Okay, okay
C'est le D (Boumi')
C'est le N
J't'avais dit quoi? (You know I don't like to do this!)
Placard, Olympia, j'suis dehors, merci Parash (ouh)
On boit tout, c'soir, y a pas d'garage
Kichta, Gucci, goûts d'chicha (okay)
RS3, Conchita (eh-eh) j'roule mon tchingili
Dix kil' sur le lit, c'est tous des chiens, c'est qui ça? (Okay)
Des OG's, des bandits, "pam-pam" ça tire jusqu'en Belgique (oh)
Ça visser jusqu'en Suisse, cœur blanc comme la sauce
Carbo' comme mes 'ssoces, j'fais ma loi comme la garde des sceaux (vroum)
Cramé comme un trans de dalle, on les appelle les "gadayes"
T'énerve pas, j'suis discret et pourtant
J'ai la balle, j'la mets d'dans, j'suis content
Tu connais, j'suis dedans, c'est tout l'temps
C'est la pluie, j'veux l'soleil, le beau temps
C'est la rue, le poker, les montants
Les vengeances, les compét', les motos
Les baltringues, les voyous sans costard (okay) tout plein d'gadayes
C'est tous des gadayes (okay) il regarde trop ma maille
Ils savent comment j'm'appelle, 'pelle, crevez ces gars-là
C'est tous des gadayes mais merci pour l'accueil
Toute l'année dans la calle, calle, eskimo au Qtar (paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Face à la street, j'ai découvert le son (ouh, ouh)
Premier Classe C et qu'le quartier a ses raisons (ouh, ouh)
Rien qu'elle me piste, rien qu'elle me téléphone (okay)
Elle m'dit "Nabil, j'aime trop "Mi corazón" (Allô?)
Noyau de l'Atalanta, j'suis à domicile, nous jamais on perd
T'inquiète, on a la mentale, il faut le Uzi, il faut la cuenta (okay)
Là, j'suis avec DA Uzi, gamberge un peu la vie qu'on a eu (Gamberge)
Partir, d'devenir quelqu'un, on oublie pas, ça vient de la rue (Okay)
C'est tous des gadayes (okay) il regarde trop ma maille
Ils savent comment j'm'appelle, 'pelle, crevez ces gars-là
C'est tous des gadayes mais merci pour l'accueil
Toute l'année dans la calle, calle, eskimo au Qtar (paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Mal barré
J'ai tellement bu, quoi
Je t'avais dit de pas faire le con
Okay, okay
Okay, okay
C'est le D (Boumi')
It's the D (Boumi')
C'est le N
It's the N
J't'avais dit quoi? (You know I don't like to do this!)
What did I tell you? (You know I don't like to do this!)
Placard, Olympia, j'suis dehors, merci Parash (ouh)
Closet, Olympia, I'm outside, thank you Parash (ouh)
On boit tout, c'soir, y a pas d'garage
We drink everything, tonight, there's no garage
Kichta, Gucci, goûts d'chicha (okay)
Kichta, Gucci, tastes of shisha (okay)
RS3, Conchita (eh-eh) j'roule mon tchingili
RS3, Conchita (eh-eh) I roll my tchingili
Dix kil' sur le lit, c'est tous des chiens, c'est qui ça? (Okay)
Ten kilos on the bed, they're all dogs, who's that? (Okay)
Des OG's, des bandits, "pam-pam" ça tire jusqu'en Belgique (oh)
OG's, bandits, "pam-pam" it shoots all the way to Belgium (oh)
Ça visser jusqu'en Suisse, cœur blanc comme la sauce
Screwing all the way to Switzerland, heart as white as the sauce
Carbo' comme mes 'ssoces, j'fais ma loi comme la garde des sceaux (vroum)
Carbo' like my 'ssoces, I make my law like the keeper of the seals (vroom)
Cramé comme un trans de dalle, on les appelle les "gadayes"
Burnt like a trans of slab, we call them "gadayes"
T'énerve pas, j'suis discret et pourtant
Don't get mad, I'm discreet and yet
J'ai la balle, j'la mets d'dans, j'suis content
I have the ball, I put it in, I'm happy
Tu connais, j'suis dedans, c'est tout l'temps
You know, I'm in it, it's all the time
C'est la pluie, j'veux l'soleil, le beau temps
It's the rain, I want the sun, the good weather
C'est la rue, le poker, les montants
It's the street, poker, the amounts
Les vengeances, les compét', les motos
The revenges, the competitions, the motorcycles
Les baltringues, les voyous sans costard (okay) tout plein d'gadayes
The wimps, the thugs without a suit (okay) full of gadayes
C'est tous des gadayes (okay) il regarde trop ma maille
They're all gadayes (okay) he looks too much at my mesh
Ils savent comment j'm'appelle, 'pelle, crevez ces gars-là
They know what my name is, 'pelle, kill these guys
C'est tous des gadayes mais merci pour l'accueil
They're all gadayes but thanks for the welcome
Toute l'année dans la calle, calle, eskimo au Qtar (paparapa, paparapa)
All year in the street, street, eskimo in Qatar (paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
They're all gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
They're all gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Face à la street, j'ai découvert le son (ouh, ouh)
Facing the street, I discovered the sound (ouh, ouh)
Premier Classe C et qu'le quartier a ses raisons (ouh, ouh)
First Class C and the neighborhood has its reasons (ouh, ouh)
Rien qu'elle me piste, rien qu'elle me téléphone (okay)
She's tracking me, she's calling me (okay)
Elle m'dit "Nabil, j'aime trop "Mi corazón" (Allô?)
She tells me "Nabil, I love "Mi corazón" too much (Hello?)
Noyau de l'Atalanta, j'suis à domicile, nous jamais on perd
Core of Atalanta, I'm at home, we never lose
T'inquiète, on a la mentale, il faut le Uzi, il faut la cuenta (okay)
Don't worry, we have the mentality, we need the Uzi, we need the cuenta (okay)
Là, j'suis avec DA Uzi, gamberge un peu la vie qu'on a eu (Gamberge)
Now, I'm with DA Uzi, ponder a little the life we had (Ponder)
Partir, d'devenir quelqu'un, on oublie pas, ça vient de la rue (Okay)
Leaving, becoming someone, we don't forget, it comes from the street (Okay)
C'est tous des gadayes (okay) il regarde trop ma maille
They're all gadayes (okay) he looks too much at my mesh
Ils savent comment j'm'appelle, 'pelle, crevez ces gars-là
They know what my name is, 'pelle, kill these guys
C'est tous des gadayes mais merci pour l'accueil
They're all gadayes but thanks for the welcome
Toute l'année dans la calle, calle, eskimo au Qtar (paparapa, paparapa)
All year in the street, street, eskimo in Qatar (paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
They're all gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
They're all gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Mal barré
Badly off
J'ai tellement bu, quoi
I drank so much, what
Je t'avais dit de pas faire le con
I told you not to mess around
Okay, okay
Está bem, está bem
C'est le D (Boumi')
É o D (Boumi')
C'est le N
É o N
J't'avais dit quoi? (You know I don't like to do this!)
Eu te disse o quê? (Você sabe que eu não gosto de fazer isso!)
Placard, Olympia, j'suis dehors, merci Parash (ouh)
Placard, Olympia, estou fora, obrigado Parash (ouh)
On boit tout, c'soir, y a pas d'garage
Bebemos tudo, esta noite, não há garagem
Kichta, Gucci, goûts d'chicha (okay)
Kichta, Gucci, gosto de narguilé (okay)
RS3, Conchita (eh-eh) j'roule mon tchingili
RS3, Conchita (eh-eh) eu rodo meu tchingili
Dix kil' sur le lit, c'est tous des chiens, c'est qui ça? (Okay)
Dez quilos na cama, são todos cães, quem é isso? (Okay)
Des OG's, des bandits, "pam-pam" ça tire jusqu'en Belgique (oh)
OG's, bandidos, "pam-pam" atiram até na Bélgica (oh)
Ça visser jusqu'en Suisse, cœur blanc comme la sauce
Eles parafusam até na Suíça, coração branco como o molho
Carbo' comme mes 'ssoces, j'fais ma loi comme la garde des sceaux (vroum)
Carbo' como meus 'ssoces, faço minha lei como o guardião dos selos (vrum)
Cramé comme un trans de dalle, on les appelle les "gadayes"
Queimado como um trans de fome, chamamos eles de "gadayes"
T'énerve pas, j'suis discret et pourtant
Não se irrite, sou discreto e ainda assim
J'ai la balle, j'la mets d'dans, j'suis content
Eu tenho a bola, eu a coloco dentro, estou feliz
Tu connais, j'suis dedans, c'est tout l'temps
Você sabe, estou dentro, é o tempo todo
C'est la pluie, j'veux l'soleil, le beau temps
É a chuva, eu quero o sol, o bom tempo
C'est la rue, le poker, les montants
É a rua, o pôquer, as quantias
Les vengeances, les compét', les motos
As vinganças, as competições, as motos
Les baltringues, les voyous sans costard (okay) tout plein d'gadayes
Os palhaços, os bandidos sem terno (okay) cheio de gadayes
C'est tous des gadayes (okay) il regarde trop ma maille
São todos gadayes (okay) eles olham muito para o meu dinheiro
Ils savent comment j'm'appelle, 'pelle, crevez ces gars-là
Eles sabem como eu me chamo, pá, matem esses caras
C'est tous des gadayes mais merci pour l'accueil
São todos gadayes mas obrigado pela recepção
Toute l'année dans la calle, calle, eskimo au Qtar (paparapa, paparapa)
O ano todo na rua, rua, esquimó no Qtar (paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
São todos gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
São todos gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Face à la street, j'ai découvert le son (ouh, ouh)
Diante da rua, descobri o som (ouh, ouh)
Premier Classe C et qu'le quartier a ses raisons (ouh, ouh)
Primeira Classe C e que o bairro tem suas razões (ouh, ouh)
Rien qu'elle me piste, rien qu'elle me téléphone (okay)
Ela só me rastreia, só me liga (okay)
Elle m'dit "Nabil, j'aime trop "Mi corazón" (Allô?)
Ela me diz "Nabil, eu amo muito "Mi corazón" (Alô?)
Noyau de l'Atalanta, j'suis à domicile, nous jamais on perd
Núcleo da Atalanta, estou em casa, nunca perdemos
T'inquiète, on a la mentale, il faut le Uzi, il faut la cuenta (okay)
Não se preocupe, temos a mentalidade, precisamos do Uzi, precisamos da conta (okay)
Là, j'suis avec DA Uzi, gamberge un peu la vie qu'on a eu (Gamberge)
Agora, estou com DA Uzi, pensa um pouco na vida que tivemos (Pensa)
Partir, d'devenir quelqu'un, on oublie pas, ça vient de la rue (Okay)
Partir, tornar-se alguém, não esquecemos, vem da rua (Okay)
C'est tous des gadayes (okay) il regarde trop ma maille
São todos gadayes (okay) eles olham muito para o meu dinheiro
Ils savent comment j'm'appelle, 'pelle, crevez ces gars-là
Eles sabem como eu me chamo, pá, matem esses caras
C'est tous des gadayes mais merci pour l'accueil
São todos gadayes mas obrigado pela recepção
Toute l'année dans la calle, calle, eskimo au Qtar (paparapa, paparapa)
O ano todo na rua, rua, esquimó no Qtar (paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
São todos gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
São todos gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Mal barré
Mal encaminhado
J'ai tellement bu, quoi
Eu bebi tanto, o quê
Je t'avais dit de pas faire le con
Eu te disse para não fazer besteira
Okay, okay
Vale, vale
C'est le D (Boumi')
Es la D (Boumi')
C'est le N
Es la N
J't'avais dit quoi? (You know I don't like to do this!)
¿Qué te había dicho? (¡Sabes que no me gusta hacer esto!)
Placard, Olympia, j'suis dehors, merci Parash (ouh)
Armario, Olympia, estoy fuera, gracias Parash (ouh)
On boit tout, c'soir, y a pas d'garage
Bebemos todo, esta noche, no hay garaje
Kichta, Gucci, goûts d'chicha (okay)
Kichta, Gucci, sabores de shisha (vale)
RS3, Conchita (eh-eh) j'roule mon tchingili
RS3, Conchita (eh-eh) ruedo mi tchingili
Dix kil' sur le lit, c'est tous des chiens, c'est qui ça? (Okay)
Diez kilos en la cama, todos son perros, ¿quién es ese? (Vale)
Des OG's, des bandits, "pam-pam" ça tire jusqu'en Belgique (oh)
OG's, bandidos, "pam-pam" disparan hasta en Bélgica (oh)
Ça visser jusqu'en Suisse, cœur blanc comme la sauce
Atornillan hasta en Suiza, corazón blanco como la salsa
Carbo' comme mes 'ssoces, j'fais ma loi comme la garde des sceaux (vroum)
Carbo' como mis 'ssoces, hago mi ley como el guardián de los sellos (vrum)
Cramé comme un trans de dalle, on les appelle les "gadayes"
Quemado como un trans de hambre, los llamamos "gadayes"
T'énerve pas, j'suis discret et pourtant
No te enfades, soy discreto y sin embargo
J'ai la balle, j'la mets d'dans, j'suis content
Tengo la pelota, la meto dentro, estoy contento
Tu connais, j'suis dedans, c'est tout l'temps
Lo sabes, estoy dentro, todo el tiempo
C'est la pluie, j'veux l'soleil, le beau temps
Es la lluvia, quiero el sol, el buen tiempo
C'est la rue, le poker, les montants
Es la calle, el póker, las cantidades
Les vengeances, les compét', les motos
Las venganzas, las competencias, las motos
Les baltringues, les voyous sans costard (okay) tout plein d'gadayes
Los tontos, los delincuentes sin traje (vale) lleno de gadayes
C'est tous des gadayes (okay) il regarde trop ma maille
Todos son gadayes (vale) miran demasiado mi malla
Ils savent comment j'm'appelle, 'pelle, crevez ces gars-là
Saben cómo me llamo, 'pala, que se mueran esos tipos
C'est tous des gadayes mais merci pour l'accueil
Todos son gadayes pero gracias por la bienvenida
Toute l'année dans la calle, calle, eskimo au Qtar (paparapa, paparapa)
Todo el año en la calle, calle, esquimal en Qtar (paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
Todos son gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Todos son gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Face à la street, j'ai découvert le son (ouh, ouh)
Frente a la calle, descubrí el sonido (ouh, ouh)
Premier Classe C et qu'le quartier a ses raisons (ouh, ouh)
Primera clase C y que el barrio tiene sus razones (ouh, ouh)
Rien qu'elle me piste, rien qu'elle me téléphone (okay)
Solo me sigue, solo me llama (vale)
Elle m'dit "Nabil, j'aime trop "Mi corazón" (Allô?)
Me dice "Nabil, me encanta "Mi corazón" (¿Hola?)
Noyau de l'Atalanta, j'suis à domicile, nous jamais on perd
Núcleo de Atalanta, estoy en casa, nunca perdemos
T'inquiète, on a la mentale, il faut le Uzi, il faut la cuenta (okay)
No te preocupes, tenemos la mentalidad, necesitamos el Uzi, necesitamos la cuenta (vale)
Là, j'suis avec DA Uzi, gamberge un peu la vie qu'on a eu (Gamberge)
Ahora, estoy con DA Uzi, reflexiona un poco sobre la vida que hemos tenido (Reflexiona)
Partir, d'devenir quelqu'un, on oublie pas, ça vient de la rue (Okay)
Irse, convertirse en alguien, no olvidamos, viene de la calle (Vale)
C'est tous des gadayes (okay) il regarde trop ma maille
Todos son gadayes (vale) miran demasiado mi malla
Ils savent comment j'm'appelle, 'pelle, crevez ces gars-là
Saben cómo me llamo, 'pala, que se mueran esos tipos
C'est tous des gadayes mais merci pour l'accueil
Todos son gadayes pero gracias por la bienvenida
Toute l'année dans la calle, calle, eskimo au Qtar (paparapa, paparapa)
Todo el año en la calle, calle, esquimal en Qtar (paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
Todos son gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Todos son gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Mal barré
Mal encaminado
J'ai tellement bu, quoi
He bebido tanto, ¿qué?
Je t'avais dit de pas faire le con
Te había dicho que no hicieras el tonto
Okay, okay
Okay, okay
C'est le D (Boumi')
Das ist das D (Boumi')
C'est le N
Das ist das N
J't'avais dit quoi? (You know I don't like to do this!)
Was hatte ich dir gesagt? (Du weißt, ich mache das nicht gerne!)
Placard, Olympia, j'suis dehors, merci Parash (ouh)
Plakat, Olympia, ich bin draußen, danke Parash (ouh)
On boit tout, c'soir, y a pas d'garage
Wir trinken alles, heute Abend, es gibt keine Garage
Kichta, Gucci, goûts d'chicha (okay)
Kichta, Gucci, Shisha-Geschmack (okay)
RS3, Conchita (eh-eh) j'roule mon tchingili
RS3, Conchita (eh-eh) ich rolle meinen Tchingili
Dix kil' sur le lit, c'est tous des chiens, c'est qui ça? (Okay)
Zehn Kilo auf dem Bett, das sind alles Hunde, wer ist das? (Okay)
Des OG's, des bandits, "pam-pam" ça tire jusqu'en Belgique (oh)
OG's, Banditen, "pam-pam" schießen bis nach Belgien (oh)
Ça visser jusqu'en Suisse, cœur blanc comme la sauce
Schrauben bis in die Schweiz, Herz weiß wie die Soße
Carbo' comme mes 'ssoces, j'fais ma loi comme la garde des sceaux (vroum)
Kohlenstoff wie meine 'ssoces, ich mache mein Gesetz wie der Justizminister (vroum)
Cramé comme un trans de dalle, on les appelle les "gadayes"
Verbrannt wie ein Trans von Dalle, wir nennen sie "gadayes"
T'énerve pas, j'suis discret et pourtant
Reg dich nicht auf, ich bin diskret und doch
J'ai la balle, j'la mets d'dans, j'suis content
Ich habe den Ball, ich stecke ihn rein, ich bin glücklich
Tu connais, j'suis dedans, c'est tout l'temps
Du kennst, ich bin drin, das ist die ganze Zeit
C'est la pluie, j'veux l'soleil, le beau temps
Es ist der Regen, ich will die Sonne, das schöne Wetter
C'est la rue, le poker, les montants
Es ist die Straße, das Pokern, die Beträge
Les vengeances, les compét', les motos
Die Rache, die Wettbewerbe, die Motorräder
Les baltringues, les voyous sans costard (okay) tout plein d'gadayes
Die Feiglinge, die Gauner ohne Anzug (okay) voller gadayes
C'est tous des gadayes (okay) il regarde trop ma maille
Das sind alles gadayes (okay) er schaut zu viel auf meine Maille
Ils savent comment j'm'appelle, 'pelle, crevez ces gars-là
Sie wissen, wie ich heiße, 'pelle, diese Jungs sterben
C'est tous des gadayes mais merci pour l'accueil
Das sind alles gadayes aber danke für den Empfang
Toute l'année dans la calle, calle, eskimo au Qtar (paparapa, paparapa)
Das ganze Jahr in der Calle, Calle, Eskimo in Katar (paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
Das sind alles gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Das sind alles gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Face à la street, j'ai découvert le son (ouh, ouh)
Angesichts der Straße habe ich den Sound entdeckt (ouh, ouh)
Premier Classe C et qu'le quartier a ses raisons (ouh, ouh)
Erste Klasse C und dass das Viertel seine Gründe hat (ouh, ouh)
Rien qu'elle me piste, rien qu'elle me téléphone (okay)
Sie verfolgt mich nur, sie ruft mich nur an (okay)
Elle m'dit "Nabil, j'aime trop "Mi corazón" (Allô?)
Sie sagt mir "Nabil, ich liebe "Mi corazón" zu sehr (Hallo?)
Noyau de l'Atalanta, j'suis à domicile, nous jamais on perd
Kern von Atalanta, ich bin zu Hause, wir verlieren nie
T'inquiète, on a la mentale, il faut le Uzi, il faut la cuenta (okay)
Mach dir keine Sorgen, wir haben die mentale, wir brauchen die Uzi, wir brauchen das Konto (okay)
Là, j'suis avec DA Uzi, gamberge un peu la vie qu'on a eu (Gamberge)
Jetzt bin ich mit DA Uzi, denke ein wenig über das Leben nach, das wir hatten (Denke)
Partir, d'devenir quelqu'un, on oublie pas, ça vient de la rue (Okay)
Weggehen, jemand werden, wir vergessen nicht, es kommt von der Straße (Okay)
C'est tous des gadayes (okay) il regarde trop ma maille
Das sind alles gadayes (okay) er schaut zu viel auf meine Maille
Ils savent comment j'm'appelle, 'pelle, crevez ces gars-là
Sie wissen, wie ich heiße, 'pelle, diese Jungs sterben
C'est tous des gadayes mais merci pour l'accueil
Das sind alles gadayes aber danke für den Empfang
Toute l'année dans la calle, calle, eskimo au Qtar (paparapa, paparapa)
Das ganze Jahr in der Calle, Calle, Eskimo in Katar (paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
Das sind alles gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Das sind alles gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Mal barré
Schlecht gestartet
J'ai tellement bu, quoi
Ich habe so viel getrunken, was
Je t'avais dit de pas faire le con
Ich hatte dir gesagt, nicht den Dummen zu spielen
Okay, okay
Va bene, va bene
C'est le D (Boumi')
È la D (Boumi')
C'est le N
È la N
J't'avais dit quoi? (You know I don't like to do this!)
Ti avevo detto cosa? (Sai che non mi piace fare questo!)
Placard, Olympia, j'suis dehors, merci Parash (ouh)
Armadio, Olympia, sono fuori, grazie Parash (ouh)
On boit tout, c'soir, y a pas d'garage
Stasera beviamo tutto, non c'è garage
Kichta, Gucci, goûts d'chicha (okay)
Kichta, Gucci, sapore di shisha (okay)
RS3, Conchita (eh-eh) j'roule mon tchingili
RS3, Conchita (eh-eh) sto guidando la mia tchingili
Dix kil' sur le lit, c'est tous des chiens, c'est qui ça? (Okay)
Dieci chili sul letto, sono tutti cani, chi sono? (Okay)
Des OG's, des bandits, "pam-pam" ça tire jusqu'en Belgique (oh)
Degli OG, dei banditi, "pam-pam" sparano fino al Belgio (oh)
Ça visser jusqu'en Suisse, cœur blanc comme la sauce
Avvitano fino in Svizzera, cuore bianco come la salsa
Carbo' comme mes 'ssoces, j'fais ma loi comme la garde des sceaux (vroum)
Carbonizzato come i miei amici, faccio la mia legge come il guardasigilli (vroum)
Cramé comme un trans de dalle, on les appelle les "gadayes"
Bruciato come un trans di dalle, li chiamiamo "gadayes"
T'énerve pas, j'suis discret et pourtant
Non arrabbiarti, sono discreto eppure
J'ai la balle, j'la mets d'dans, j'suis content
Ho la palla, la metto dentro, sono contento
Tu connais, j'suis dedans, c'est tout l'temps
Lo sai, ci sono dentro, è sempre
C'est la pluie, j'veux l'soleil, le beau temps
È la pioggia, voglio il sole, il bel tempo
C'est la rue, le poker, les montants
È la strada, il poker, gli importi
Les vengeances, les compét', les motos
Le vendette, le competizioni, le moto
Les baltringues, les voyous sans costard (okay) tout plein d'gadayes
I baltringues, i teppisti senza giacca (okay) pieno di gadayes
C'est tous des gadayes (okay) il regarde trop ma maille
Sono tutti gadayes (okay) guarda troppo i miei soldi
Ils savent comment j'm'appelle, 'pelle, crevez ces gars-là
Sanno come mi chiamo, pala, crepate ragazzi
C'est tous des gadayes mais merci pour l'accueil
Sono tutti gadayes ma grazie per l'accoglienza
Toute l'année dans la calle, calle, eskimo au Qtar (paparapa, paparapa)
Tutto l'anno nella calle, calle, eskimo in Qatar (paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
Sono tutti gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Sono tutti gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Face à la street, j'ai découvert le son (ouh, ouh)
Di fronte alla strada, ho scoperto il suono (ouh, ouh)
Premier Classe C et qu'le quartier a ses raisons (ouh, ouh)
Prima Classe C e il quartiere ha le sue ragioni (ouh, ouh)
Rien qu'elle me piste, rien qu'elle me téléphone (okay)
Lei mi sta seguendo, mi sta chiamando (okay)
Elle m'dit "Nabil, j'aime trop "Mi corazón" (Allô?)
Mi dice "Nabil, amo troppo "Mi corazón" (Allô?)
Noyau de l'Atalanta, j'suis à domicile, nous jamais on perd
Nucleo dell'Atalanta, sono a casa, noi non perdiamo mai
T'inquiète, on a la mentale, il faut le Uzi, il faut la cuenta (okay)
Non preoccuparti, abbiamo la mentalità, serve l'Uzi, serve il conto (okay)
Là, j'suis avec DA Uzi, gamberge un peu la vie qu'on a eu (Gamberge)
Ora, sono con DA Uzi, rifletti un po' sulla vita che abbiamo avuto (Rifletti)
Partir, d'devenir quelqu'un, on oublie pas, ça vient de la rue (Okay)
Andare, diventare qualcuno, non dimentichiamo, viene dalla strada (Okay)
C'est tous des gadayes (okay) il regarde trop ma maille
Sono tutti gadayes (okay) guarda troppo i miei soldi
Ils savent comment j'm'appelle, 'pelle, crevez ces gars-là
Sanno come mi chiamo, pala, crepate ragazzi
C'est tous des gadayes mais merci pour l'accueil
Sono tutti gadayes ma grazie per l'accoglienza
Toute l'année dans la calle, calle, eskimo au Qtar (paparapa, paparapa)
Tutto l'anno nella calle, calle, eskimo in Qatar (paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
Sono tutti gadayes (paparapa, paparapa, paparapa, paparapa)
C'est tous des gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Sono tutti gadayes (paparapa, paparapa, paparapa)
Mal barré
Mal partito
J'ai tellement bu, quoi
Ho bevuto così tanto, cosa
Je t'avais dit de pas faire le con
Ti avevo detto di non fare lo stupido