina, eux, ils font mieux qu'ça
Spero che Totò Riina, loro, facciano meglio di così
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat
Ieri sera ho sfondato, ho abbandonato l'anonimato
Mais j'ai pas laissé mes démons, à croire qu'les réflexes s'oublient pas
Ma non ho lasciato i miei demoni, sembra che i riflessi non si dimentichino
J'suis pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Non sono di quelli che daranno nomi, siamo conosciuti su ris-Pa
C'est la calle pour de vrai, les cœurs sont tous pourris gros
È la strada per davvero, i cuori sono tutti marci, amico
On a grandi, remonté, même content, on sourit pas
Siamo cresciuti, risaliti, anche felici, non sorridiamo
J'ai une intuition, j'vais pas m'tromper, t'es mort si j'suis sur tes côtes
Ho un'intuizione, non mi sbaglierò, sei morto se sono al tuo fianco
Pas d'ceux qui donneront des noms, on est connu sur ris-Pa
Non di quelli che daranno nomi, siamo conosciuti su ris-Pa
Hier soir j'ai percé, j'ai délaissé l'anonymat (eh, yeah, yeah, yeah)
Ieri sera ho sfondato, ho abbandonato l'anonimato (eh, sì, sì, sì)

Trivia about the song Anonymat by DA Uzi

On which albums was the song “Anonymat” released by DA Uzi?
DA Uzi released the song on the albums “Le chemin des braves” in 2022 and “Le Chemin des Braves” in 2022.
Who composed the song “Anonymat” by DA Uzi?
The song “Anonymat” by DA Uzi was composed by Davy Ngoma Di Malonda.

Most popular songs of DA Uzi

Other artists of Trap