T'as détruit ma vie
Détruit ma vie
Ma vie
Est-ce que t'y penses?
Qu'est-ce que ça t'fait?
De m'avoir pris jusqu'au dernier morceau du cœur que t'as détruit
Triste vie
J'me suis fait des films
J'ai tapé dans l'mille
Mais j'ai préféré m'dire que c'était qu'un film
Et j'peux plus dormir
Quand j't'imagine avec ce fils de toute, nu dans mon lit
J'essaye d'être le plus calme et serein possible
Mais j'ai qu'une envie
C'est d'éclater vos têtes sur la vitre
T'as détruit ma vie (ma vie)
T'as détruit ma vie (ma vie)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie (ma vie)
T'as détruit ma vie (ma vie)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie
T'es quelqu'un d'malhonnête
Dis-moi qu'c'est l'fruit d'une erreur que tu regrettes
Que tu voulais m'faire subir un supplice, une injustice
Pour que j'te dise à quel point je t'aime
Est-ce qu'il fait ça mieux qu'moi?
Qu'est-ce qu'il, qu'est-ce qu'il a que j'n'ai pas? Ah
J'veux même pas l'savoir
J'essaye d'être le plus calme et serein possible
Mais j'ai qu'une envie
C'est d'éclater vos têtes sur la vitre
T'as détruit ma vie (ma vie)
Détruit ma vie (ma vie)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Ma vie (ma vie) oh no (vie) ma vie (ma vie)
Ma vie (ma vie)
Ma vie (ma vie)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie
Ma vie
T'as détruit ma vie
Oh-oh-ah
T'as détruit ma vie
You've destroyed my life
Détruit ma vie
Destroyed my life
Ma vie
My life
Est-ce que t'y penses?
Do you think about it?
Qu'est-ce que ça t'fait?
What does it do to you?
De m'avoir pris jusqu'au dernier morceau du cœur que t'as détruit
To have taken even the last piece of the heart you've destroyed
Triste vie
Sad life
J'me suis fait des films
I made up stories
J'ai tapé dans l'mille
I hit the bullseye
Mais j'ai préféré m'dire que c'était qu'un film
But I preferred to tell myself it was just a movie
Et j'peux plus dormir
And I can't sleep anymore
Quand j't'imagine avec ce fils de toute, nu dans mon lit
When I imagine you with that son of a bitch, naked in my bed
J'essaye d'être le plus calme et serein possible
I'm trying to be as calm and serene as possible
Mais j'ai qu'une envie
But I only have one desire
C'est d'éclater vos têtes sur la vitre
It's to smash your heads against the window
T'as détruit ma vie (ma vie)
You've destroyed my life (my life)
T'as détruit ma vie (ma vie)
You've destroyed my life (my life)
T'as détruit ma vie (ma vie)
You've destroyed my life (my life)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie (ma vie)
My life (life) oh no (life) my life (my life)
T'as détruit ma vie (ma vie)
You've destroyed my life (my life)
T'as détruit ma vie (ma vie)
You've destroyed my life (my life)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie
My life (life) oh no (life) my life
T'es quelqu'un d'malhonnête
You're dishonest
Dis-moi qu'c'est l'fruit d'une erreur que tu regrettes
Tell me it's the result of a mistake you regret
Que tu voulais m'faire subir un supplice, une injustice
That you wanted to make me suffer an injustice, a torture
Pour que j'te dise à quel point je t'aime
So that I tell you how much I love you
Est-ce qu'il fait ça mieux qu'moi?
Does he do it better than me?
Qu'est-ce qu'il, qu'est-ce qu'il a que j'n'ai pas? Ah
What does he, what does he have that I don't have? Ah
J'veux même pas l'savoir
I don't even want to know
J'essaye d'être le plus calme et serein possible
I'm trying to be as calm and serene as possible
Mais j'ai qu'une envie
But I only have one desire
C'est d'éclater vos têtes sur la vitre
It's to smash your heads against the window
T'as détruit ma vie (ma vie)
You've destroyed my life (my life)
Détruit ma vie (ma vie)
Destroyed my life (my life)
T'as détruit ma vie (ma vie)
You've destroyed my life (my life)
Ma vie (ma vie) oh no (vie) ma vie (ma vie)
My life (my life) oh no (life) my life (my life)
Ma vie (ma vie)
My life (my life)
Ma vie (ma vie)
My life (my life)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie
My life (life) oh no (life) my life
Ma vie
My life
T'as détruit ma vie
You've destroyed my life
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
T'as détruit ma vie
Você destruiu minha vida
Détruit ma vie
Destruiu minha vida
Ma vie
Minha vida
Est-ce que t'y penses?
Você pensa nisso?
Qu'est-ce que ça t'fait?
O que isso te faz?
De m'avoir pris jusqu'au dernier morceau du cœur que t'as détruit
Ter me tirado até o último pedaço do coração que você destruiu
Triste vie
Vida triste
J'me suis fait des films
Eu me iludi
J'ai tapé dans l'mille
Acertei em cheio
Mais j'ai préféré m'dire que c'était qu'un film
Mas preferi me dizer que era apenas um filme
Et j'peux plus dormir
E não consigo mais dormir
Quand j't'imagine avec ce fils de toute, nu dans mon lit
Quando te imagino com aquele filho de ninguém, nu na minha cama
J'essaye d'être le plus calme et serein possible
Estou tentando ser o mais calmo e sereno possível
Mais j'ai qu'une envie
Mas só tenho um desejo
C'est d'éclater vos têtes sur la vitre
É de estourar suas cabeças na janela
T'as détruit ma vie (ma vie)
Você destruiu minha vida (minha vida)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Você destruiu minha vida (minha vida)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Você destruiu minha vida (minha vida)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie (ma vie)
Minha vida (vida) oh não (vida) minha vida (minha vida)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Você destruiu minha vida (minha vida)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Você destruiu minha vida (minha vida)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie
Minha vida (vida) oh não (vida) minha vida
T'es quelqu'un d'malhonnête
Você é uma pessoa desonesta
Dis-moi qu'c'est l'fruit d'une erreur que tu regrettes
Diga-me que foi um erro que você se arrepende
Que tu voulais m'faire subir un supplice, une injustice
Que você queria me fazer sofrer uma tortura, uma injustiça
Pour que j'te dise à quel point je t'aime
Para que eu te diga o quanto te amo
Est-ce qu'il fait ça mieux qu'moi?
Ele faz isso melhor do que eu?
Qu'est-ce qu'il, qu'est-ce qu'il a que j'n'ai pas? Ah
O que ele, o que ele tem que eu não tenho? Ah
J'veux même pas l'savoir
Eu nem quero saber
J'essaye d'être le plus calme et serein possible
Estou tentando ser o mais calmo e sereno possível
Mais j'ai qu'une envie
Mas só tenho um desejo
C'est d'éclater vos têtes sur la vitre
É de estourar suas cabeças na janela
T'as détruit ma vie (ma vie)
Você destruiu minha vida (minha vida)
Détruit ma vie (ma vie)
Destruiu minha vida (minha vida)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Você destruiu minha vida (minha vida)
Ma vie (ma vie) oh no (vie) ma vie (ma vie)
Minha vida (minha vida) oh não (vida) minha vida (minha vida)
Ma vie (ma vie)
Minha vida (minha vida)
Ma vie (ma vie)
Minha vida (minha vida)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie
Minha vida (vida) oh não (vida) minha vida
Ma vie
Minha vida
T'as détruit ma vie
Você destruiu minha vida
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
T'as détruit ma vie
Has destruido mi vida
Détruit ma vie
Destruiste mi vida
Ma vie
Mi vida
Est-ce que t'y penses?
¿Lo tienes en mente?
Qu'est-ce que ça t'fait?
¿Cómo te hace sentir?
De m'avoir pris jusqu'au dernier morceau du cœur que t'as détruit
Haberme quitado hasta el último pedazo del corazón que has destruido
Triste vie
Triste vida
J'me suis fait des films
Me hice películas
J'ai tapé dans l'mille
He dado en el blanco
Mais j'ai préféré m'dire que c'était qu'un film
Pero preferí decirme que solo era una película
Et j'peux plus dormir
Y ya no puedo dormir
Quand j't'imagine avec ce fils de toute, nu dans mon lit
Cuando te imagino con ese hijo de todos, desnudo en mi cama
J'essaye d'être le plus calme et serein possible
Intento ser lo más tranquilo y sereno posible
Mais j'ai qu'une envie
Pero solo tengo un deseo
C'est d'éclater vos têtes sur la vitre
Es estallar vuestras cabezas contra el cristal
T'as détruit ma vie (ma vie)
Has destruido mi vida (mi vida)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Has destruido mi vida (mi vida)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Has destruido mi vida (mi vida)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie (ma vie)
Mi vida (vida) oh no (vida) mi vida (mi vida)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Has destruido mi vida (mi vida)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Has destruido mi vida (mi vida)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie
Mi vida (vida) oh no (vida) mi vida
T'es quelqu'un d'malhonnête
Eres alguien deshonesto
Dis-moi qu'c'est l'fruit d'une erreur que tu regrettes
Dime que es el fruto de un error que lamentas
Que tu voulais m'faire subir un supplice, une injustice
Que querías hacerme sufrir un tormento, una injusticia
Pour que j'te dise à quel point je t'aime
Para que te diga cuánto te amo
Est-ce qu'il fait ça mieux qu'moi?
¿Lo hace mejor que yo?
Qu'est-ce qu'il, qu'est-ce qu'il a que j'n'ai pas? Ah
¿Qué tiene, qué tiene que yo no tengo? Ah
J'veux même pas l'savoir
Ni siquiera quiero saberlo
J'essaye d'être le plus calme et serein possible
Intento ser lo más tranquilo y sereno posible
Mais j'ai qu'une envie
Pero solo tengo un deseo
C'est d'éclater vos têtes sur la vitre
Es estallar vuestras cabezas contra el cristal
T'as détruit ma vie (ma vie)
Has destruido mi vida (mi vida)
Détruit ma vie (ma vie)
Destruiste mi vida (mi vida)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Has destruido mi vida (mi vida)
Ma vie (ma vie) oh no (vie) ma vie (ma vie)
Mi vida (mi vida) oh no (vida) mi vida (mi vida)
Ma vie (ma vie)
Mi vida (mi vida)
Ma vie (ma vie)
Mi vida (mi vida)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie
Mi vida (vida) oh no (vida) mi vida
Ma vie
Mi vida
T'as détruit ma vie
Has destruido mi vida
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
T'as détruit ma vie
Du hast mein Leben zerstört
Détruit ma vie
Zerstört mein Leben
Ma vie
Mein Leben
Est-ce que t'y penses?
Denkst du daran?
Qu'est-ce que ça t'fait?
Was macht es dir aus?
De m'avoir pris jusqu'au dernier morceau du cœur que t'as détruit
Mir bis zum letzten Stück des Herzens genommen zu haben, das du zerstört hast
Triste vie
Trauriges Leben
J'me suis fait des films
Ich habe mir Filme vorgestellt
J'ai tapé dans l'mille
Ich habe ins Schwarze getroffen
Mais j'ai préféré m'dire que c'était qu'un film
Aber ich habe mir lieber gesagt, dass es nur ein Film war
Et j'peux plus dormir
Und ich kann nicht mehr schlafen
Quand j't'imagine avec ce fils de toute, nu dans mon lit
Wenn ich mir vorstelle, wie du mit diesem Sohn von allem, nackt in meinem Bett bist
J'essaye d'être le plus calme et serein possible
Ich versuche so ruhig und gelassen wie möglich zu sein
Mais j'ai qu'une envie
Aber ich habe nur einen Wunsch
C'est d'éclater vos têtes sur la vitre
Eure Köpfe gegen die Scheibe zu schlagen
T'as détruit ma vie (ma vie)
Du hast mein Leben zerstört (mein Leben)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Du hast mein Leben zerstört (mein Leben)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Du hast mein Leben zerstört (mein Leben)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie (ma vie)
Mein Leben (Leben) oh nein (Leben) mein Leben (mein Leben)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Du hast mein Leben zerstört (mein Leben)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Du hast mein Leben zerstört (mein Leben)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie
Mein Leben (Leben) oh nein (Leben) mein Leben
T'es quelqu'un d'malhonnête
Du bist jemand Unaufrichtiges
Dis-moi qu'c'est l'fruit d'une erreur que tu regrettes
Sag mir, dass es das Ergebnis eines Fehlers ist, den du bereust
Que tu voulais m'faire subir un supplice, une injustice
Dass du mir eine Qual, eine Ungerechtigkeit antun wolltest
Pour que j'te dise à quel point je t'aime
Damit ich dir sage, wie sehr ich dich liebe
Est-ce qu'il fait ça mieux qu'moi?
Macht er das besser als ich?
Qu'est-ce qu'il, qu'est-ce qu'il a que j'n'ai pas? Ah
Was hat er, was ich nicht habe? Ah
J'veux même pas l'savoir
Ich will es nicht einmal wissen
J'essaye d'être le plus calme et serein possible
Ich versuche so ruhig und gelassen wie möglich zu sein
Mais j'ai qu'une envie
Aber ich habe nur einen Wunsch
C'est d'éclater vos têtes sur la vitre
Eure Köpfe gegen die Scheibe zu schlagen
T'as détruit ma vie (ma vie)
Du hast mein Leben zerstört (mein Leben)
Détruit ma vie (ma vie)
Zerstört mein Leben (mein Leben)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Du hast mein Leben zerstört (mein Leben)
Ma vie (ma vie) oh no (vie) ma vie (ma vie)
Mein Leben (mein Leben) oh nein (Leben) mein Leben (mein Leben)
Ma vie (ma vie)
Mein Leben (mein Leben)
Ma vie (ma vie)
Mein Leben (mein Leben)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie
Mein Leben (Leben) oh nein (Leben) mein Leben
Ma vie
Mein Leben
T'as détruit ma vie
Du hast mein Leben zerstört
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
T'as détruit ma vie
Hai distrutto la mia vita
Détruit ma vie
Distrutto la mia vita
Ma vie
La mia vita
Est-ce que t'y penses?
Ci pensi?
Qu'est-ce que ça t'fait?
Cosa ti fa?
De m'avoir pris jusqu'au dernier morceau du cœur que t'as détruit
Per avermi preso fino all'ultimo pezzo del cuore che hai distrutto
Triste vie
Triste vita
J'me suis fait des films
Mi sono fatto dei film
J'ai tapé dans l'mille
Ho colpito nel segno
Mais j'ai préféré m'dire que c'était qu'un film
Ma ho preferito dirmi che era solo un film
Et j'peux plus dormir
E non riesco più a dormire
Quand j't'imagine avec ce fils de toute, nu dans mon lit
Quando ti immagino con quel figlio di tutti, nudo nel mio letto
J'essaye d'être le plus calme et serein possible
Cerco di essere il più calmo e sereno possibile
Mais j'ai qu'une envie
Ma ho solo un desiderio
C'est d'éclater vos têtes sur la vitre
È quello di far esplodere le vostre teste sul vetro
T'as détruit ma vie (ma vie)
Hai distrutto la mia vita (la mia vita)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Hai distrutto la mia vita (la mia vita)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Hai distrutto la mia vita (la mia vita)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie (ma vie)
La mia vita (vita) oh no (vita) la mia vita (la mia vita)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Hai distrutto la mia vita (la mia vita)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Hai distrutto la mia vita (la mia vita)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie
La mia vita (vita) oh no (vita) la mia vita
T'es quelqu'un d'malhonnête
Sei una persona disonesta
Dis-moi qu'c'est l'fruit d'une erreur que tu regrettes
Dimmi che è il frutto di un errore che rimpiangi
Que tu voulais m'faire subir un supplice, une injustice
Che volevi farmi subire una tortura, un'ingiustizia
Pour que j'te dise à quel point je t'aime
Per farmi dire quanto ti amo
Est-ce qu'il fait ça mieux qu'moi?
Lo fa meglio di me?
Qu'est-ce qu'il, qu'est-ce qu'il a que j'n'ai pas? Ah
Cosa ha, cosa ha che non ho? Ah
J'veux même pas l'savoir
Non voglio nemmeno saperlo
J'essaye d'être le plus calme et serein possible
Cerco di essere il più calmo e sereno possibile
Mais j'ai qu'une envie
Ma ho solo un desiderio
C'est d'éclater vos têtes sur la vitre
È quello di far esplodere le vostre teste sul vetro
T'as détruit ma vie (ma vie)
Hai distrutto la mia vita (la mia vita)
Détruit ma vie (ma vie)
Distrutto la mia vita (la mia vita)
T'as détruit ma vie (ma vie)
Hai distrutto la mia vita (la mia vita)
Ma vie (ma vie) oh no (vie) ma vie (ma vie)
La mia vita (la mia vita) oh no (vita) la mia vita (la mia vita)
Ma vie (ma vie)
La mia vita (la mia vita)
Ma vie (ma vie)
La mia vita (la mia vita)
Ma vie (vie) oh no (vie) ma vie
La mia vita (vita) oh no (vita) la mia vita
Ma vie
La mia vita
T'as détruit ma vie
Hai distrutto la mia vita
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah