It's so on point, like it's so musically correct, I don't wanna clash
Like I'm tryna just put like (DaBaby)
That's what I'm sayin' (Da Barbie)
SethInTheKitchen
Turn up
I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo
That bitch drive me crazy (uh), she gon' make me psycho (yeah)
Everything I been through (yeah), it's something only I know
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (ayy)
That bitch drive me crazy (ayy), she gon' make me psycho (ayy)
Everything I been through (ayy), it's something only I know
Ayy, I'm a legend just like Michael
My bitch is ungrateful, so I'm out with my side hoe
She gon' treat me different, I should make her my hoe
She don't need no surgery, she don't got no lipo
But she got that ass, though, told her how to throw it right
She treat me like a motorcycle, ride me like a motorbike, vroom
I just took off, check the speed (yeah)
I just made 100K off a show (show)
I just made 50K off of weed (yeah)
You know I like to play with your hoe (huh)
I choke her and pull out her weave (huh)
I told her "Bae, I gotta go" (go)
She beggin' me "Stay over, please" (please)
I gotta leave, boo (ayy)
I don't wanna mislead you (uh)
I just wanna please you (uh)
She looked and said "Me too" (uh)
So I let her ride out (ride)
She like how we vibe out (vibe)
But if you blow my phone up (brrt), I'ma put you in timeout
'Cause I'm
I'm tryna stay up off my iPhone
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah, yeah)
That bitch drive me crazy (uh), she gon' make me psycho (yeah)
Everything I been through (yeah), it's something only I know
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (ayy)
That bitch drive me crazy (ayy), she gon' make me psycho (ayy)
Everything I been through (ayy), it's something only I know
I'm 'bout to tell my dude I love him, then I'm gonna dub him
'Cause to be honest I put my side nigga above him
Tell him that I know that he creepin' with that hoe
That's why I'm fuckin' that nigga that I be callin' my bro (Bro, bro)
Middle finger, fuck a-you
Who the fuck is you?
This L is for you, I'ma take a W
Fuck on the dick, then I fuck up a check
He say he want a kiss, but I give him a peck
I said "Call me Aretha," I want my respect
When you niggas get stupid, it's plenty on deck
Ain't about to be sittin' home cryin' for you
Better get one in pink if you buy it in blue
All these niggas is lined up eyein' the coupe
Because takin' your spot what they dyin' to do
Ayo, open the door, give me my clothes
Throw me the keys, 'cause I'm taking the Rolls'
Get any closer, we comin' to blows
You get the picture, ain't talkin' a pose
I mean, who doin' it, doin' it?
Like we doin' it, doin' it?
Why you ruin it, ruin it?
Here we go
How you ain't know a Queen from a rat?
She saw that cheese, now you 'bout to get trapped
How you ain't know a Queen from a rat?
Ireland, you gon' be doublin' back
I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah)
That bitch drive me crazy, she gon' make me psycho (ayy)
Everything I been through (ayy), it's something only I know (yeah, yeah)
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah)
That bitch drive me crazy, she gon' make me psycho
Everything I been through, it's something only I know
Ain't no typo, ain't no Michael (tryna stay up off my iPhone)
Ain't a psycho, fuck your iPhone
(Yeah)
Fuck your iPhone
It's so on point, like it's so musically correct, I don't wanna clash
É tão direto, como é musicalmente correto, não quero entrar em conflito
Like I'm tryna just put like (DaBaby)
Como eu estou tentando apenas colocar (DaBaby)
That's what I'm sayin' (Da Barbie)
É o que estou dizendo (Da Barbie)
SethInTheKitchen
Sethinthekitchen
Turn up
Aumenta
I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
'To tentando ficar longe do meu iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo
Disse pra minha cadela " Eu te amo", mas foi só um erro de digitação
That bitch drive me crazy (uh), she gon' make me psycho (yeah)
Aquela cadela me deixa louco (uh), ela vai me fazer de psicopata (sim)
Everything I been through (yeah), it's something only I know
Tudo que eu passei (sim), é algo que só eu sei
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ayy, tentando ficar longe do meu iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (ayy)
Disse pra minha cadela " Eu te amo", mas foi só um erro de digitação
That bitch drive me crazy (ayy), she gon' make me psycho (ayy)
Aquela cadela me deixa louco (uh), ela vai me fazer psicopata (sim)
Everything I been through (ayy), it's something only I know
Tudo que eu passei (sim), é algo que só eu sei
Ayy, I'm a legend just like Michael
Ayy, eu sou umam lenda tipo o Michael
My bitch is ungrateful, so I'm out with my side hoe
Minha cadela é ingrata, então estou com minha amante
She gon' treat me different, I should make her my hoe
Ela vai me tratar diferente, eu deveria fazê-la minha vadia
She don't need no surgery, she don't got no lipo
Ela não precisa de cirurgia, ela não tem lipo
But she got that ass, though, told her how to throw it right
Mas ela tema aquela bunda, no entanto, disse a ela como jogar
She treat me like a motorcycle, ride me like a motorbike, vroom
Ela me trata como uma motocicleta, me monta como uma moto, vroom
I just took off, check the speed (yeah)
Acabei de decolar, verifique a velocidade (sim)
I just made 100K off a show (show)
Acabei de ganhar 100 mil de um show (show)
I just made 50K off of weed (yeah)
Acabei de ganhar 50K de maconha (sim)
You know I like to play with your hoe (huh)
Você sabe que eu gosto de brincar com sua vadia (hein)
I choke her and pull out her weave (huh)
Eu a sufoco e arranco seu aplique de cabelo (hein)
I told her "Bae, I gotta go" (go)
Eu disse a ela "amor, eu tenho que ir" (vai)
She beggin' me "Stay over, please" (please)
Ela me implorou "Fique aqui, por favor" (por favor)
I gotta leave, boo (ayy)
Eu tenho que ir, amor (ayy)
I don't wanna mislead you (uh)
Eu não quero te enganar (uh)
I just wanna please you (uh)
Eu só quero te agradar (uh)
She looked and said "Me too" (uh)
Ela olhou e disse "Eu também" (uh)
So I let her ride out (ride)
Então eu a deixei cavalgar (cavalgar)
She like how we vibe out (vibe)
Ela gosta de como vibramos (vibe)
But if you blow my phone up (brrt), I'ma put you in timeout
Mas se você explodir meu telefone (brrt) vou colocar você de castigo
'Cause I'm
'Porque eu
I'm tryna stay up off my iPhone
'To tentando ficar longe do meu iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah, yeah)
Disse pra minha cadela " Eu te amo", mas foi só um erro de digitação
That bitch drive me crazy (uh), she gon' make me psycho (yeah)
Aquela cadela me deixa louco (uh), ela vai me fazer psicopata (sim)
Everything I been through (yeah), it's something only I know
Tudo que eu passei (sim), é algo que só eu sei
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ayy, tentando ficar longe do meu iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (ayy)
Disse pra minha cadela " Eu te amo", mas foi só um erro de digitação
That bitch drive me crazy (ayy), she gon' make me psycho (ayy)
Aquela cadela me deixa louco (uh), ela vai me fazer psicopata (sim)
Everything I been through (ayy), it's something only I know
Tudo que eu passei (sim), é algo que só eu sei
I'm 'bout to tell my dude I love him, then I'm gonna dub him
Eu 'to prestes a dizer pro meu cara que eu o amo, daí vou ignorar ele
'Cause to be honest I put my side nigga above him
Porque pra ser sincera eu coloco o meu amante acima dele
Tell him that I know that he creepin' with that hoe
Diz pra ele que eu sei que ele 'tá dormindo com aquela vadia
That's why I'm fuckin' that nigga that I be callin' my bro (Bro, bro)
É por isso que eu 'to transando com aquele irmão que tenho chamado de meu amigo (amigo, amigo)
Middle finger, fuck a-you
Dedo do meio, fode-se você
Who the fuck is you?
Quem é você?
This L is for you, I'ma take a W
Este L é pra você, eu vou fazer o M
Fuck on the dick, then I fuck up a check
Foda no pau, aí eu fodo um cheque
He say he want a kiss, but I give him a peck
Ele disse que quer um beijo, mais eu só vou dar um selinho
I said "Call me Aretha," I want my respect
Eu disse "Liga pra Aretha", eu quero o seu respeito
When you niggas get stupid, it's plenty on deck
Quando esses irmãos vacilam, tem vários outros na parada
Ain't about to be sittin' home cryin' for you
Não tem essa de ficar sentando em casa chorando por você
Better get one in pink if you buy it in blue
Melhor pegar um em rosa se você vai comprar o azul
All these niggas is lined up eyein' the coupe
Todos esses manos estão de olho no conversível
Because takin' your spot what they dyin' to do
Porque roubar o seu lugar é tudo que eles querem
Ayo, open the door, give me my clothes
Ayo, abra a porta, de ma minhas roupas
Throw me the keys, 'cause I'm taking the Rolls'
Joga a chave pra mim, porque eu 'to pegando o Rools
Get any closer, we comin' to blows
Chega mais perto, e a gente estoura
You get the picture, ain't talkin' a pose
Voc~e pega a cena, não preciso fazer pose
I mean, who doin' it, doin' it?
Eu digo, quem está fazendo, fazendo?
Like we doin' it, doin' it?
Tipo a gente 'tá fazendo, fazendo?
Why you ruin it, ruin it?
Quando você destrói, destrói?
Here we go
Lá vamos nós
How you ain't know a Queen from a rat?
Como você não conhece uma rainha de um rato?
She saw that cheese, now you 'bout to get trapped
Ela viu aquele queijo, agora você está prestes a ficar preso
How you ain't know a Queen from a rat?
Como você não conhece uma rainha de um rato?
Ireland, you gon' be doublin' back
Irlanda, você vai estar voltando para atrás
I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
'To tentando ficar longe do meu iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah)
Disse pra minha cadela " Eu te amo", mas foi só um erro de digitação
That bitch drive me crazy, she gon' make me psycho (ayy)
Aquela cadela me deixa louco (uh), ela vai me fazer psicopata (sim)
Everything I been through (ayy), it's something only I know (yeah, yeah)
Tudo que eu passei (sim), é algo que só eu sei
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ayy, tentando ficar longe do meu iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah)
Disse pra minha cadela " Eu te amo", mas foi só um erro de digitação
That bitch drive me crazy, she gon' make me psycho
Aquela cadela me deixa louco (uh), ela vai me fazer psicopata (sim)
Everything I been through, it's something only I know
Tudo que eu passei (sim), é algo que só eu sei
Ain't no typo, ain't no Michael (tryna stay up off my iPhone)
Não tem erro de digitação, não tem Michael (tentando ficar longe do meu Iphone)
Ain't a psycho, fuck your iPhone
Não tem psicopata, foda-se o seu Iphone
(Yeah)
(Sim)
Fuck your iPhone
Foda-se o seu Iphone
It's so on point, like it's so musically correct, I don't wanna clash
Está tan en tema, así de tan musicalmente correcto, no quiero desacordar
Like I'm tryna just put like (DaBaby)
Así solo estoy tratando poner como (DaBaby)
That's what I'm sayin' (Da Barbie)
Eso es lo que estoy diciendo (Da Barbie)
SethInTheKitchen
SethEnLaCocina
Turn up
Encendío
I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Estoy tratando de soltar mi iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo
Le dije a mi perra "Te amo", eso fue solo una errata
That bitch drive me crazy (uh), she gon' make me psycho (yeah)
Esa perra me vuelve loco (uh), me volverá psicópata (sí)
Everything I been through (yeah), it's something only I know
Todo por lo que he pasado (sí), es algo que solo yo conozco
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ey, estoy tratando de soltar mi iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (ayy)
Le dije a mi perra "Te amo", eso fue solo una errata (ey)
That bitch drive me crazy (ayy), she gon' make me psycho (ayy)
Esa perra me vuelve loco (ey), me volverá psicópata (ey)
Everything I been through (ayy), it's something only I know
Todo por lo que he pasado (ey), es algo que solo yo conozco
Ayy, I'm a legend just like Michael
Ey, soy una leyenda así como Michael
My bitch is ungrateful, so I'm out with my side hoe
Mi perra es desagradecida, así que estoy con mi perra de al lado
She gon' treat me different, I should make her my hoe
Me tratará diferente, debería de hacerla mi perra
She don't need no surgery, she don't got no lipo
No necesita cirugía, no tiene lipo
But she got that ass, though, told her how to throw it right
Pero tiene ese culo, pero, le dije cómo echarlo bien
She treat me like a motorcycle, ride me like a motorbike, vroom
Me trata como una motocicleta, me monta como una moto, vrum
I just took off, check the speed (yeah)
Acabo de despegar, checa la velocidad (sí)
I just made 100K off a show (show)
Acabo de conseguir 100k de un show (show)
I just made 50K off of weed (yeah)
Acabo de conseguir 50k de mota (sí)
You know I like to play with your hoe (huh)
Tú sabes que me gusta jugar con tu perra (huh)
I choke her and pull out her weave (huh)
La estrangulo y le arranco el psotizo (huh)
I told her "Bae, I gotta go" (go)
Le dije "Bae, me tengo que ir" (ir)
She beggin' me "Stay over, please" (please)
Me ruega "Quédate, por favor" (por favor)
I gotta leave, boo (ayy)
Me tengo que ir, bu (ey)
I don't wanna mislead you (uh)
No te quiero engañar (uh)
I just wanna please you (uh)
Solo te quiero complacer (uh)
She looked and said "Me too" (uh)
Miró y dijo "Yo también" (uh)
So I let her ride out (ride)
Entonces la dejo montar (montar)
She like how we vibe out (vibe)
Le gusta como vibramos (vibra)
But if you blow my phone up (brrt), I'ma put you in timeout
Pero si explotas mi teléfono (brrt), te daré un tiempo fuera
'Cause I'm
Porque yo
I'm tryna stay up off my iPhone
Estoy tratando de soltar mi iPhone
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah, yeah)
Le dije a mi perra "Te amo", eso fue solo una errata (sí, sí, sí)
That bitch drive me crazy (uh), she gon' make me psycho (yeah)
Esa perra me vuelve loco (uh), me volverá psicópata (sí)
Everything I been through (yeah), it's something only I know
Todo por lo que he pasado (sí), es algo que solo yo conozco
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ey, estoy tratando de soltar mi iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (ayy)
Le dije a mi perra "Te amo", eso fue solo una errata (ey)
That bitch drive me crazy (ayy), she gon' make me psycho (ayy)
Esa perra me vuelve loco (ey), me volverá psicópata (ey)
Everything I been through (ayy), it's something only I know
Todo por lo que he pasado (ey), es algo que solo yo conozco
I'm 'bout to tell my dude I love him, then I'm gonna dub him
Estoy a punto de decirle a mi tipo que lo amo, luego le daré el avión
'Cause to be honest I put my side nigga above him
Porque siendo honesta pongo a mi negro de al lado encima de él
Tell him that I know that he creepin' with that hoe
Le digo que sé que se anda escondiendo con esa perra
That's why I'm fuckin' that nigga that I be callin' my bro (Bro, bro)
Por eso me estoy cogiendo a ese negro que le digo mi hermano (bro, bro)
Middle finger, fuck a-you
Dedo corazón, un chíngate
Who the fuck is you?
¿Quién carajo tú eres?
This L is for you, I'ma take a W
Esta P es para tí, tomaré la G
Fuck on the dick, then I fuck up a check
Chingo sobre el pito, luego me chingo a un cheque
He say he want a kiss, but I give him a peck
Dice que quiere un beso, pero le doy un picorete
I said "Call me Aretha," I want my respect
Dije "Llámame Aretha," quiero mi respeto
When you niggas get stupid, it's plenty on deck
Cuando ustedes negros se ponen estúpidos, hay bastante en los puestos
Ain't about to be sittin' home cryin' for you
No voy a estar sentada en casa llorando por ti
Better get one in pink if you buy it in blue
Más vale que consigas una en rosa si lo compras en azul
All these niggas is lined up eyein' the coupe
Todos estos negros están en fila ojeando el cupé
Because takin' your spot what they dyin' to do
Porque mueren por ocupar tu lugar
Ayo, open the door, give me my clothes
Oye, abre la puerta, dáme mi ropa
Throw me the keys, 'cause I'm taking the Rolls'
Aviéntame las llaves, porque me llevaré el Rolls
Get any closer, we comin' to blows
Si te acercas más, empezarán los golpes
You get the picture, ain't talkin' a pose
Entiendes la idea, no hablo de una pose
I mean, who doin' it, doin' it?
Digo, ¿quién está haciéndolo, haciéndolo?
Like we doin' it, doin' it?
Así de lo estamos haciendo, ¿haciendo?
Why you ruin it, ruin it?
¿Por qué lo arruinaste, arruinaste?
Here we go
Aquí vamos
How you ain't know a Queen from a rat?
¿Cómo no disciernas entre una reina y una rata?
She saw that cheese, now you 'bout to get trapped
Ella vio ese queso, ahora estás a punto de ser atrapado
How you ain't know a Queen from a rat?
¿Cómo no disciernas entre una reina y una rata?
Ireland, you gon' be doublin' back
Irlanda, estarás pegando la vuelta
I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Estoy tratando de soltar mi iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah)
Le dije a mi perra "Te amo", eso fue solo una errata (sí, sí)
That bitch drive me crazy, she gon' make me psycho (ayy)
Esa perra me vuelve loco, me volverá psicópata (ey)
Everything I been through (ayy), it's something only I know (yeah, yeah)
Todo por lo que he pasado (ey), es algo que solo yo conozco (sí, sí)
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ey, estoy tratando de soltar mi iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah)
Le dije a mi perra "Te amo", eso fue solo una errata (sí, sí)
That bitch drive me crazy, she gon' make me psycho
Esa perra me vuelve loco, me volverá psicópata
Everything I been through, it's something only I know
Todo por lo que he pasado, es algo que solo yo conozco
Ain't no typo, ain't no Michael (tryna stay up off my iPhone)
No es errata, no es Michael (tratando de soltar mi iPhone)
Ain't a psycho, fuck your iPhone
No soy psicópata, chinga tu iPhone
(Yeah)
(Sí)
Fuck your iPhone
Chinga tu iPhone
It's so on point, like it's so musically correct, I don't wanna clash
C'est tellement précis, comme c'est tellement musicalement correct, je ne veux pas de clash
Like I'm tryna just put like (DaBaby)
Comme j'essaie juste de mettre comme (DaBaby)
That's what I'm sayin' (Da Barbie)
C'est ce que je dis (Da Barbie)
SethInTheKitchen
SethInTheKitchen
Turn up
Monte le son
I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
J'essaie de rester loin de mon iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo
J'ai dit à ma meuf "Je t'aime", c'était juste une faute de frappe
That bitch drive me crazy (uh), she gon' make me psycho (yeah)
Cette meuf me rend fou (uh), elle va me rendre psycho (ouais)
Everything I been through (yeah), it's something only I know
Tout ce que j'ai vécu (ouais), c'est quelque chose que seul je connais
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ayy, j'essaie de rester loin de mon iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (ayy)
J'ai dit à ma meuf "Je t'aime", c'était juste une faute de frappe (ayy)
That bitch drive me crazy (ayy), she gon' make me psycho (ayy)
Cette meuf me rend fou (ayy), elle va me rendre psycho (ayy)
Everything I been through (ayy), it's something only I know
Tout ce que j'ai vécu (ayy), c'est quelque chose que seul je connais
Ayy, I'm a legend just like Michael
Ayy, je suis une légende comme Michael
My bitch is ungrateful, so I'm out with my side hoe
Ma meuf est ingrate, alors je sors avec ma maîtresse
She gon' treat me different, I should make her my hoe
Elle va me traiter différemment, je devrais en faire ma meuf
She don't need no surgery, she don't got no lipo
Elle n'a pas besoin de chirurgie, elle n'a pas de lipo
But she got that ass, though, told her how to throw it right
Mais elle a ce cul, je lui ai dit comment le bouger correctement
She treat me like a motorcycle, ride me like a motorbike, vroom
Elle me traite comme une moto, elle me chevauche comme une moto, vroom
I just took off, check the speed (yeah)
Je viens de décoller, vérifie la vitesse (ouais)
I just made 100K off a show (show)
Je viens de gagner 100K à un spectacle (spectacle)
I just made 50K off of weed (yeah)
Je viens de gagner 50K avec de l'herbe (ouais)
You know I like to play with your hoe (huh)
Tu sais que j'aime jouer avec ta meuf (hein)
I choke her and pull out her weave (huh)
Je l'étrangle et je lui arrache sa perruque (hein)
I told her "Bae, I gotta go" (go)
Je lui ai dit "Bébé, je dois y aller" (aller)
She beggin' me "Stay over, please" (please)
Elle me supplie "Reste encore, s'il te plaît" (s'il te plaît)
I gotta leave, boo (ayy)
Je dois partir, chérie (ayy)
I don't wanna mislead you (uh)
Je ne veux pas te tromper (uh)
I just wanna please you (uh)
Je veux juste te faire plaisir (uh)
She looked and said "Me too" (uh)
Elle a regardé et a dit "Moi aussi" (uh)
So I let her ride out (ride)
Alors je la laisse partir (partir)
She like how we vibe out (vibe)
Elle aime comment on vibre ensemble (vibre)
But if you blow my phone up (brrt), I'ma put you in timeout
Mais si tu m'appelles sans arrêt (brrt), je vais te mettre en pause
'Cause I'm
Parce que je suis
I'm tryna stay up off my iPhone
J'essaie de rester loin de mon iPhone
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah, yeah)
J'ai dit à ma meuf "Je t'aime", c'était juste une faute de frappe (ouais, ouais, ouais)
That bitch drive me crazy (uh), she gon' make me psycho (yeah)
Cette meuf me rend fou (uh), elle va me rendre psycho (ouais)
Everything I been through (yeah), it's something only I know
Tout ce que j'ai vécu (ouais), c'est quelque chose que seul je connais
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ayy, j'essaie de rester loin de mon iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (ayy)
J'ai dit à ma meuf "Je t'aime", c'était juste une faute de frappe (ayy)
That bitch drive me crazy (ayy), she gon' make me psycho (ayy)
Cette meuf me rend fou (ayy), elle va me rendre psycho (ayy)
Everything I been through (ayy), it's something only I know
Tout ce que j'ai vécu (ayy), c'est quelque chose que seul je connais
I'm 'bout to tell my dude I love him, then I'm gonna dub him
Je suis sur le point de dire à mon mec que je l'aime, puis je vais le larguer
'Cause to be honest I put my side nigga above him
Parce qu'à vrai dire, je préfère mon amant à lui
Tell him that I know that he creepin' with that hoe
Je lui dis que je sais qu'il sort avec cette pute
That's why I'm fuckin' that nigga that I be callin' my bro (Bro, bro)
C'est pourquoi je baise ce mec que j'appelle mon frère (Frère, frère)
Middle finger, fuck a-you
Doigt d'honneur, va te faire foutre
Who the fuck is you?
Qui es-tu ?
This L is for you, I'ma take a W
Cette défaite est pour toi, je vais prendre une victoire
Fuck on the dick, then I fuck up a check
Je baise sur la bite, puis je dépense un chèque
He say he want a kiss, but I give him a peck
Il dit qu'il veut un baiser, mais je lui donne une bise
I said "Call me Aretha," I want my respect
J'ai dit "Appelle-moi Aretha", je veux mon respect
When you niggas get stupid, it's plenty on deck
Quand vous les mecs devenez stupides, il y en a plein en réserve
Ain't about to be sittin' home cryin' for you
Je ne vais pas rester à la maison à pleurer pour toi
Better get one in pink if you buy it in blue
Tu ferais mieux d'en prendre une en rose si tu l'achètes en bleu
All these niggas is lined up eyein' the coupe
Tous ces mecs font la queue pour regarder le coupé
Because takin' your spot what they dyin' to do
Parce que prendre ta place est ce qu'ils meurent d'envie de faire
Ayo, open the door, give me my clothes
Ayo, ouvre la porte, donne-moi mes vêtements
Throw me the keys, 'cause I'm taking the Rolls'
Donne-moi les clés, parce que je prends la Rolls'
Get any closer, we comin' to blows
Si tu te rapproches, on va se battre
You get the picture, ain't talkin' a pose
Tu as compris, je ne parle pas d'une pose
I mean, who doin' it, doin' it?
Je veux dire, qui le fait, le fait ?
Like we doin' it, doin' it?
Comme nous le faisons, le faisons ?
Why you ruin it, ruin it?
Pourquoi tu gâches tout, gâches tout ?
Here we go
Allons-y
How you ain't know a Queen from a rat?
Comment ne pas distinguer une Reine d'un rat ?
She saw that cheese, now you 'bout to get trapped
Elle a vu le fromage, maintenant tu vas te faire piéger
How you ain't know a Queen from a rat?
Comment ne pas distinguer une Reine d'un rat ?
Ireland, you gon' be doublin' back
Irlande, tu vas faire demi-tour
I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
J'essaie de rester loin de mon iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah)
J'ai dit à ma meuf "Je t'aime", c'était juste une faute de frappe (ouais, ouais)
That bitch drive me crazy, she gon' make me psycho (ayy)
Cette meuf me rend fou, elle va me rendre psycho (ayy)
Everything I been through (ayy), it's something only I know (yeah, yeah)
Tout ce que j'ai vécu (ayy), c'est quelque chose que seul je connais (ouais, ouais)
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ayy, j'essaie de rester loin de mon iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah)
J'ai dit à ma meuf "Je t'aime", c'était juste une faute de frappe (ouais, ouais)
That bitch drive me crazy, she gon' make me psycho
Cette meuf me rend fou, elle va me rendre psycho
Everything I been through, it's something only I know
Tout ce que j'ai vécu, c'est quelque chose que seul je connais
Ain't no typo, ain't no Michael (tryna stay up off my iPhone)
Ce n'est pas une faute de frappe, ce n'est pas Michael (essaie de rester loin de mon iPhone)
Ain't a psycho, fuck your iPhone
Ce n'est pas un psycho, va te faire foutre avec ton iPhone
(Yeah)
(Ouais)
Fuck your iPhone
Va te faire foutre avec ton iPhone
It's so on point, like it's so musically correct, I don't wanna clash
Es ist so spitze, es ist so musikalisch korrekt, ich will nicht zusammenstoßen
Like I'm tryna just put like (DaBaby)
Ich versuche es einfach nur zu sagen wie (DaBaby)
That's what I'm sayin' (Da Barbie)
Das ist, was ich sage (Da Barbie)
SethInTheKitchen
SethInTheKitchen
Turn up
Dreh' auf
I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ich versuche mich von einem iPhone fernzuhalten (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo
Sagte meiner Bitch: „Ich liebe dich“, das war nur ein Tippfehler
That bitch drive me crazy (uh), she gon' make me psycho (yeah)
Diese Bitch macht mich verrückt (uh), sie wird mich zum Psycho machen (yeah)
Everything I been through (yeah), it's something only I know
Alles, was ich durchgemacht hab' (yeah), ist etwas, das nur ich weiß
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ayy, ich versuche mich von meinem iPhone fernzuhalten (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (ayy)
Sagte meiner Bitch: „Ich liebe dich“, das war nur ein Tippfehler (ayy)
That bitch drive me crazy (ayy), she gon' make me psycho (ayy)
Diese Bitch macht mich verrückt (ayy), sie wird mich zum Psycho machen (ayy)
Everything I been through (ayy), it's something only I know
Alles, was ich durchgemacht hab' (ayy), ist etwas, das nur ich weiß
Ayy, I'm a legend just like Michael
Ayy, ich bin 'ne Legende, genau wie Michael
My bitch is ungrateful, so I'm out with my side hoe
Meine Bitch ist undankbar, also gehe ich mit meiner Affäre aus
She gon' treat me different, I should make her my hoe
Sie wird mich anders behandeln, ich sollte sie zu meiner Hure machen
She don't need no surgery, she don't got no lipo
Sie braucht keine OP, sie hat keine Fettabsaugung
But she got that ass, though, told her how to throw it right
Aber sie hat diesen Arsch, hab' ihr gesagt wie sie ihn richtig bewegt
She treat me like a motorcycle, ride me like a motorbike, vroom
Sie behandelt mich wie ein Motorrad, fährt mich wie ein Motorrad, vroom
I just took off, check the speed (yeah)
Ich bin gerade erst los gefahren, kontrollier' die Geschwindigkeit (yeah)
I just made 100K off a show (show)
Ich hab gerade erst bei einem Auftritt hundderttausend verdient (Auftritt)
I just made 50K off of weed (yeah)
Ich hab gerade erst mit Gras fünfzigtausend verdient (yeah)
You know I like to play with your hoe (huh)
Du weißt, ich spiele gerne mit deiner Hure (huh)
I choke her and pull out her weave (huh)
Ich würge sie und zieh' ihre Perücke ab (huh)
I told her "Bae, I gotta go" (go)
Ich sage ihr: „Bae, ich muss gehen“ (gehen)
She beggin' me "Stay over, please" (please)
Sie fleht mich an: „Bitte bleib' hier“ (bitte)
I gotta leave, boo (ayy)
Ich muss gehen, Boo (ayy)
I don't wanna mislead you (uh)
Ich will dich nicht täuschen (uh)
I just wanna please you (uh)
Ich will dich nur befriedigen (uh)
She looked and said "Me too" (uh)
Sie hat geguckt und gesagt: „Ich auch“ (uh)
So I let her ride out (ride)
Also hab' ließ ich sie zu Ende reiten (reiten)
She like how we vibe out (vibe)
Sie mag, wie wir uns verstehen (Stimmung)
But if you blow my phone up (brrt), I'ma put you in timeout
Aber, wenn du mich zuspamst (brrt), geb' ich dir eine Auszeit
'Cause I'm
Denn ich
I'm tryna stay up off my iPhone
Ich versuche mich von einem iPhone fernzuhalten
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah, yeah)
Sagte meiner Bitch: „Ich liebe dich“, das war nur ein Tippfehler (yeah, yeah, yeah)
That bitch drive me crazy (uh), she gon' make me psycho (yeah)
Diese Bitch macht mich verrückt (uh), sie wird mich zum Psycho machen (yeah)
Everything I been through (yeah), it's something only I know
Alles, was ich durchgemacht hab' (yeah), ist etwas, das nur ich weiß
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ayy, ich versuche mich von meinem iPhone fernzuhalten (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (ayy)
Sagte meiner Bitch: „Ich liebe dich“, das war nur ein Tippfehler (ayy)
That bitch drive me crazy (ayy), she gon' make me psycho (ayy)
Diese Bitch macht mich verrückt (ayy), sie wird mich zum Psycho machen (ayy)
Everything I been through (ayy), it's something only I know
Alles, was ich durchgemacht hab' (ayy), ist etwas, das nur ich weiß
I'm 'bout to tell my dude I love him, then I'm gonna dub him
Ich bin dabei meinem Typen zu sagen, dass ich ihn liebe und ihn dann zu ignorieren
'Cause to be honest I put my side nigga above him
Denn ehrlich gesagt ist mir meine Affäre wichtiger als er
Tell him that I know that he creepin' with that hoe
Sag' ihm, dass ich weiß, dass er was mit dieser Hure hat
That's why I'm fuckin' that nigga that I be callin' my bro (Bro, bro)
Das ist der Grund, warum ich diesen Nigga ficke, den ich meinen Bruder nennen (Bruder, Bruder)
Middle finger, fuck a-you
Mittelfinger, fick' dich
Who the fuck is you?
Wer zur Hölle bist du?
This L is for you, I'ma take a W
Das L ist für dich, ich nehme ein W
Fuck on the dick, then I fuck up a check
Ficke den Schwanz, dann versaue ich 'nenn Check
He say he want a kiss, but I give him a peck
Er sagt, er will einen Kuss, aber ich gebe ihm nur ein Küsschen
I said "Call me Aretha," I want my respect
Ich sage: „Nenn' mich Aretha“, ich will meinen Respekt
When you niggas get stupid, it's plenty on deck
Wenn ihr Nigga verrückt werdet, sind viele dabei
Ain't about to be sittin' home cryin' for you
Werd' nicht zuhause sitzen und wegen dir weinen
Better get one in pink if you buy it in blue
Kauf' lieber einen in pink wenn du einen in blau kaufst
All these niggas is lined up eyein' the coupe
All diese Nigga stehen an und schauen sich das Coupe an
Because takin' your spot what they dyin' to do
Denn sie wollen sich deinen Platz schnappen
Ayo, open the door, give me my clothes
Ayo, öffne die Tür, gib mir meine Klamotten
Throw me the keys, 'cause I'm taking the Rolls'
Gib mir die Schlüssel, denn ich nehme den Rolls'
Get any closer, we comin' to blows
Komm' näher und wir schlagen uns
You get the picture, ain't talkin' a pose
Du verstehst mich, ich bluffe nicht
I mean, who doin' it, doin' it?
Ich meine, wer tut es, wer tut es?
Like we doin' it, doin' it?
Also wir tun es, wir tun es?
Why you ruin it, ruin it?
Warum ruinierst du es, ruinierst du es?
Here we go
Es geht los
How you ain't know a Queen from a rat?
Wie kannst du eine Königin nicht von einer Ratte unterscheiden?
She saw that cheese, now you 'bout to get trapped
Sie hat den Käse gesehen, du wirst gleich gefangen genommen
How you ain't know a Queen from a rat?
Wie kannst du eine Königin nicht von einer Ratte unterscheiden?
Ireland, you gon' be doublin' back
Irland, du gehst zurück
I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ich versuche mich von einem iPhone fernzuhalten (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah)
Sagte meiner Bitch: „Ich liebe dich“, das war nur ein Tippfehler (yeah, yeah)
That bitch drive me crazy, she gon' make me psycho (ayy)
Diese Bitch macht mich verrückt, sie wird mich zum Psycho machen (ayy)
Everything I been through (ayy), it's something only I know (yeah, yeah)
Alles, was ich durchgemacht hab' (ayy), ist etwas, das nur ich weiß (yeah, yeah)
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ayy, ich versuche mich von meinem iPhone fernzuhalten (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah)
Sagte meiner Bitch: „Ich liebe dich“, das war nur ein Tippfehler (yeah, yeah)
That bitch drive me crazy, she gon' make me psycho
Diese Bitch macht mich verrückt, sie wird mich zum Psycho machen
Everything I been through, it's something only I know
Alles, was ich durchgemacht hab', ist etwas, das nur ich weiß
Ain't no typo, ain't no Michael (tryna stay up off my iPhone)
Kein Tippfehler, kein Michael (versuche mich von einem iPhone fernzuhalten)
Ain't a psycho, fuck your iPhone
Kein Psycho, scheiß' auf dein iPhone
(Yeah)
(Yeah)
Fuck your iPhone
Scheiß' auf dein iPhone
It's so on point, like it's so musically correct, I don't wanna clash
È così perfetto, cioè, così musicalmente corretto, non voglio lo scontro
Like I'm tryna just put like (DaBaby)
Voglio solo tipo mettere (DaBaby)
That's what I'm sayin' (Da Barbie)
Questo sto dicendo (la Barbie)
SethInTheKitchen
SethInTheKitchen
Turn up
Andiamo
I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Sto cercando di non usare l'iPhone (brrt brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo
Ho detto "Ti amo" alla mia donna ma è stato un errore di battitura
That bitch drive me crazy (uh), she gon' make me psycho (yeah)
Quella puttana mi fa impazzire (sì), mi renderà uno psicopatico (sì)
Everything I been through (yeah), it's something only I know
Tutto ciò che ho passato (sì) lo so solo io
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Hey, sto cercando di non usare l'iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (ayy)
Ho detto "Ti amo" alla mia donna ma è stato un errore di battitura (hey)
That bitch drive me crazy (ayy), she gon' make me psycho (ayy)
Quella puttana mi fa impazzire (hey), mi renderà uno psicopatico (hey)
Everything I been through (ayy), it's something only I know
Tutto ciò che ho passato (hey) lo so solo io
Ayy, I'm a legend just like Michael
Hey, sono una leggenda proprio come Michael
My bitch is ungrateful, so I'm out with my side hoe
La mia donna è un'ingrata quindi sono uscito con la mia amante
She gon' treat me different, I should make her my hoe
Lei mi tratterà diversamente, dovrei farla diventare la mia donna
She don't need no surgery, she don't got no lipo
Non le serve rifarsi, non ha fatto la lipo
But she got that ass, though, told her how to throw it right
Ma ha quel culo però, le ho detto di scuoterlo nel modo giusto
She treat me like a motorcycle, ride me like a motorbike, vroom
Mi tratta come una moto, mi cavalca come una moto, vroom
I just took off, check the speed (yeah)
Sono appena decollato, date un'occhiata alla velocità (sì)
I just made 100K off a show (show)
Ho appena fatto centomila dollari con un concerto (concerto)
I just made 50K off of weed (yeah)
Ho appena fatto cinquantamila dollari con l'erba (sì)
You know I like to play with your hoe (huh)
Sai che mi piace giocare con la tua troia (eh)
I choke her and pull out her weave (huh)
La strozzo e le strappo le extension (eh)
I told her "Bae, I gotta go" (go)
Le ho detto "Bae, devo andare" (andare)
She beggin' me "Stay over, please" (please)
Lei mi supplica "Resta, ti prego" (ti prego)
I gotta leave, boo (ayy)
Devo andare, tesoro (hey)
I don't wanna mislead you (uh)
Non voglio ingannarti (uh)
I just wanna please you (uh)
Solo soddisfarti (uh)
She looked and said "Me too" (uh)
Lei mi ha guardato e mi ha detto "Anch'io"
So I let her ride out (ride)
Perciò la lascio fare (fare)
She like how we vibe out (vibe)
A lei piace come ci rilassiamo (rilassiamo)
But if you blow my phone up (brrt), I'ma put you in timeout
Ma se mi fai squillare il telefono (brrt), ti metterò in pausa
'Cause I'm
Perché sto
I'm tryna stay up off my iPhone
Sto cercando di non usare l'iPhone
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah, yeah)
Ho detto "Ti amo" alla mia donna ma è stato un errore di battitura (sì, sì, sì, sì)
That bitch drive me crazy (uh), she gon' make me psycho (yeah)
Quella puttana mi fa impazzire (sì), mi renderà uno psicopatico (sì)
Everything I been through (yeah), it's something only I know
Tutto ciò che ho passato (sì) lo so solo io
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Hey, sto cercando di non usare l'iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (ayy)
Ho detto "Ti amo" alla mia donna ma è stato un errore di battitura (hey)
That bitch drive me crazy (ayy), she gon' make me psycho (ayy)
Quella puttana mi fa impazzire (hey), mi renderà uno psicopatico (hey)
Everything I been through (ayy), it's something only I know
Tutto ciò che ho passato (hey) lo so solo io
I'm 'bout to tell my dude I love him, then I'm gonna dub him
Sto per dire al mio uomo che lo amo e poi lo lascerò
'Cause to be honest I put my side nigga above him
Perché onestamente per me viene prima il mio amante
Tell him that I know that he creepin' with that hoe
Gli dirò che so che se la fa con quella troia
That's why I'm fuckin' that nigga that I be callin' my bro (Bro, bro)
È per questo che io mi scopo quello che chiamo il mio fra' (fra', fra')
Middle finger, fuck a-you
Dito medio, fottiti
Who the fuck is you?
Chi cazzo sei?
This L is for you, I'ma take a W
Questa L è per te, io mi prenderò una W
Fuck on the dick, then I fuck up a check
Mi butto sul cazzo e scopo e poi sperpero uno stipendio
He say he want a kiss, but I give him a peck
Dice che vuole un bacio ma io gli do un bacetto
I said "Call me Aretha," I want my respect
Gli ho detto "Chiamami Aretha", voglio il mio rispetto
When you niggas get stupid, it's plenty on deck
Quando tu fai lo stupido, ne ho tanti a disposizione
Ain't about to be sittin' home cryin' for you
Non starò a casa a piangere per te
Better get one in pink if you buy it in blue
Meglio prenderne una rosa se tu te la compri blu
All these niggas is lined up eyein' the coupe
Tutta questa gente è in fila a osservare la coupé
Because takin' your spot what they dyin' to do
Perché non vedono l'ora di prendersi il tuo posto
Ayo, open the door, give me my clothes
Hey, apri la porta, dammi i miei vestiti
Throw me the keys, 'cause I'm taking the Rolls'
Tirami le chiavi perché voglio prendere il Rolls
Get any closer, we comin' to blows
Avvicinati un altro po' e litigheremo
You get the picture, ain't talkin' a pose
Hai capito che voglio dire, non mi metterò in posa
I mean, who doin' it, doin' it?
Cioè ma chi è che lo fa, lo fa?
Like we doin' it, doin' it?
Come lo facciamo, facciamo noi?
Why you ruin it, ruin it?
Perché vuoi rovinarlo, rovinarlo?
Here we go
Ci risiamo
How you ain't know a Queen from a rat?
Come fai a non distinguere una regina da un ratto?
She saw that cheese, now you 'bout to get trapped
Quella ha visto la grana e ora stai per rimanere incastrato
How you ain't know a Queen from a rat?
Come fai a non distinguere una regina da un ratto?
Ireland, you gon' be doublin' back
Irlanda, tornerai sui tuoi passi
I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Sto cercando di non usare l'iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah)
Ho detto "Ti amo" alla mia donna ma è stato un errore di battitura (sì, sì)
That bitch drive me crazy, she gon' make me psycho (ayy)
Quella puttana mi fa impazzire, mi renderà uno psicopatico (hey)
Everything I been through (ayy), it's something only I know (yeah, yeah)
Tutto ciò che ho passato (hey) lo so solo io (sì, sì)
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Hey, sto cercando di non usare l'iPhone (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah)
Ho detto "Ti amo" alla mia donna ma è stato un errore di battitura (sì, sì)
That bitch drive me crazy, she gon' make me psycho
Quella puttana mi fa impazzire, mi renderà uno psicopatico
Everything I been through, it's something only I know
Tutto ciò che ho passato (hey) lo so solo io
Ain't no typo, ain't no Michael (tryna stay up off my iPhone)
Nessun errore di battitura, nessun Michael (sto cercando di non usare l'iPhone)
Ain't a psycho, fuck your iPhone
Non sono uno psicopatico, fanculo il tuo iPhone
(Yeah)
(Sì)
Fuck your iPhone
Fanculo il tuo iPhone
It's so on point, like it's so musically correct, I don't wanna clash
的を得ている、音楽的に正解、ぶつかりたくない
Like I'm tryna just put like (DaBaby)
俺はしようとしているのだ (DaBaby)
That's what I'm sayin' (Da Barbie)
俺が言いたいのそういう事 (Da Barbie)
SethInTheKitchen
SethInTheKitchen
Turn up
盛り上がれ
I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
iPhoneの電源を切ったままにしようとしているんだ (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo
俺のビッチに言ったんだ「愛してる」って、それはただの打ち間違い
That bitch drive me crazy (uh), she gon' make me psycho (yeah)
そのビッチは俺の気をおかしくするんだ (uh), 俺をサイコにするんだ (yeah)
Everything I been through (yeah), it's something only I know
俺が経験してきた全ての事 (yeah), それは俺が唯一知っている事
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ayy, iPhoneの電源を切ったままにしようとしているんだ (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (ayy)
俺のビッチに言ったんだ「愛してる」って、それはただの打ち間違い (ayy)
That bitch drive me crazy (ayy), she gon' make me psycho (ayy)
そのビッチは俺の気をおかしくするんだ (ayy), 俺をサイコにするんだ (ayy)
Everything I been through (ayy), it's something only I know
俺が経験してきた全ての事 (yeah), それは俺が唯一知っている事
Ayy, I'm a legend just like Michael
Ayy, 俺はMichaelの様にレジェンドなのさ
My bitch is ungrateful, so I'm out with my side hoe
俺のビッチは恩知らず、だから俺は遊びの女はやめたんだ
She gon' treat me different, I should make her my hoe
彼女は俺を特別扱いしてくれる、彼女を俺の女にするべきだな
She don't need no surgery, she don't got no lipo
彼女は手術なんて必要ない、脂肪吸引なんてしないのさ
But she got that ass, though, told her how to throw it right
でも彼女は良いケツしてるけどな、 彼女にそれを正しく使う方法を教えたのさ
She treat me like a motorcycle, ride me like a motorbike, vroom
彼女は俺をバイクの様に扱う、まるでバイクのように俺にまたがるのさ、ブーン
I just took off, check the speed (yeah)
丁度降りたところ、スピードをチェックする (yeah)
I just made 100K off a show (show)
ショーをやって10万ドルを稼いだのさ (ショー)
I just made 50K off of weed (yeah)
5万ドル分の儲けをマリファナで出したところさ (yeah)
You know I like to play with your hoe (huh)
俺がお前の女と遊ぶのが好きって知ってるか (huh)
I choke her and pull out her weave (huh)
彼女の首を絞めて、彼女の髪を引き抜いたんだ (huh)
I told her "Bae, I gotta go" (go)
彼女に言ったんだ 「ベイビー、行かなきゃいけないんだ」 (行く)
She beggin' me "Stay over, please" (please)
彼女は俺に懇願するのさ 「居てよ、お願い」ってな (お願い)
I gotta leave, boo (ayy)
行かなきゃいけないんだ、ベイビー (ayy)
I don't wanna mislead you (uh)
誤解させたくないんだ (uh)
I just wanna please you (uh)
ただ君を喜ばせたいだけなんだ (uh)
She looked and said "Me too" (uh)
彼女は見つめて言ったんだ「私もよ」って(uh)
So I let her ride out (ride)
だから彼女に乗らせたのさ (乗る)
She like how we vibe out (vibe)
俺達の感じが彼女は好き (感じ)
But if you blow my phone up (brrt), I'ma put you in timeout
でももし俺の電話を無視したら (brrt), お仕置きするよ
'Cause I'm
だって俺は
I'm tryna stay up off my iPhone
iPhoneの電源を切ったままにしようとしているんだ (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah, yeah)
俺のビッチに言ったんだ「愛してる」って、それはただの打ち間違い
That bitch drive me crazy (uh), she gon' make me psycho (yeah)
そのビッチは俺の気をおかしくするんだ (uh), 俺をサイコにするんだ (yeah)
Everything I been through (yeah), it's something only I know
俺が経験してきた全ての事 (yeah), それは俺が唯一知っている事
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ayy, iPhoneの電源を切ったままにしようとしているんだ (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (ayy)
俺のビッチに言ったんだ「愛してる」って、それはただの打ち間違い (ayy)
That bitch drive me crazy (ayy), she gon' make me psycho (ayy)
そのビッチは俺の気をおかしくするんだ (ayy), 俺をサイコにするんだ (ayy)
Everything I been through (ayy), it's something only I know
俺が経験してきた全ての事 (yeah), それは俺が唯一知っている事
I'm 'bout to tell my dude I love him, then I'm gonna dub him
丁度私の男に愛してることを伝えようとているところ、そしたら彼を無視するの
'Cause to be honest I put my side nigga above him
だって正直、遊びの男の方が彼より大事
Tell him that I know that he creepin' with that hoe
その女とコソコソやってるの知ってるのよって彼に言っておいて
That's why I'm fuckin' that nigga that I be callin' my bro (Bro, bro)
だから兄貴って呼んでる奴と私はやっているの (兄貴、兄貴)
Middle finger, fuck a-you
中指、クソくらえ
Who the fuck is you?
あんた一体誰?
This L is for you, I'ma take a W
このLはあなたのよ、私はWをとるわ
Fuck on the dick, then I fuck up a check
あんなアソコあんてクソくらえ チェックをめちゃくちゃにするわ
He say he want a kiss, but I give him a peck
彼はキスして欲しいって言うの でも私は軽いキスをするの
I said "Call me Aretha," I want my respect
「私をArethaって呼んで」って言ったの、敬意を示してほしいの
When you niggas get stupid, it's plenty on deck
男たちがバカなことをする時、そんなの慣れたわ
Ain't about to be sittin' home cryin' for you
家でしゃがみこんんであなたのせいで泣いたりなんかしないのよ
Better get one in pink if you buy it in blue
もし青を買うなら、ピンクも買った方が良いわよ
All these niggas is lined up eyein' the coupe
こいつら全員クーペを見るために列を作っているわ
Because takin' your spot what they dyin' to do
だって彼らがしたくて仕方ない事を私がしているんだもんね
Ayo, open the door, give me my clothes
ドアを開けて、服をちょうだい
Throw me the keys, 'cause I'm taking the Rolls'
鍵を投げて、だって私はロールスロイスに乗るんだから
Get any closer, we comin' to blows
それ以上近づいたら、私達がぶっ放しに来るわよ
You get the picture, ain't talkin' a pose
あなたは写真を撮ったわね、私はポーズの話をしているんじゃないの
I mean, who doin' it, doin' it?
私が聞いているのは、誰がやっているの、やっているの?
Like we doin' it, doin' it?
私達がやっているの、やっているの?
Why you ruin it, ruin it?
なんであなたは台無しにするの?
Here we go
ほらね
How you ain't know a Queen from a rat?
ねずみの女王を知らないの?
She saw that cheese, now you 'bout to get trapped
彼女はチーズを見て、今まさにあなたは罠にかかるところね
How you ain't know a Queen from a rat?
ねずみの女王を知らないの?
Ireland, you gon' be doublin' back
アイルランド、あなたはダブリンに引き返すでしょうね
I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
iPhoneの電源を切ったままにしようとしているんだ (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah)
俺のビッチに言ったんだ「愛してる」って、それはただの打ち間違い
That bitch drive me crazy, she gon' make me psycho (ayy)
そのビッチは俺の気をおかしくするんだ (uh), 俺をサイコにするんだ (yeah)
Everything I been through (ayy), it's something only I know (yeah, yeah)
俺が経験してきた全ての事 (yeah), それは俺が唯一知っている事
Ayy, I'm tryna stay up off my iPhone (brrt, brrt)
Ayy, iPhoneの電源を切ったままにしようとしているんだ (brrt, brrt)
Told my bitch "I love you", that was just a typo (yeah, yeah)
俺のビッチに言ったんだ「愛してる」って、それはただの打ち間違い (ayy)
That bitch drive me crazy, she gon' make me psycho
そのビッチは俺の気をおかしくするんだ (ayy), 俺をサイコにするんだ (ayy)
Everything I been through, it's something only I know
俺が経験してきた全ての事 (yeah), それは俺が唯一知っている事
Ain't no typo, ain't no Michael (tryna stay up off my iPhone)
打ち間違いじゃない、マイケルじゃない (iPhoneの電源を切ったままにしようとしているんだ)
Ain't a psycho, fuck your iPhone
サイコじゃない、お前のiPhoneなんてクソくらえ
(Yeah)
(Yeah)
Fuck your iPhone
お前のiPhoneなんてクソくらえ