J'entends des voix

Davy Ngoma Di Malonda, Thibault Lahmek

Lyrics Translation

(Can you do it?)

La force, qui la donne, qui la prend?
J'connais pas tout mais bon j'apprends
Toujours vaillant comme mon grand frère
Bats les couilles d'passer la trentaine
Y a du champagne et des folles
Hier j'étais tout seul en taule
Toucher l'ciel en partant du sol
Que des voyous dans mon cortège (vrai de vrai)

J'entends des voix (hey, hey)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
J'entends des voix (j'entends des voix)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Qui parle de moi? (Hey) Qui dit que j'dois? (Hey) qui va faire quoi? (Hey, hey)

Et puis sans cœur qu'est-ce qu'il reste à part la haine?
Le bouffon a baisé la reine
Le roi s'est planqué dans l'arène, la VV dans une McLaren
Tout est noir qu'est-ce qu'on déclare?
J'vois ces rappeurs en déclin
Ils t'suceront demain si t'éclates, la dalle s'invitera au festin
De force ou de gré, donnant en Espagne
Le Jack parle d'esprit, ça arrête les décès (la D)
Rate-le même pas si t'essaies (ah ouais)
Ton assassin prend d'la CC
T'as claqué l'bénef' pour des fesses
J'l'avais prédit, t'es qu'un imbécile
Le temps j'l'ai perdu mais j'm'en fous
Maman t'inquiète pas laisse-moi faire
La corde au cou pour tous les traîtres
Après la chute j'me relève, arrivé à l'heure pour me refaire (bien sûr)
Ils disaient qu'j'étais rêveur (toujours)
Maintenant j'suis mère Teresa, j'veux les îles
Trop d'mauvaises idées, j'm'en fous des videurs
J'peux les tuer j'suis trop bourré
Tout gâcher pour qui? Mort dans la ville, comme John Abruzzi
J'veux l'jacuzzi à Sarkozy, le mal j'le connais c'est mon sosie
Toujours vaillant demande à Souri

La force, qui la donne, qui la prend?
J'connais pas tout mais bon j'apprends (hey)
Toujours vaillant comme mon grand frère
Bats les couilles d'passer la trentaine
Y a du champagne et des folles (hey)
Hier j'étais tout seul en taule (hey)
Toucher l'ciel en partant du sol
Que des voyous dans mon cortège

J'entends des voix (j'entends des voix)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
J'entends des voix (j'entends des voix)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)

Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey, hey, hey
D.a U, D.A U

(Can you do it?)
(Yes, I can do it.)
La force, qui la donne, qui la prend?
Strength, who gives it, who takes it?
J'connais pas tout mais bon j'apprends
I don't know everything but hey, I'm learning
Toujours vaillant comme mon grand frère
Always valiant like my big brother
Bats les couilles d'passer la trentaine
Don't give a damn about turning thirty
Y a du champagne et des folles
There's champagne and crazy girls
Hier j'étais tout seul en taule
Yesterday I was all alone in jail
Toucher l'ciel en partant du sol
Touch the sky starting from the ground
Que des voyous dans mon cortège (vrai de vrai)
Only thugs in my procession (true to true)
J'entends des voix (hey, hey)
I hear voices (hey, hey)
J'entends des voix (j'entends des voix)
I hear voices (I hear voices)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
Who's talking about me? Who says I should? Who's going to do what? (Hey, hey)
J'entends des voix (j'entends des voix)
I hear voices (I hear voices)
J'entends des voix (j'entends des voix)
I hear voices (I hear voices)
Qui parle de moi? (Hey) Qui dit que j'dois? (Hey) qui va faire quoi? (Hey, hey)
Who's talking about me? (Hey) Who says I should? (Hey) Who's going to do what? (Hey, hey)
Et puis sans cœur qu'est-ce qu'il reste à part la haine?
And then without a heart what's left but hatred?
Le bouffon a baisé la reine
The jester has bedded the queen
Le roi s'est planqué dans l'arène, la VV dans une McLaren
The king hid in the arena, the VV in a McLaren
Tout est noir qu'est-ce qu'on déclare?
Everything is black, what do we declare?
J'vois ces rappeurs en déclin
I see these rappers in decline
Ils t'suceront demain si t'éclates, la dalle s'invitera au festin
They'll suck you off tomorrow if you explode, hunger will invite itself to the feast
De force ou de gré, donnant en Espagne
By force or willingly, giving in Spain
Le Jack parle d'esprit, ça arrête les décès (la D)
Jack talks about spirit, it stops deaths (the D)
Rate-le même pas si t'essaies (ah ouais)
Don't even miss him if you try (oh yeah)
Ton assassin prend d'la CC
Your assassin takes CC
T'as claqué l'bénef' pour des fesses
You blew the profit on asses
J'l'avais prédit, t'es qu'un imbécile
I predicted it, you're just a fool
Le temps j'l'ai perdu mais j'm'en fous
I lost time but I don't care
Maman t'inquiète pas laisse-moi faire
Mom don't worry let me do
La corde au cou pour tous les traîtres
The noose around the neck for all the traitors
Après la chute j'me relève, arrivé à l'heure pour me refaire (bien sûr)
After the fall I get up, arrived on time to recover (of course)
Ils disaient qu'j'étais rêveur (toujours)
They said I was a dreamer (always)
Maintenant j'suis mère Teresa, j'veux les îles
Now I'm Mother Teresa, I want the islands
Trop d'mauvaises idées, j'm'en fous des videurs
Too many bad ideas, I don't care about bouncers
J'peux les tuer j'suis trop bourré
I can kill them I'm too drunk
Tout gâcher pour qui? Mort dans la ville, comme John Abruzzi
Ruin everything for who? Dead in the city, like John Abruzzi
J'veux l'jacuzzi à Sarkozy, le mal j'le connais c'est mon sosie
I want Sarkozy's jacuzzi, I know evil it's my doppelganger
Toujours vaillant demande à Souri
Always valiant ask Souri
La force, qui la donne, qui la prend?
Strength, who gives it, who takes it?
J'connais pas tout mais bon j'apprends (hey)
I don't know everything but hey, I'm learning (hey)
Toujours vaillant comme mon grand frère
Always valiant like my big brother
Bats les couilles d'passer la trentaine
Don't give a damn about turning thirty
Y a du champagne et des folles (hey)
There's champagne and crazy girls (hey)
Hier j'étais tout seul en taule (hey)
Yesterday I was all alone in jail (hey)
Toucher l'ciel en partant du sol
Touch the sky starting from the ground
Que des voyous dans mon cortège
Only thugs in my procession
J'entends des voix (j'entends des voix)
I hear voices (I hear voices)
J'entends des voix (j'entends des voix)
I hear voices (I hear voices)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
Who's talking about me? Who says I should? Who's going to do what? (Hey, hey)
J'entends des voix (j'entends des voix)
I hear voices (I hear voices)
J'entends des voix (j'entends des voix)
I hear voices (I hear voices)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
Who's talking about me? Who says I should? Who's going to do what? (Hey, hey)
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
D.a U, D.A U
D.a U, D.A U
(Can you do it?)
(Podes fazer isso?)
La force, qui la donne, qui la prend?
A força, quem a dá, quem a tira?
J'connais pas tout mais bon j'apprends
Não sei tudo, mas estou aprendendo
Toujours vaillant comme mon grand frère
Sempre valente como meu irmão mais velho
Bats les couilles d'passer la trentaine
Não me importo de passar dos trinta
Y a du champagne et des folles
Há champanhe e mulheres loucas
Hier j'étais tout seul en taule
Ontem eu estava sozinho na prisão
Toucher l'ciel en partant du sol
Tocar o céu partindo do chão
Que des voyous dans mon cortège (vrai de vrai)
Só bandidos no meu cortejo (verdade verdadeira)
J'entends des voix (hey, hey)
Eu ouço vozes (ei, ei)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Eu ouço vozes (eu ouço vozes)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
Quem está falando de mim? Quem diz que eu devo? Quem vai fazer o quê? (Ei, ei)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Eu ouço vozes (eu ouço vozes)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Eu ouço vozes (eu ouço vozes)
Qui parle de moi? (Hey) Qui dit que j'dois? (Hey) qui va faire quoi? (Hey, hey)
Quem está falando de mim? (Ei) Quem diz que eu devo? (Ei) Quem vai fazer o quê? (Ei, ei)
Et puis sans cœur qu'est-ce qu'il reste à part la haine?
E sem coração, o que resta além do ódio?
Le bouffon a baisé la reine
O bobo da corte dormiu com a rainha
Le roi s'est planqué dans l'arène, la VV dans une McLaren
O rei se escondeu na arena, o VV em uma McLaren
Tout est noir qu'est-ce qu'on déclare?
Tudo é escuro, o que declaramos?
J'vois ces rappeurs en déclin
Vejo esses rappers em declínio
Ils t'suceront demain si t'éclates, la dalle s'invitera au festin
Eles te chuparão amanhã se você explodir, a fome se convidará para o banquete
De force ou de gré, donnant en Espagne
Forçado ou de bom grado, dando na Espanha
Le Jack parle d'esprit, ça arrête les décès (la D)
O Jack fala de espírito, isso para as mortes (o D)
Rate-le même pas si t'essaies (ah ouais)
Não o perca mesmo se tentar (ah sim)
Ton assassin prend d'la CC
Seu assassino está tomando cocaína
T'as claqué l'bénef' pour des fesses
Você gastou todo o lucro em nádegas
J'l'avais prédit, t'es qu'un imbécile
Eu previ, você é um idiota
Le temps j'l'ai perdu mais j'm'en fous
Perdi tempo, mas não me importo
Maman t'inquiète pas laisse-moi faire
Mãe, não se preocupe, deixe-me fazer
La corde au cou pour tous les traîtres
A corda no pescoço para todos os traidores
Après la chute j'me relève, arrivé à l'heure pour me refaire (bien sûr)
Depois da queda, me levanto, cheguei a tempo de me recuperar (claro)
Ils disaient qu'j'étais rêveur (toujours)
Eles diziam que eu era sonhador (sempre)
Maintenant j'suis mère Teresa, j'veux les îles
Agora sou a Madre Teresa, quero as ilhas
Trop d'mauvaises idées, j'm'en fous des videurs
Muitas ideias ruins, não me importo com os seguranças
J'peux les tuer j'suis trop bourré
Posso matá-los, estou muito bêbado
Tout gâcher pour qui? Mort dans la ville, comme John Abruzzi
Estragar tudo por quem? Morto na cidade, como John Abruzzi
J'veux l'jacuzzi à Sarkozy, le mal j'le connais c'est mon sosie
Quero a jacuzzi de Sarkozy, conheço o mal, é meu sósia
Toujours vaillant demande à Souri
Sempre valente, pergunte a Souri
La force, qui la donne, qui la prend?
A força, quem a dá, quem a tira?
J'connais pas tout mais bon j'apprends (hey)
Não sei tudo, mas estou aprendendo (ei)
Toujours vaillant comme mon grand frère
Sempre valente como meu irmão mais velho
Bats les couilles d'passer la trentaine
Não me importo de passar dos trinta
Y a du champagne et des folles (hey)
Há champanhe e mulheres loucas (ei)
Hier j'étais tout seul en taule (hey)
Ontem eu estava sozinho na prisão (ei)
Toucher l'ciel en partant du sol
Tocar o céu partindo do chão
Que des voyous dans mon cortège
Só bandidos no meu cortejo
J'entends des voix (j'entends des voix)
Eu ouço vozes (eu ouço vozes)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Eu ouço vozes (eu ouço vozes)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
Quem está falando de mim? Quem diz que eu devo? Quem vai fazer o quê? (Ei, ei)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Eu ouço vozes (eu ouço vozes)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Eu ouço vozes (eu ouço vozes)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
Quem está falando de mim? Quem diz que eu devo? Quem vai fazer o quê? (Ei, ei)
Hey, hey
Ei, ei
Hey, hey
Ei, ei
Hey, hey, hey, hey
Ei, ei, ei, ei
D.a U, D.A U
D.a U, D.A U
(Can you do it?)
(¿Puedes hacerlo?)
La force, qui la donne, qui la prend?
La fuerza, ¿quién la da, quién la toma?
J'connais pas tout mais bon j'apprends
No lo sé todo pero bueno, estoy aprendiendo
Toujours vaillant comme mon grand frère
Siempre valiente como mi hermano mayor
Bats les couilles d'passer la trentaine
Me importa un carajo pasar los treinta
Y a du champagne et des folles
Hay champán y mujeres locas
Hier j'étais tout seul en taule
Ayer estaba solo en la cárcel
Toucher l'ciel en partant du sol
Tocar el cielo partiendo del suelo
Que des voyous dans mon cortège (vrai de vrai)
Solo delincuentes en mi cortejo (verdad de verdad)
J'entends des voix (hey, hey)
Oigo voces (hey, hey)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Oigo voces (oigo voces)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
¿Quién habla de mí? ¿Quién dice que debo? ¿Quién va a hacer qué? (Hey, hey)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Oigo voces (oigo voces)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Oigo voces (oigo voces)
Qui parle de moi? (Hey) Qui dit que j'dois? (Hey) qui va faire quoi? (Hey, hey)
¿Quién habla de mí? (Hey) ¿Quién dice que debo? (Hey) ¿Quién va a hacer qué? (Hey, hey)
Et puis sans cœur qu'est-ce qu'il reste à part la haine?
Y luego sin corazón, ¿qué queda aparte del odio?
Le bouffon a baisé la reine
El bufón se acostó con la reina
Le roi s'est planqué dans l'arène, la VV dans une McLaren
El rey se escondió en la arena, el VV en un McLaren
Tout est noir qu'est-ce qu'on déclare?
Todo es negro, ¿qué declaramos?
J'vois ces rappeurs en déclin
Veo a estos raperos en declive
Ils t'suceront demain si t'éclates, la dalle s'invitera au festin
Te chuparán mañana si explotas, el hambre se invitará al festín
De force ou de gré, donnant en Espagne
Por la fuerza o por gusto, dando en España
Le Jack parle d'esprit, ça arrête les décès (la D)
El Jack habla de espíritu, detiene las muertes (la D)
Rate-le même pas si t'essaies (ah ouais)
No lo pierdas ni siquiera si lo intentas (ah sí)
Ton assassin prend d'la CC
Tu asesino toma CC
T'as claqué l'bénef' pour des fesses
Gastaste el beneficio en nalgas
J'l'avais prédit, t'es qu'un imbécile
Lo predije, eres un imbécil
Le temps j'l'ai perdu mais j'm'en fous
Perdí el tiempo pero no me importa
Maman t'inquiète pas laisse-moi faire
Mamá no te preocupes, déjame hacer
La corde au cou pour tous les traîtres
La soga al cuello para todos los traidores
Après la chute j'me relève, arrivé à l'heure pour me refaire (bien sûr)
Después de la caída me levanto, llegué a tiempo para recuperarme (por supuesto)
Ils disaient qu'j'étais rêveur (toujours)
Decían que era un soñador (siempre)
Maintenant j'suis mère Teresa, j'veux les îles
Ahora soy madre Teresa, quiero las islas
Trop d'mauvaises idées, j'm'en fous des videurs
Demasiadas malas ideas, no me importan los porteros
J'peux les tuer j'suis trop bourré
Puedo matarlos, estoy demasiado borracho
Tout gâcher pour qui? Mort dans la ville, comme John Abruzzi
¿Arruinarlo todo por quién? Muerto en la ciudad, como John Abruzzi
J'veux l'jacuzzi à Sarkozy, le mal j'le connais c'est mon sosie
Quiero el jacuzzi de Sarkozy, conozco el mal, es mi doble
Toujours vaillant demande à Souri
Siempre valiente, pregúntale a Souri
La force, qui la donne, qui la prend?
La fuerza, ¿quién la da, quién la toma?
J'connais pas tout mais bon j'apprends (hey)
No lo sé todo pero bueno, estoy aprendiendo (hey)
Toujours vaillant comme mon grand frère
Siempre valiente como mi hermano mayor
Bats les couilles d'passer la trentaine
Me importa un carajo pasar los treinta
Y a du champagne et des folles (hey)
Hay champán y mujeres locas (hey)
Hier j'étais tout seul en taule (hey)
Ayer estaba solo en la cárcel (hey)
Toucher l'ciel en partant du sol
Tocar el cielo partiendo del suelo
Que des voyous dans mon cortège
Solo delincuentes en mi cortejo
J'entends des voix (j'entends des voix)
Oigo voces (oigo voces)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Oigo voces (oigo voces)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
¿Quién habla de mí? ¿Quién dice que debo? ¿Quién va a hacer qué? (Hey, hey)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Oigo voces (oigo voces)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Oigo voces (oigo voces)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
¿Quién habla de mí? ¿Quién dice que debo? ¿Quién va a hacer qué? (Hey, hey)
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
D.a U, D.A U
D.a U, D.A U
(Can you do it?)
(Kannst du es tun?)
La force, qui la donne, qui la prend?
Die Kraft, wer gibt sie, wer nimmt sie?
J'connais pas tout mais bon j'apprends
Ich weiß nicht alles, aber ich lerne
Toujours vaillant comme mon grand frère
Immer tapfer wie mein großer Bruder
Bats les couilles d'passer la trentaine
Mir ist es egal, über dreißig zu sein
Y a du champagne et des folles
Es gibt Champagner und verrückte Frauen
Hier j'étais tout seul en taule
Gestern war ich ganz allein im Gefängnis
Toucher l'ciel en partant du sol
Den Himmel berühren, vom Boden aus
Que des voyous dans mon cortège (vrai de vrai)
Nur Gauner in meiner Prozession (echt echt)
J'entends des voix (hey, hey)
Ich höre Stimmen (hey, hey)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Ich höre Stimmen (ich höre Stimmen)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
Wer spricht über mich? Wer sagt, dass ich muss? Wer wird was tun? (Hey, hey)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Ich höre Stimmen (ich höre Stimmen)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Ich höre Stimmen (ich höre Stimmen)
Qui parle de moi? (Hey) Qui dit que j'dois? (Hey) qui va faire quoi? (Hey, hey)
Wer spricht über mich? (Hey) Wer sagt, dass ich muss? (Hey) Wer wird was tun? (Hey, hey)
Et puis sans cœur qu'est-ce qu'il reste à part la haine?
Und ohne Herz, was bleibt außer Hass?
Le bouffon a baisé la reine
Der Narr hat die Königin gefickt
Le roi s'est planqué dans l'arène, la VV dans une McLaren
Der König hat sich in der Arena versteckt, der VV in einem McLaren
Tout est noir qu'est-ce qu'on déclare?
Alles ist schwarz, was erklären wir?
J'vois ces rappeurs en déclin
Ich sehe diese Rapper im Niedergang
Ils t'suceront demain si t'éclates, la dalle s'invitera au festin
Sie werden dich morgen lutschen, wenn du explodierst, der Hunger wird zum Festmahl eingeladen
De force ou de gré, donnant en Espagne
Mit Gewalt oder freiwillig, in Spanien geben
Le Jack parle d'esprit, ça arrête les décès (la D)
Der Jack spricht vom Geist, es stoppt den Tod (die D)
Rate-le même pas si t'essaies (ah ouais)
Verpass ihn nicht einmal, wenn du es versuchst (ah ja)
Ton assassin prend d'la CC
Dein Mörder nimmt CC
T'as claqué l'bénef' pour des fesses
Du hast den Gewinn für Ärsche ausgegeben
J'l'avais prédit, t'es qu'un imbécile
Ich hatte es vorausgesagt, du bist nur ein Idiot
Le temps j'l'ai perdu mais j'm'en fous
Die Zeit habe ich verloren, aber es ist mir egal
Maman t'inquiète pas laisse-moi faire
Mama, mach dir keine Sorgen, lass mich das machen
La corde au cou pour tous les traîtres
Das Seil um den Hals für alle Verräter
Après la chute j'me relève, arrivé à l'heure pour me refaire (bien sûr)
Nach dem Fall stehe ich wieder auf, rechtzeitig angekommen, um mich zu erholen (natürlich)
Ils disaient qu'j'étais rêveur (toujours)
Sie sagten, ich wäre ein Träumer (immer)
Maintenant j'suis mère Teresa, j'veux les îles
Jetzt bin ich Mutter Teresa, ich will die Inseln
Trop d'mauvaises idées, j'm'en fous des videurs
Zu viele schlechte Ideen, mir sind die Türsteher egal
J'peux les tuer j'suis trop bourré
Ich kann sie töten, ich bin zu betrunken
Tout gâcher pour qui? Mort dans la ville, comme John Abruzzi
Alles für wen ruinieren? Tot in der Stadt, wie John Abruzzi
J'veux l'jacuzzi à Sarkozy, le mal j'le connais c'est mon sosie
Ich will Sarkozys Whirlpool, das Böse kenne ich, es ist mein Doppelgänger
Toujours vaillant demande à Souri
Immer tapfer, frag Souri
La force, qui la donne, qui la prend?
Die Kraft, wer gibt sie, wer nimmt sie?
J'connais pas tout mais bon j'apprends (hey)
Ich weiß nicht alles, aber ich lerne (hey)
Toujours vaillant comme mon grand frère
Immer tapfer wie mein großer Bruder
Bats les couilles d'passer la trentaine
Mir ist es egal, über dreißig zu sein
Y a du champagne et des folles (hey)
Es gibt Champagner und verrückte Frauen (hey)
Hier j'étais tout seul en taule (hey)
Gestern war ich ganz allein im Gefängnis (hey)
Toucher l'ciel en partant du sol
Den Himmel berühren, vom Boden aus
Que des voyous dans mon cortège
Nur Gauner in meiner Prozession
J'entends des voix (j'entends des voix)
Ich höre Stimmen (ich höre Stimmen)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Ich höre Stimmen (ich höre Stimmen)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
Wer spricht über mich? Wer sagt, dass ich muss? Wer wird was tun? (Hey, hey)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Ich höre Stimmen (ich höre Stimmen)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Ich höre Stimmen (ich höre Stimmen)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
Wer spricht über mich? Wer sagt, dass ich muss? Wer wird was tun? (Hey, hey)
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
D.a U, D.A U
D.a U, D.A U
(Can you do it?)
(Puoi farlo?)
La force, qui la donne, qui la prend?
La forza, chi la dà, chi la prende?
J'connais pas tout mais bon j'apprends
Non conosco tutto ma sto imparando
Toujours vaillant comme mon grand frère
Sempre valoroso come mio fratello maggiore
Bats les couilles d'passer la trentaine
Non mi importa di superare i trent'anni
Y a du champagne et des folles
C'è champagne e ragazze pazze
Hier j'étais tout seul en taule
Ieri ero da solo in prigione
Toucher l'ciel en partant du sol
Toccare il cielo partendo dal suolo
Que des voyous dans mon cortège (vrai de vrai)
Solo teppisti nel mio corteo (vero)
J'entends des voix (hey, hey)
Sento delle voci (ehi, ehi)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Sento delle voci (sento delle voci)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
Chi parla di me? Chi dice che devo? Chi farà cosa? (Ehi, ehi)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Sento delle voci (sento delle voci)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Sento delle voci (sento delle voci)
Qui parle de moi? (Hey) Qui dit que j'dois? (Hey) qui va faire quoi? (Hey, hey)
Chi parla di me? (Ehi) Chi dice che devo? (Ehi) chi farà cosa? (Ehi, ehi)
Et puis sans cœur qu'est-ce qu'il reste à part la haine?
E poi senza cuore cosa resta se non l'odio?
Le bouffon a baisé la reine
Il buffone ha sedotto la regina
Le roi s'est planqué dans l'arène, la VV dans une McLaren
Il re si è nascosto nell'arena, la VV in una McLaren
Tout est noir qu'est-ce qu'on déclare?
Tutto è nero, cosa dichiariamo?
J'vois ces rappeurs en déclin
Vedo questi rapper in declino
Ils t'suceront demain si t'éclates, la dalle s'invitera au festin
Ti leccheranno i piedi domani se brilli, la fame si inviterà al banchetto
De force ou de gré, donnant en Espagne
Forzatamente o volentieri, dando in Spagna
Le Jack parle d'esprit, ça arrête les décès (la D)
Il Jack parla di spirito, ferma le morti (la D)
Rate-le même pas si t'essaies (ah ouais)
Non mancarlo nemmeno se provi (ah sì)
Ton assassin prend d'la CC
Il tuo assassino prende della CC
T'as claqué l'bénef' pour des fesses
Hai speso tutti i benefici per un sedere
J'l'avais prédit, t'es qu'un imbécile
Lo avevo predetto, sei solo un idiota
Le temps j'l'ai perdu mais j'm'en fous
Il tempo l'ho perso ma non mi importa
Maman t'inquiète pas laisse-moi faire
Mamma non preoccuparti lasciami fare
La corde au cou pour tous les traîtres
Il cappio al collo per tutti i traditori
Après la chute j'me relève, arrivé à l'heure pour me refaire (bien sûr)
Dopo la caduta mi rialzo, arrivato in tempo per rifarmi (certo)
Ils disaient qu'j'étais rêveur (toujours)
Dicevano che ero un sognatore (sempre)
Maintenant j'suis mère Teresa, j'veux les îles
Ora sono madre Teresa, voglio le isole
Trop d'mauvaises idées, j'm'en fous des videurs
Troppe cattive idee, non mi importa dei buttafuori
J'peux les tuer j'suis trop bourré
Posso ucciderli sono troppo ubriaco
Tout gâcher pour qui? Mort dans la ville, comme John Abruzzi
Rovinare tutto per chi? Morto in città, come John Abruzzi
J'veux l'jacuzzi à Sarkozy, le mal j'le connais c'est mon sosie
Voglio la jacuzzi di Sarkozy, conosco il male è il mio sosia
Toujours vaillant demande à Souri
Sempre valoroso chiedi a Souri
La force, qui la donne, qui la prend?
La forza, chi la dà, chi la prende?
J'connais pas tout mais bon j'apprends (hey)
Non conosco tutto ma sto imparando (ehi)
Toujours vaillant comme mon grand frère
Sempre valoroso come mio fratello maggiore
Bats les couilles d'passer la trentaine
Non mi importa di superare i trent'anni
Y a du champagne et des folles (hey)
C'è champagne e ragazze pazze (ehi)
Hier j'étais tout seul en taule (hey)
Ieri ero da solo in prigione (ehi)
Toucher l'ciel en partant du sol
Toccare il cielo partendo dal suolo
Que des voyous dans mon cortège
Solo teppisti nel mio corteo
J'entends des voix (j'entends des voix)
Sento delle voci (sento delle voci)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Sento delle voci (sento delle voci)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
Chi parla di me? Chi dice che devo? Chi farà cosa? (Ehi, ehi)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Sento delle voci (sento delle voci)
J'entends des voix (j'entends des voix)
Sento delle voci (sento delle voci)
Qui parle de moi? Qui dit que j'dois? Qui va faire quoi? (Hey, hey)
Chi parla di me? Chi dice che devo? Chi farà cosa? (Ehi, ehi)
Hey, hey
Ehi, ehi
Hey, hey
Ehi, ehi
Hey, hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi, ehi
D.a U, D.A U
D.a U, D.A U

Trivia about the song J'entends des voix by DA Uzi

When was the song “J'entends des voix” released by DA Uzi?
The song J'entends des voix was released in 2019, on the album “Mexico”.
Who composed the song “J'entends des voix” by DA Uzi?
The song “J'entends des voix” by DA Uzi was composed by Davy Ngoma Di Malonda, Thibault Lahmek.

Most popular songs of DA Uzi

Other artists of Trap