J'noie ma peine dans l'son, j'noie ma peine dans l'son
La d, la d, la d (hey, hey)
Ouais, j'dead ça, ouais, j'dead ça
J'noie ma peine dans l'son, mettre mes ennemis dans l'sang
Que des liasses de 200, pas d'croquis, pas d'dessins
Plein avant l'mois d'décembre
Faut qu'j'me tais, j'en dis trop p't-être
J'm'endors mal, y a v'la les maux d'tête
Une coupette, y a qui sur mes côtes?
Les gens, ils sont bons qu'à dire "peut-être"
Grâce à dieu, j'ai plus beaucoup d'potes
Ils savent que j'suis pas trop costaud
Donc c'est sûr que j'ai mon couteau
Y a maman, y a dieu dans mon cœur
J'touche du bois sans l'mokuton
Jamais j'trahis sur mes sœurs
Le vase déborde quand j'suis dans l'eau
Pleurer ma vie sur l'piano
Y a qu'dieu qui m'fait peur d'mande à l'autre
Le beatmaker sait qu'c'est mon année
Elle aussi, c'est pour ça qu'elle est sexy
J'ai l'cœur noué, j'ai l'cœur serré
L' envie d'tout prendre, j'suis surdoué
Qui peut m'comprendre?
Si tous, ils savaient sans que j'les étrangle
J'tremble, j'ai chahed quand j'ai vu la proc'
J'ai fait du rap ou du rock?
Tellement j'vis l'truc, j'suis mort s'ils m'attrapent
Tantine crois que j'suis chanteur comme Franck Sinatra
J'les vois, c'est des bandeurs, bientôt c'est mon heure, j'suis loin des mandats
J'les entendais parler dans les halls
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
J'les entendais parler dans les halls
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
Eh, eh, j'ai la haine, j'ai le seum, j'ai le mort jo
Loulou, c'est toujours la même dans le quartier (toujours)
Je sais plus si c'est moi qui parle ou bien l'jack d'
Ça doit faire trois ans que j'ai pas bu un verre d'eau (un verre d'eau)
Ça doit faire huit ans que j'ai pas dit "pardon"
Midi, midi, midi, midi, dans le bendo (dans le bendo)
Fini, fini, fini, fini de faire les comis, y a des colliers
Et d'la moula, la dispatche entre les minots
Dans l'quartier, j'suis ancelotti, mon guetteur, c'est pochettino
Il aura de quoi cantiner sans tapiner ou faire l'mytho
Consommation illimitée, j'la console pas la mama
Pour elle, t'es pas devant les anges, mon gros t'es à Guantanamo
Tony Montana, j'm'en fous, j'veux son palace, guapa de guapa-pa, ¿cómo te llamas?
Princesse sous tapa, pour niquer, j'sais qu'il faut khalass
Et des fois ça coûte moins cher de s'vider que d'aller en terrasse (vrai de vrai)
Concu' en P.L.S, les halloufs, les balances salueront la kalash d'un salto ou d'une révérence
J'fais des chansons tristes, tristes et des chasses en T-max
J'fais des chansons tristes, tristes et des chasses en T-max
En-enchanté miss, bisous, y a pas d'remise, faut payer la coco plein pour ces bériz
Elle croit que j'm'attache à cause des caresses (bah non)
J'suis pas leur bébé, j'suis juste un manège
J'les entendais parler dans les halls
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
J'les entendais parler dans les halls
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
J'noie ma peine dans l'son, j'noie ma peine dans l'son
I drown my sorrow in the sound, I drown my sorrow in the sound
La d, la d, la d (hey, hey)
The d, the d, the d (hey, hey)
Ouais, j'dead ça, ouais, j'dead ça
Yeah, I'm dead to that, yeah, I'm dead to that
J'noie ma peine dans l'son, mettre mes ennemis dans l'sang
I drown my sorrow in the sound, put my enemies in the blood
Que des liasses de 200, pas d'croquis, pas d'dessins
Only bundles of 200, no sketches, no drawings
Plein avant l'mois d'décembre
Full before the month of December
Faut qu'j'me tais, j'en dis trop p't-être
I have to shut up, I'm saying too much maybe
J'm'endors mal, y a v'la les maux d'tête
I sleep badly, there are headaches
Une coupette, y a qui sur mes côtes?
A glass, who's on my ribs?
Les gens, ils sont bons qu'à dire "peut-être"
People, they're only good at saying "maybe"
Grâce à dieu, j'ai plus beaucoup d'potes
Thank God, I don't have many friends left
Ils savent que j'suis pas trop costaud
They know I'm not very strong
Donc c'est sûr que j'ai mon couteau
So it's sure I have my knife
Y a maman, y a dieu dans mon cœur
There's mom, there's God in my heart
J'touche du bois sans l'mokuton
I touch wood without the mokuton
Jamais j'trahis sur mes sœurs
I never betray my sisters
Le vase déborde quand j'suis dans l'eau
The vase overflows when I'm in the water
Pleurer ma vie sur l'piano
Crying my life on the piano
Y a qu'dieu qui m'fait peur d'mande à l'autre
Only God scares me ask the other
Le beatmaker sait qu'c'est mon année
The beatmaker knows it's my year
Elle aussi, c'est pour ça qu'elle est sexy
She too, that's why she's sexy
J'ai l'cœur noué, j'ai l'cœur serré
I have a knot in my heart, I have a tight heart
L' envie d'tout prendre, j'suis surdoué
The desire to take everything, I'm gifted
Qui peut m'comprendre?
Who can understand me?
Si tous, ils savaient sans que j'les étrangle
If all, they knew without me strangling them
J'tremble, j'ai chahed quand j'ai vu la proc'
I tremble, I was shocked when I saw the proc'
J'ai fait du rap ou du rock?
Did I do rap or rock?
Tellement j'vis l'truc, j'suis mort s'ils m'attrapent
So much I live the thing, I'm dead if they catch me
Tantine crois que j'suis chanteur comme Franck Sinatra
Auntie thinks I'm a singer like Frank Sinatra
J'les vois, c'est des bandeurs, bientôt c'est mon heure, j'suis loin des mandats
I see them, they're hard-ons, soon it's my time, I'm far from mandates
J'les entendais parler dans les halls
I heard them talking in the halls
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Tomorrow, you shoot them, it's the law of retaliation
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
If you do the mafia, they must not know where you sleep
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
At home it smells like death like on the galleon line
J'les entendais parler dans les halls
I heard them talking in the halls
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Tomorrow, you shoot them, it's the law of retaliation
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
If you do the mafia, they must not know where you sleep
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
At home it smells like death like on the galleon line
Eh, eh, j'ai la haine, j'ai le seum, j'ai le mort jo
Eh, eh, I'm angry, I'm pissed, I'm dead jo
Loulou, c'est toujours la même dans le quartier (toujours)
Loulou, it's always the same in the neighborhood (always)
Je sais plus si c'est moi qui parle ou bien l'jack d'
I don't know if it's me talking or the jack d'
Ça doit faire trois ans que j'ai pas bu un verre d'eau (un verre d'eau)
It's been three years since I drank a glass of water (a glass of water)
Ça doit faire huit ans que j'ai pas dit "pardon"
It's been eight years since I said "sorry"
Midi, midi, midi, midi, dans le bendo (dans le bendo)
Noon, noon, noon, noon, in the bendo (in the bendo)
Fini, fini, fini, fini de faire les comis, y a des colliers
Finished, finished, finished, finished doing the comis, there are necklaces
Et d'la moula, la dispatche entre les minots
And money, the dispatch between the kids
Dans l'quartier, j'suis ancelotti, mon guetteur, c'est pochettino
In the neighborhood, I'm ancelotti, my lookout, it's pochettino
Il aura de quoi cantiner sans tapiner ou faire l'mytho
He will have enough to canteen without prostituting or lying
Consommation illimitée, j'la console pas la mama
Unlimited consumption, I don't console the mama
Pour elle, t'es pas devant les anges, mon gros t'es à Guantanamo
For her, you're not in front of the angels, my big you're in Guantanamo
Tony Montana, j'm'en fous, j'veux son palace, guapa de guapa-pa, ¿cómo te llamas?
Tony Montana, I don't care, I want his palace, guapa de guapa-pa, ¿cómo te llamas?
Princesse sous tapa, pour niquer, j'sais qu'il faut khalass
Princess under tapa, to fuck, I know it takes khalass
Et des fois ça coûte moins cher de s'vider que d'aller en terrasse (vrai de vrai)
And sometimes it's cheaper to empty than to go on the terrace (true of true)
Concu' en P.L.S, les halloufs, les balances salueront la kalash d'un salto ou d'une révérence
Conceived in P.L.S, the pigs, the scales will salute the kalash with a somersault or a reverence
J'fais des chansons tristes, tristes et des chasses en T-max
I make sad songs, sad and hunts in T-max
J'fais des chansons tristes, tristes et des chasses en T-max
I make sad songs, sad and hunts in T-max
En-enchanté miss, bisous, y a pas d'remise, faut payer la coco plein pour ces bériz
En-enchanté miss, kisses, there's no discount, you have to pay the coco full for these bériz
Elle croit que j'm'attache à cause des caresses (bah non)
She thinks I'm getting attached because of the caresses (well no)
J'suis pas leur bébé, j'suis juste un manège
I'm not their baby, I'm just a carousel
J'les entendais parler dans les halls
I heard them talking in the halls
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Tomorrow, you shoot them, it's the law of retaliation
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
If you do the mafia, they must not know where you sleep
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
At home it smells like death like on the galleon line
J'les entendais parler dans les halls
I heard them talking in the halls
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Tomorrow, you shoot them, it's the law of retaliation
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
If you do the mafia, they must not know where you sleep
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
At home it smells like death like on the galleon line
J'noie ma peine dans l'son, j'noie ma peine dans l'son
Afogo minha dor na música, afogo minha dor na música
La d, la d, la d (hey, hey)
La d, la d, la d (hey, hey)
Ouais, j'dead ça, ouais, j'dead ça
Sim, eu acabo com isso, sim, eu acabo com isso
J'noie ma peine dans l'son, mettre mes ennemis dans l'sang
Afogo minha dor na música, coloco meus inimigos no sangue
Que des liasses de 200, pas d'croquis, pas d'dessins
Apenas maços de 200, sem esboços, sem desenhos
Plein avant l'mois d'décembre
Cheio antes de dezembro
Faut qu'j'me tais, j'en dis trop p't-être
Preciso me calar, talvez esteja falando demais
J'm'endors mal, y a v'la les maux d'tête
Durmo mal, tenho muitas dores de cabeça
Une coupette, y a qui sur mes côtes?
Uma taça, quem está ao meu lado?
Les gens, ils sont bons qu'à dire "peut-être"
As pessoas só sabem dizer "talvez"
Grâce à dieu, j'ai plus beaucoup d'potes
Graças a Deus, não tenho muitos amigos
Ils savent que j'suis pas trop costaud
Eles sabem que não sou muito forte
Donc c'est sûr que j'ai mon couteau
Então é certo que tenho minha faca
Y a maman, y a dieu dans mon cœur
Há minha mãe, há Deus no meu coração
J'touche du bois sans l'mokuton
Toco madeira sem o mokuton
Jamais j'trahis sur mes sœurs
Nunca traio minhas irmãs
Le vase déborde quand j'suis dans l'eau
O copo transborda quando estou na água
Pleurer ma vie sur l'piano
Chorar minha vida no piano
Y a qu'dieu qui m'fait peur d'mande à l'autre
Só Deus me assusta, pergunte ao outro
Le beatmaker sait qu'c'est mon année
O beatmaker sabe que este é o meu ano
Elle aussi, c'est pour ça qu'elle est sexy
Ela também, é por isso que ela é sexy
J'ai l'cœur noué, j'ai l'cœur serré
Meu coração está apertado, meu coração está apertado
L' envie d'tout prendre, j'suis surdoué
O desejo de pegar tudo, sou superdotado
Qui peut m'comprendre?
Quem pode me entender?
Si tous, ils savaient sans que j'les étrangle
Se todos soubessem sem que eu os estrangulasse
J'tremble, j'ai chahed quand j'ai vu la proc'
Estou tremendo, fiquei chocado quando vi o processo
J'ai fait du rap ou du rock?
Fiz rap ou rock?
Tellement j'vis l'truc, j'suis mort s'ils m'attrapent
Vivo tanto a coisa, estou morto se me pegarem
Tantine crois que j'suis chanteur comme Franck Sinatra
Tia acha que sou cantor como Frank Sinatra
J'les vois, c'est des bandeurs, bientôt c'est mon heure, j'suis loin des mandats
Vejo-os, são excitados, logo é a minha hora, estou longe dos mandatos
J'les entendais parler dans les halls
Eu os ouvia falar nos corredores
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Amanhã, você atira neles, é a lei do talião
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Se você faz a máfia, não devem saber onde você dorme
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
Em nossa casa cheira a morte como na linha do galeão
J'les entendais parler dans les halls
Eu os ouvia falar nos corredores
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Amanhã, você atira neles, é a lei do talião
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Se você faz a máfia, não devem saber onde você dorme
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
Em nossa casa cheira a morte como na linha do galeão
Eh, eh, j'ai la haine, j'ai le seum, j'ai le mort jo
Ei, ei, estou com raiva, estou com raiva, estou com mort jo
Loulou, c'est toujours la même dans le quartier (toujours)
Loulou, é sempre a mesma coisa no bairro (sempre)
Je sais plus si c'est moi qui parle ou bien l'jack d'
Não sei mais se sou eu quem fala ou o jack d'
Ça doit faire trois ans que j'ai pas bu un verre d'eau (un verre d'eau)
Deve fazer três anos que não bebo um copo de água (um copo de água)
Ça doit faire huit ans que j'ai pas dit "pardon"
Deve fazer oito anos que não digo "desculpe"
Midi, midi, midi, midi, dans le bendo (dans le bendo)
Meio-dia, meio-dia, meio-dia, meio-dia, no bendo (no bendo)
Fini, fini, fini, fini de faire les comis, y a des colliers
Acabou, acabou, acabou, acabou de fazer os comis, há colares
Et d'la moula, la dispatche entre les minots
E dinheiro, a distribuição entre os meninos
Dans l'quartier, j'suis ancelotti, mon guetteur, c'est pochettino
No bairro, sou Ancelotti, meu vigia é Pochettino
Il aura de quoi cantiner sans tapiner ou faire l'mytho
Ele terá o que cantar sem ter que se prostituir ou mentir
Consommation illimitée, j'la console pas la mama
Consumo ilimitado, não consolo a mamãe
Pour elle, t'es pas devant les anges, mon gros t'es à Guantanamo
Para ela, você não está diante dos anjos, meu amigo, você está em Guantánamo
Tony Montana, j'm'en fous, j'veux son palace, guapa de guapa-pa, ¿cómo te llamas?
Tony Montana, não me importo, quero o palácio dele, guapa de guapa-pa, ¿cómo te llamas?
Princesse sous tapa, pour niquer, j'sais qu'il faut khalass
Princesa sob tapa, para foder, sei que preciso de khalass
Et des fois ça coûte moins cher de s'vider que d'aller en terrasse (vrai de vrai)
E às vezes é mais barato se esvaziar do que ir ao terraço (verdade verdadeira)
Concu' en P.L.S, les halloufs, les balances salueront la kalash d'un salto ou d'une révérence
Concu' em P.L.S, os porcos, as balanças saudarão a kalash com um salto ou uma reverência
J'fais des chansons tristes, tristes et des chasses en T-max
Faço canções tristes, tristes e caças em T-max
J'fais des chansons tristes, tristes et des chasses en T-max
Faço canções tristes, tristes e caças em T-max
En-enchanté miss, bisous, y a pas d'remise, faut payer la coco plein pour ces bériz
Encantada senhorita, beijos, não há desconto, tem que pagar o coco cheio para esses bériz
Elle croit que j'm'attache à cause des caresses (bah non)
Ela acha que me apego por causa das carícias (não)
J'suis pas leur bébé, j'suis juste un manège
Não sou o bebê deles, sou apenas um carrossel
J'les entendais parler dans les halls
Eu os ouvia falar nos corredores
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Amanhã, você atira neles, é a lei do talião
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Se você faz a máfia, não devem saber onde você dorme
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
Em nossa casa cheira a morte como na linha do galeão
J'les entendais parler dans les halls
Eu os ouvia falar nos corredores
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Amanhã, você atira neles, é a lei do talião
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Se você faz a máfia, não devem saber onde você dorme
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
Em nossa casa cheira a morte como na linha do galeão
J'noie ma peine dans l'son, j'noie ma peine dans l'son
Ahogo mi pena en el sonido, ahogo mi pena en el sonido
La d, la d, la d (hey, hey)
La d, la d, la d (hey, hey)
Ouais, j'dead ça, ouais, j'dead ça
Sí, lo mato, sí, lo mato
J'noie ma peine dans l'son, mettre mes ennemis dans l'sang
Ahogo mi pena en el sonido, pongo a mis enemigos en la sangre
Que des liasses de 200, pas d'croquis, pas d'dessins
Solo fajos de 200, sin bocetos, sin dibujos
Plein avant l'mois d'décembre
Lleno antes del mes de diciembre
Faut qu'j'me tais, j'en dis trop p't-être
Tengo que callarme, tal vez estoy diciendo demasiado
J'm'endors mal, y a v'la les maux d'tête
Me duermo mal, hay muchos dolores de cabeza
Une coupette, y a qui sur mes côtes?
Una copa, ¿quién está a mi lado?
Les gens, ils sont bons qu'à dire "peut-être"
La gente solo sabe decir "quizás"
Grâce à dieu, j'ai plus beaucoup d'potes
Gracias a Dios, ya no tengo muchos amigos
Ils savent que j'suis pas trop costaud
Saben que no soy muy fuerte
Donc c'est sûr que j'ai mon couteau
Así que seguro que tengo mi cuchillo
Y a maman, y a dieu dans mon cœur
Hay mamá, hay Dios en mi corazón
J'touche du bois sans l'mokuton
Toco madera sin el mokuton
Jamais j'trahis sur mes sœurs
Nunca traicionaría a mis hermanas
Le vase déborde quand j'suis dans l'eau
El vaso se desborda cuando estoy en el agua
Pleurer ma vie sur l'piano
Llorar mi vida en el piano
Y a qu'dieu qui m'fait peur d'mande à l'autre
Solo Dios me asusta, pregúntale al otro
Le beatmaker sait qu'c'est mon année
El beatmaker sabe que este es mi año
Elle aussi, c'est pour ça qu'elle est sexy
Ella también, por eso es sexy
J'ai l'cœur noué, j'ai l'cœur serré
Tengo el corazón apretado, tengo el corazón apretado
L' envie d'tout prendre, j'suis surdoué
El deseo de tomar todo, soy superdotado
Qui peut m'comprendre?
¿Quién puede entenderme?
Si tous, ils savaient sans que j'les étrangle
Si todos supieran sin que los estrangule
J'tremble, j'ai chahed quand j'ai vu la proc'
Tiembla, me asusté cuando vi la proc'
J'ai fait du rap ou du rock?
¿Hice rap o rock?
Tellement j'vis l'truc, j'suis mort s'ils m'attrapent
Vivo tanto el asunto, estoy muerto si me atrapan
Tantine crois que j'suis chanteur comme Franck Sinatra
Tía piensa que soy cantante como Frank Sinatra
J'les vois, c'est des bandeurs, bientôt c'est mon heure, j'suis loin des mandats
Los veo, son excitados, pronto será mi hora, estoy lejos de los mandatos
J'les entendais parler dans les halls
Los oía hablar en los pasillos
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Mañana, disparas contra ellos, es la ley del talión
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Si haces la mafia, no deben saber dónde duermes
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
En nuestra casa huele a muerte como en la línea del galeón
J'les entendais parler dans les halls
Los oía hablar en los pasillos
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Mañana, disparas contra ellos, es la ley del talión
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Si haces la mafia, no deben saber dónde duermes
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
En nuestra casa huele a muerte como en la línea del galeón
Eh, eh, j'ai la haine, j'ai le seum, j'ai le mort jo
Eh, eh, tengo rabia, tengo el seum, tengo el mort jo
Loulou, c'est toujours la même dans le quartier (toujours)
Loulou, siempre es lo mismo en el barrio (siempre)
Je sais plus si c'est moi qui parle ou bien l'jack d'
Ya no sé si soy yo quien habla o el jack d'
Ça doit faire trois ans que j'ai pas bu un verre d'eau (un verre d'eau)
Debe hacer tres años que no bebo un vaso de agua (un vaso de agua)
Ça doit faire huit ans que j'ai pas dit "pardon"
Debe hacer ocho años que no digo "perdón"
Midi, midi, midi, midi, dans le bendo (dans le bendo)
Mediodía, mediodía, mediodía, mediodía, en el bendo (en el bendo)
Fini, fini, fini, fini de faire les comis, y a des colliers
Terminado, terminado, terminado, terminado de hacer los comis, hay collares
Et d'la moula, la dispatche entre les minots
Y dinero, la reparto entre los niños
Dans l'quartier, j'suis ancelotti, mon guetteur, c'est pochettino
En el barrio, soy ancelotti, mi vigilante es pochettino
Il aura de quoi cantiner sans tapiner ou faire l'mytho
Tendrá para cantinar sin prostituirse o mentir
Consommation illimitée, j'la console pas la mama
Consumo ilimitado, no consuelo a la mama
Pour elle, t'es pas devant les anges, mon gros t'es à Guantanamo
Para ella, no estás delante de los ángeles, estás en Guantánamo
Tony Montana, j'm'en fous, j'veux son palace, guapa de guapa-pa, ¿cómo te llamas?
Tony Montana, no me importa, quiero su palacio, guapa de guapa-pa, ¿cómo te llamas?
Princesse sous tapa, pour niquer, j'sais qu'il faut khalass
Princesa bajo tapa, para follar, sé que hay que pagar
Et des fois ça coûte moins cher de s'vider que d'aller en terrasse (vrai de vrai)
Y a veces cuesta menos vaciarse que ir a la terraza (verdad de verdad)
Concu' en P.L.S, les halloufs, les balances salueront la kalash d'un salto ou d'une révérence
Concebido en P.L.S, los cerdos, las balanzas saludarán a la kalash con un salto o una reverencia
J'fais des chansons tristes, tristes et des chasses en T-max
Hago canciones tristes, tristes y cacerías en T-max
J'fais des chansons tristes, tristes et des chasses en T-max
Hago canciones tristes, tristes y cacerías en T-max
En-enchanté miss, bisous, y a pas d'remise, faut payer la coco plein pour ces bériz
Encantada señorita, besos, no hay descuento, hay que pagar la coca llena para estos bériz
Elle croit que j'm'attache à cause des caresses (bah non)
Cree que me engancho por las caricias (no)
J'suis pas leur bébé, j'suis juste un manège
No soy su bebé, solo soy un carrusel
J'les entendais parler dans les halls
Los oía hablar en los pasillos
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Mañana, disparas contra ellos, es la ley del talión
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Si haces la mafia, no deben saber dónde duermes
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
En nuestra casa huele a muerte como en la línea del galeón
J'les entendais parler dans les halls
Los oía hablar en los pasillos
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Mañana, disparas contra ellos, es la ley del talión
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Si haces la mafia, no deben saber dónde duermes
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
En nuestra casa huele a muerte como en la línea del galeón
J'noie ma peine dans l'son, j'noie ma peine dans l'son
Ich ertränke meinen Kummer in der Musik, ich ertränke meinen Kummer in der Musik
La d, la d, la d (hey, hey)
Die d, die d, die d (hey, hey)
Ouais, j'dead ça, ouais, j'dead ça
Ja, ich töte das, ja, ich töte das
J'noie ma peine dans l'son, mettre mes ennemis dans l'sang
Ich ertränke meinen Kummer in der Musik, ich lasse meine Feinde im Blut
Que des liasses de 200, pas d'croquis, pas d'dessins
Nur Bündel von 200, keine Skizzen, keine Zeichnungen
Plein avant l'mois d'décembre
Voll vor dem Monat Dezember
Faut qu'j'me tais, j'en dis trop p't-être
Ich muss schweigen, vielleicht sage ich zu viel
J'm'endors mal, y a v'la les maux d'tête
Ich schlafe schlecht, ich habe Kopfschmerzen
Une coupette, y a qui sur mes côtes?
Ein Glas, wer ist an meiner Seite?
Les gens, ils sont bons qu'à dire "peut-être"
Die Leute sind nur gut darin zu sagen „vielleicht“
Grâce à dieu, j'ai plus beaucoup d'potes
Dank Gott habe ich nicht mehr viele Freunde
Ils savent que j'suis pas trop costaud
Sie wissen, dass ich nicht sehr stark bin
Donc c'est sûr que j'ai mon couteau
Also ist es sicher, dass ich mein Messer habe
Y a maman, y a dieu dans mon cœur
Es gibt Mama, es gibt Gott in meinem Herzen
J'touche du bois sans l'mokuton
Ich berühre Holz ohne das Mokuton
Jamais j'trahis sur mes sœurs
Ich verrate meine Schwestern nie
Le vase déborde quand j'suis dans l'eau
Die Vase läuft über, wenn ich im Wasser bin
Pleurer ma vie sur l'piano
Mein Leben am Klavier weinen
Y a qu'dieu qui m'fait peur d'mande à l'autre
Nur Gott macht mir Angst, frag den anderen
Le beatmaker sait qu'c'est mon année
Der Beatmaker weiß, dass es mein Jahr ist
Elle aussi, c'est pour ça qu'elle est sexy
Sie auch, deshalb ist sie sexy
J'ai l'cœur noué, j'ai l'cœur serré
Ich habe ein verknotetes Herz, ich habe ein enges Herz
L' envie d'tout prendre, j'suis surdoué
Die Lust alles zu nehmen, ich bin hochbegabt
Qui peut m'comprendre?
Wer kann mich verstehen?
Si tous, ils savaient sans que j'les étrangle
Wenn alle wüssten, ohne dass ich sie erwürge
J'tremble, j'ai chahed quand j'ai vu la proc'
Ich zittere, ich habe Chahed gesehen, als ich die Anklage gesehen habe
J'ai fait du rap ou du rock?
Habe ich Rap oder Rock gemacht?
Tellement j'vis l'truc, j'suis mort s'ils m'attrapent
So sehr erlebe ich das, ich bin tot, wenn sie mich erwischen
Tantine crois que j'suis chanteur comme Franck Sinatra
Tantine glaubt, ich bin ein Sänger wie Frank Sinatra
J'les vois, c'est des bandeurs, bientôt c'est mon heure, j'suis loin des mandats
Ich sehe sie, sie sind geil, bald ist meine Zeit, ich bin weit weg von den Mandaten
J'les entendais parler dans les halls
Ich hörte sie in den Hallen reden
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Morgen schießt du auf sie, das ist das Gesetz des Talions
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Wenn du die Mafia machst, darf niemand wissen, wo du schläfst
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
Bei uns riecht es nach Tod wie auf der Linie des Galeons
J'les entendais parler dans les halls
Ich hörte sie in den Hallen reden
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Morgen schießt du auf sie, das ist das Gesetz des Talions
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Wenn du die Mafia machst, darf niemand wissen, wo du schläfst
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
Bei uns riecht es nach Tod wie auf der Linie des Galeons
Eh, eh, j'ai la haine, j'ai le seum, j'ai le mort jo
Eh, eh, ich habe Hass, ich habe den Seum, ich habe den toten Jo
Loulou, c'est toujours la même dans le quartier (toujours)
Loulou, es ist immer das Gleiche im Viertel (immer)
Je sais plus si c'est moi qui parle ou bien l'jack d'
Ich weiß nicht mehr, ob ich es bin, der spricht oder der Jack d'
Ça doit faire trois ans que j'ai pas bu un verre d'eau (un verre d'eau)
Es muss drei Jahre her sein, dass ich kein Glas Wasser getrunken habe (ein Glas Wasser)
Ça doit faire huit ans que j'ai pas dit "pardon"
Es muss acht Jahre her sein, dass ich nicht „Entschuldigung“ gesagt habe
Midi, midi, midi, midi, dans le bendo (dans le bendo)
Mittag, Mittag, Mittag, Mittag, im Bendo (im Bendo)
Fini, fini, fini, fini de faire les comis, y a des colliers
Fertig, fertig, fertig, fertig mit den Comis, es gibt Halsketten
Et d'la moula, la dispatche entre les minots
Und von der Moula, die zwischen den Minots verteilt wird
Dans l'quartier, j'suis ancelotti, mon guetteur, c'est pochettino
Im Viertel bin ich Ancelotti, mein Wächter ist Pochettino
Il aura de quoi cantiner sans tapiner ou faire l'mytho
Er wird genug haben, um zu essen, ohne zu prostituieren oder zu lügen
Consommation illimitée, j'la console pas la mama
Unbegrenzter Konsum, ich tröste die Mama nicht
Pour elle, t'es pas devant les anges, mon gros t'es à Guantanamo
Für sie bist du nicht vor den Engeln, mein Großer, du bist in Guantanamo
Tony Montana, j'm'en fous, j'veux son palace, guapa de guapa-pa, ¿cómo te llamas?
Tony Montana, es ist mir egal, ich will sein Palast, guapa de guapa-pa, ¿cómo te llamas?
Princesse sous tapa, pour niquer, j'sais qu'il faut khalass
Prinzessin unter Tapa, um zu ficken, weiß ich, dass es Khalass braucht
Et des fois ça coûte moins cher de s'vider que d'aller en terrasse (vrai de vrai)
Und manchmal ist es billiger, sich zu entleeren, als auf die Terrasse zu gehen (wahr von wahr)
Concu' en P.L.S, les halloufs, les balances salueront la kalash d'un salto ou d'une révérence
Concu' in P.L.S, die Halloufs, die Waagen werden die Kalash mit einem Salto oder einer Verbeugung begrüßen
J'fais des chansons tristes, tristes et des chasses en T-max
Ich mache traurige Lieder, traurige und Jagden im T-max
J'fais des chansons tristes, tristes et des chasses en T-max
Ich mache traurige Lieder, traurige und Jagden im T-max
En-enchanté miss, bisous, y a pas d'remise, faut payer la coco plein pour ces bériz
En-enchanté Miss, Küsse, es gibt keinen Rabatt, man muss die Coco voll für diese Bériz bezahlen
Elle croit que j'm'attache à cause des caresses (bah non)
Sie glaubt, dass ich mich wegen der Streicheleinheiten an sie binde (nein)
J'suis pas leur bébé, j'suis juste un manège
Ich bin nicht ihr Baby, ich bin nur ein Karussell
J'les entendais parler dans les halls
Ich hörte sie in den Hallen reden
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Morgen schießt du auf sie, das ist das Gesetz des Talions
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Wenn du die Mafia machst, darf niemand wissen, wo du schläfst
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
Bei uns riecht es nach Tod wie auf der Linie des Galeons
J'les entendais parler dans les halls
Ich hörte sie in den Hallen reden
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Morgen schießt du auf sie, das ist das Gesetz des Talions
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Wenn du die Mafia machst, darf niemand wissen, wo du schläfst
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
Bei uns riecht es nach Tod wie auf der Linie des Galeons
J'noie ma peine dans l'son, j'noie ma peine dans l'son
Annego la mia pena nel suono, annego la mia pena nel suono
La d, la d, la d (hey, hey)
La d, la d, la d (ehi, ehi)
Ouais, j'dead ça, ouais, j'dead ça
Sì, lo faccio morire, sì, lo faccio morire
J'noie ma peine dans l'son, mettre mes ennemis dans l'sang
Annego la mia pena nel suono, metto i miei nemici nel sangue
Que des liasses de 200, pas d'croquis, pas d'dessins
Solo mazzi da 200, niente schizzi, niente disegni
Plein avant l'mois d'décembre
Pieno prima del mese di dicembre
Faut qu'j'me tais, j'en dis trop p't-être
Devo stare zitto, forse dico troppo
J'm'endors mal, y a v'la les maux d'tête
Non riesco a dormire, ho un sacco di mal di testa
Une coupette, y a qui sur mes côtes?
Un bicchiere, chi è al mio fianco?
Les gens, ils sont bons qu'à dire "peut-être"
Le persone, sono brave solo a dire "forse"
Grâce à dieu, j'ai plus beaucoup d'potes
Grazie a Dio, non ho molti amici
Ils savent que j'suis pas trop costaud
Sanno che non sono molto forte
Donc c'est sûr que j'ai mon couteau
Quindi è sicuro che ho il mio coltello
Y a maman, y a dieu dans mon cœur
C'è mamma, c'è Dio nel mio cuore
J'touche du bois sans l'mokuton
Tocco il legno senza il mokuton
Jamais j'trahis sur mes sœurs
Non tradirò mai le mie sorelle
Le vase déborde quand j'suis dans l'eau
Il vaso trabocca quando sono nell'acqua
Pleurer ma vie sur l'piano
Piango la mia vita sul pianoforte
Y a qu'dieu qui m'fait peur d'mande à l'autre
Solo Dio mi fa paura, chiedi all'altro
Le beatmaker sait qu'c'est mon année
Il beatmaker sa che è il mio anno
Elle aussi, c'est pour ça qu'elle est sexy
Anche lei, è per questo che è sexy
J'ai l'cœur noué, j'ai l'cœur serré
Ho il cuore stretto, ho il cuore stretto
L' envie d'tout prendre, j'suis surdoué
La voglia di prendere tutto, sono un genio
Qui peut m'comprendre?
Chi può capirmi?
Si tous, ils savaient sans que j'les étrangle
Se tutti sapessero senza che io li strangolassi
J'tremble, j'ai chahed quand j'ai vu la proc'
Tremo, ho chahed quando ho visto la proc'
J'ai fait du rap ou du rock?
Ho fatto rap o rock?
Tellement j'vis l'truc, j'suis mort s'ils m'attrapent
Vivo così tanto la cosa, sono morto se mi prendono
Tantine crois que j'suis chanteur comme Franck Sinatra
Zia pensa che io sia un cantante come Frank Sinatra
J'les vois, c'est des bandeurs, bientôt c'est mon heure, j'suis loin des mandats
Li vedo, sono eccitati, presto sarà la mia ora, sono lontano dai mandati
J'les entendais parler dans les halls
Li sentivo parlare nei corridoi
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Domani, spari su di loro, è la legge del taglione
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Se fai la mafia, non devono sapere dove dormi
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
Da noi puzza di morte come sulla linea del galeone
J'les entendais parler dans les halls
Li sentivo parlare nei corridoi
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Domani, spari su di loro, è la legge del taglione
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Se fai la mafia, non devono sapere dove dormi
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
Da noi puzza di morte come sulla linea del galeone
Eh, eh, j'ai la haine, j'ai le seum, j'ai le mort jo
Eh, eh, ho l'odio, ho il seum, ho il mort jo
Loulou, c'est toujours la même dans le quartier (toujours)
Loulou, è sempre la stessa nel quartiere (sempre)
Je sais plus si c'est moi qui parle ou bien l'jack d'
Non so più se sono io che parlo o il jack d'
Ça doit faire trois ans que j'ai pas bu un verre d'eau (un verre d'eau)
Deve essere tre anni che non bevo un bicchiere d'acqua (un bicchiere d'acqua)
Ça doit faire huit ans que j'ai pas dit "pardon"
Deve essere otto anni che non dico "scusa"
Midi, midi, midi, midi, dans le bendo (dans le bendo)
Mezzogiorno, mezzogiorno, mezzogiorno, mezzogiorno, nel bendo (nel bendo)
Fini, fini, fini, fini de faire les comis, y a des colliers
Finito, finito, finito, finito di fare i comis, ci sono collane
Et d'la moula, la dispatche entre les minots
E del denaro, lo spartisco tra i ragazzini
Dans l'quartier, j'suis ancelotti, mon guetteur, c'est pochettino
Nel quartiere, sono Ancelotti, il mio guardiano è Pochettino
Il aura de quoi cantiner sans tapiner ou faire l'mytho
Avrà di che mangiare senza dover prostituirsi o fare il mito
Consommation illimitée, j'la console pas la mama
Consumo illimitato, non consolo la mamma
Pour elle, t'es pas devant les anges, mon gros t'es à Guantanamo
Per lei, non sei davanti agli angeli, amico mio, sei a Guantanamo
Tony Montana, j'm'en fous, j'veux son palace, guapa de guapa-pa, ¿cómo te llamas?
Tony Montana, non me ne frega niente, voglio il suo palazzo, guapa de guapa-pa, ¿cómo te llamas?
Princesse sous tapa, pour niquer, j'sais qu'il faut khalass
Principessa sotto tapa, per scopare, so che ci vuole khalass
Et des fois ça coûte moins cher de s'vider que d'aller en terrasse (vrai de vrai)
E a volte costa meno svuotarsi che andare in terrazza (vero vero)
Concu' en P.L.S, les halloufs, les balances salueront la kalash d'un salto ou d'une révérence
Concu' in P.L.S, i maiali, le bilance saluteranno la kalash con un salto o un inchino
J'fais des chansons tristes, tristes et des chasses en T-max
Faccio canzoni tristi, tristi e caccio in T-max
J'fais des chansons tristes, tristes et des chasses en T-max
Faccio canzoni tristi, tristi e caccio in T-max
En-enchanté miss, bisous, y a pas d'remise, faut payer la coco plein pour ces bériz
Incantata signorina, baci, non c'è sconto, devi pagare la cocaina a prezzo pieno per questi bériz
Elle croit que j'm'attache à cause des caresses (bah non)
Pensa che mi affezioni a causa delle carezze (ma no)
J'suis pas leur bébé, j'suis juste un manège
Non sono il loro bambino, sono solo un girotondo
J'les entendais parler dans les halls
Li sentivo parlare nei corridoi
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Domani, spari su di loro, è la legge del taglione
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Se fai la mafia, non devono sapere dove dormi
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
Da noi puzza di morte come sulla linea del galeone
J'les entendais parler dans les halls
Li sentivo parlare nei corridoi
Demain, tu tires sur eux, c'est la loi du talion
Domani, spari su di loro, è la legge del taglione
Si tu fais la mafia, faut pas qu'on sache où tu dors
Se fai la mafia, non devono sapere dove dormi
Chez nous ça sent la mort comme sur la ligne du galion
Da noi puzza di morte come sulla linea del galeone