Mmm eh
Oh oh ah
Love
Notre amour et la vie, laisse-moi gérer les deux côtés
Soki Nzambé a ndimi ba kosala eloko té
Chérie, quoi qu'il arrive, je resterai de ton côté
Yebisa nga qu'olembi, na kotik'o yo moko té
Je suis venu à toi pour t'empêcher de souffrir
Na longoli motema na nga pona yo chérie eh
Ah parle-moi, je prendrai le temps de t'écouter
Na bolingo ya solo, maloba eko zanga té
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Laisse-moi te soulager, ah ah
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Laisse-moi te soulager, ah ah
Tika ba oyo ba kanisi yo na nga to kokoka té
Motema na yo na tondisi, maloba eko kota té
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Laisse-moi te soulager, ah ah
Oh oh ah
Eh, ko banga lisusu té
Yeah eh, ah chérie na nga
Soki motema na yo ekweyi na lokoti
Ba pasi na yo esili na sepeli eh
Ah ah, ah chérie na nga
Yeah eh, oh oh ah
Nzambé tala nga mwana na fukami
Kumama na yo mokonzi, yo moto okelaka mwasi
Mwana'a suka ya Nzambé, na kweyi mayanga
Hey maman
Akoma richesse na nga eh
Maman
Sans yé nga na kokoka té
Maman
Ye nde complice na nga eh
Maman
Na yango merci Nzambé po opesa nga yé Amen hey
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Laisse-moi te soulager, ah ah
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Laisse-moi te soulager, ah ah
Tika ba oyo ba kanisi yo na nga to kokoka té
Motema na yo na tondisi, maloba eko kota té
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Laisse-moi te soulager, ah ah
Oh oh ah
Eh, ko banga lisusu té
Yeah eh, ah chérie na nga
Soki motema na yo ekweyi na lokoti
Ba pasi na yo esili na sepeli eh
Ah ah, ah chérie na nga
Yeah eh, oh oh ah
Yango na batelak'o maman
Tika na lengel'o lelo
Tika ngai na yembel'o bébé
Nga Nzambé eh
Ah ngai na batel'o maman
Tika na yembel'o lelo
Tika ngai na yembel'o maman
Oh Agara Binana eh
Mwasi na nga, Mwasi na nga, Mwasi ya Congo
Mwasi na nga, Mwasi na nga, Mwasi ya Congo
Na yebi omoni pasi, yeah yeah
Laisse-moi te soulager
C'es toujours pour ma Queen mode
Dalida, Mamana Dadju
Djuna Djanana
Grand prêtre
Abed Ashour, le Libanais Congolais
Josey Soleil, vieux N'Délé
Crystal Chebani, businesswoman
Anita, Queen of Congo
Gaz Mawete (Mwana Mboka)
Enos (?) écoute
Elliot (?)
Famille Soumoula
Djuna family
Mama Clarice na Belgique
Trésor Djuna à la star de la télé-réalité
Mamou, enfin star
Mama ya Mamou
Motema, Bolemo
Julie (?) mama Mapassé
Pour (?) surtout
C'est toujours le Prince Dadj
(?)
Oh oh ah
Mmm eh
Mmm eh
Oh oh ah
Oh oh ah
Love
Love
Notre amour et la vie, laisse-moi gérer les deux côtés
Our love and life, let me handle both sides
Soki Nzambé a ndimi ba kosala eloko té
If God has decided that nothing can be done
Chérie, quoi qu'il arrive, je resterai de ton côté
Darling, whatever happens, I will stay by your side
Yebisa nga qu'olembi, na kotik'o yo moko té
Tell me that you're tired, I won't leave you alone
Je suis venu à toi pour t'empêcher de souffrir
I came to you to prevent you from suffering
Na longoli motema na nga pona yo chérie eh
I've opened my heart for you darling eh
Ah parle-moi, je prendrai le temps de t'écouter
Ah talk to me, I will take the time to listen to you
Na bolingo ya solo, maloba eko zanga té
In a lonely love, words will never be missing
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Woman of Congo, I know you've seen suffering
Laisse-moi te soulager, ah ah
Let me relieve you, ah ah
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Woman of Congo, I know you've seen suffering
Laisse-moi te soulager, ah ah
Let me relieve you, ah ah
Tika ba oyo ba kanisi yo na nga to kokoka té
Let those who have hurt you and me not succeed
Motema na yo na tondisi, maloba eko kota té
Your heart has hurt me, words will never be missing
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Woman of Congo, I know you've seen suffering
Laisse-moi te soulager, ah ah
Let me relieve you, ah ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Eh, ko banga lisusu té
Eh, don't be afraid anymore
Yeah eh, ah chérie na nga
Yeah eh, ah my darling
Soki motema na yo ekweyi na lokoti
If your heart is locked in a corner
Ba pasi na yo esili na sepeli eh
Your suffering ends in the cemetery eh
Ah ah, ah chérie na nga
Ah ah, ah my darling
Yeah eh, oh oh ah
Yeah eh, oh oh ah
Nzambé tala nga mwana na fukami
God look at me, I'm your child
Kumama na yo mokonzi, yo moto okelaka mwasi
Your mother is a leader, you're a man who respects women
Mwana'a suka ya Nzambé, na kweyi mayanga
God's child, I'm afraid of the unknown
Hey maman
Hey mom
Akoma richesse na nga eh
She's my wealth eh
Maman
Mom
Sans yé nga na kokoka té
Without her I can't succeed
Maman
Mom
Ye nde complice na nga eh
She's my accomplice eh
Maman
Mom
Na yango merci Nzambé po opesa nga yé Amen hey
For that thank you God for giving her to me Amen hey
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Woman of Congo, I know you've seen suffering
Laisse-moi te soulager, ah ah
Let me relieve you, ah ah
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Woman of Congo, I know you've seen suffering
Laisse-moi te soulager, ah ah
Let me relieve you, ah ah
Tika ba oyo ba kanisi yo na nga to kokoka té
Let those who have hurt you and me not succeed
Motema na yo na tondisi, maloba eko kota té
Your heart has hurt me, words will never be missing
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Woman of Congo, I know you've seen suffering
Laisse-moi te soulager, ah ah
Let me relieve you, ah ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Eh, ko banga lisusu té
Eh, don't be afraid anymore
Yeah eh, ah chérie na nga
Yeah eh, ah my darling
Soki motema na yo ekweyi na lokoti
If your heart is locked in a corner
Ba pasi na yo esili na sepeli eh
Your suffering ends in the cemetery eh
Ah ah, ah chérie na nga
Ah ah, ah my darling
Yeah eh, oh oh ah
Yeah eh, oh oh ah
Yango na batelak'o maman
That's what I told mom
Tika na lengel'o lelo
Let me comfort you today
Tika ngai na yembel'o bébé
Let me sing for you baby
Nga Nzambé eh
I'm God eh
Ah ngai na batel'o maman
Ah I told mom
Tika na yembel'o lelo
Let me sing for you today
Tika ngai na yembel'o maman
Let me sing for you mom
Oh Agara Binana eh
Oh Agara Binana eh
Mwasi na nga, Mwasi na nga, Mwasi ya Congo
My woman, My woman, Woman of Congo
Mwasi na nga, Mwasi na nga, Mwasi ya Congo
My woman, My woman, Woman of Congo
Na yebi omoni pasi, yeah yeah
I know you've seen suffering, yeah yeah
Laisse-moi te soulager
Let me relieve you
C'es toujours pour ma Queen mode
It's always for my Queen mode
Dalida, Mamana Dadju
Dalida, Mamana Dadju
Djuna Djanana
Djuna Djanana
Grand prêtre
High priest
Abed Ashour, le Libanais Congolais
Abed Ashour, the Congolese Lebanese
Josey Soleil, vieux N'Délé
Josey Sun, old N'Délé
Crystal Chebani, businesswoman
Crystal Chebani, businesswoman
Anita, Queen of Congo
Anita, Queen of Congo
Gaz Mawete (Mwana Mboka)
Gaz Mawete (Mwana Mboka)
Enos (?) écoute
Enos (?) listen
Elliot (?)
Elliot (?)
Famille Soumoula
Soumoula family
Djuna family
Djuna family
Mama Clarice na Belgique
Mama Clarice in Belgium
Trésor Djuna à la star de la télé-réalité
Treasure Djuna to the reality TV star
Mamou, enfin star
Mamou, finally star
Mama ya Mamou
Mamou's mom
Motema, Bolemo
Heart, Bolemo
Julie (?) mama Mapassé
Julie (?) mama Mapassé
Pour (?) surtout
For (?) especially
C'est toujours le Prince Dadj
It's always Prince Dadj
(?)
(?)
Oh oh ah
Oh oh ah
Mmm eh
Mmm eh
Oh oh ah
Oh oh ah
Love
Amor
Notre amour et la vie, laisse-moi gérer les deux côtés
Nosso amor e a vida, deixe-me lidar com ambos os lados
Soki Nzambé a ndimi ba kosala eloko té
Se Deus não permitir que algo aconteça
Chérie, quoi qu'il arrive, je resterai de ton côté
Querida, aconteça o que acontecer, eu ficarei ao seu lado
Yebisa nga qu'olembi, na kotik'o yo moko té
Diga-me que você não vai me deixar, eu não posso viver sem você
Je suis venu à toi pour t'empêcher de souffrir
Eu vim até você para te impedir de sofrer
Na longoli motema na nga pona yo chérie eh
Eu dei meu coração para você, querida
Ah parle-moi, je prendrai le temps de t'écouter
Ah, fale comigo, eu vou tirar um tempo para te ouvir
Na bolingo ya solo, maloba eko zanga té
No amor solitário, as palavras não vão se perder
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Mulher do Congo, eu sei que você sofreu
Laisse-moi te soulager, ah ah
Deixe-me te aliviar, ah ah
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Mulher do Congo, eu sei que você sofreu
Laisse-moi te soulager, ah ah
Deixe-me te aliviar, ah ah
Tika ba oyo ba kanisi yo na nga to kokoka té
Não deixe aqueles que te machucaram me machucar também
Motema na yo na tondisi, maloba eko kota té
Seu coração me ensinou, as palavras não vão se perder
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Mulher do Congo, eu sei que você sofreu
Laisse-moi te soulager, ah ah
Deixe-me te aliviar, ah ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Eh, ko banga lisusu té
Eh, não tenha mais medo
Yeah eh, ah chérie na nga
Sim eh, ah minha querida
Soki motema na yo ekweyi na lokoti
Se o seu coração está preso em um lugar
Ba pasi na yo esili na sepeli eh
Seu sofrimento acabará no funeral
Ah ah, ah chérie na nga
Ah ah, ah minha querida
Yeah eh, oh oh ah
Sim eh, oh oh ah
Nzambé tala nga mwana na fukami
Deus, olhe para mim, eu sou seu filho
Kumama na yo mokonzi, yo moto okelaka mwasi
Sua mãe é a rainha, você é o homem que ama a mulher
Mwana'a suka ya Nzambé, na kweyi mayanga
Filho de Deus, eu estou chorando
Hey maman
Hey mãe
Akoma richesse na nga eh
Ela é a minha riqueza
Maman
Mãe
Sans yé nga na kokoka té
Sem ela eu não posso viver
Maman
Mãe
Ye nde complice na nga eh
Ela é a minha cúmplice
Maman
Mãe
Na yango merci Nzambé po opesa nga yé Amen hey
Por isso, obrigado Deus por me dar ela, Amém
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Mulher do Congo, eu sei que você sofreu
Laisse-moi te soulager, ah ah
Deixe-me te aliviar, ah ah
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Mulher do Congo, eu sei que você sofreu
Laisse-moi te soulager, ah ah
Deixe-me te aliviar, ah ah
Tika ba oyo ba kanisi yo na nga to kokoka té
Não deixe aqueles que te machucaram me machucar também
Motema na yo na tondisi, maloba eko kota té
Seu coração me ensinou, as palavras não vão se perder
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Mulher do Congo, eu sei que você sofreu
Laisse-moi te soulager, ah ah
Deixe-me te aliviar, ah ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Eh, ko banga lisusu té
Eh, não tenha mais medo
Yeah eh, ah chérie na nga
Sim eh, ah minha querida
Soki motema na yo ekweyi na lokoti
Se o seu coração está preso em um lugar
Ba pasi na yo esili na sepeli eh
Seu sofrimento acabará no funeral
Ah ah, ah chérie na nga
Ah ah, ah minha querida
Yeah eh, oh oh ah
Sim eh, oh oh ah
Yango na batelak'o maman
É isso que eu disse à minha mãe
Tika na lengel'o lelo
Deixe-me chorar hoje
Tika ngai na yembel'o bébé
Deixe-me chorar pelo meu bebê
Nga Nzambé eh
Eu sou Deus
Ah ngai na batel'o maman
Ah, eu disse à minha mãe
Tika na yembel'o lelo
Deixe-me chorar hoje
Tika ngai na yembel'o maman
Deixe-me chorar pela minha mãe
Oh Agara Binana eh
Oh Agara Binana eh
Mwasi na nga, Mwasi na nga, Mwasi ya Congo
Minha mulher, minha mulher, mulher do Congo
Mwasi na nga, Mwasi na nga, Mwasi ya Congo
Minha mulher, minha mulher, mulher do Congo
Na yebi omoni pasi, yeah yeah
Eu sei que você sofreu, yeah yeah
Laisse-moi te soulager
Deixe-me te aliviar
C'es toujours pour ma Queen mode
É sempre para a minha Rainha da moda
Dalida, Mamana Dadju
Dalida, Mamana Dadju
Djuna Djanana
Djuna Djanana
Grand prêtre
Grande sacerdote
Abed Ashour, le Libanais Congolais
Abed Ashour, o libanês congolês
Josey Soleil, vieux N'Délé
Josey Soleil, velho N'Délé
Crystal Chebani, businesswoman
Crystal Chebani, empresária
Anita, Queen of Congo
Anita, Rainha do Congo
Gaz Mawete (Mwana Mboka)
Gaz Mawete (Mwana Mboka)
Enos (?) écoute
Enos (?) ouça
Elliot (?)
Elliot (?)
Famille Soumoula
Família Soumoula
Djuna family
Família Djuna
Mama Clarice na Belgique
Mama Clarice na Bélgica
Trésor Djuna à la star de la télé-réalité
Trésor Djuna na estrela da realidade
Mamou, enfin star
Mamou, finalmente estrela
Mama ya Mamou
Mãe de Mamou
Motema, Bolemo
Motema, Bolemo
Julie (?) mama Mapassé
Julie (?) mãe Mapassé
Pour (?) surtout
Para (?) especialmente
C'est toujours le Prince Dadj
É sempre o Príncipe Dadj
(?)
(?)
Oh oh ah
Oh oh ah
Mmm eh
Mmm eh
Oh oh ah
Oh oh ah
Love
Amor
Notre amour et la vie, laisse-moi gérer les deux côtés
Nuestro amor y la vida, déjame manejar ambos lados
Soki Nzambé a ndimi ba kosala eloko té
Si Dios me permite hacer algo
Chérie, quoi qu'il arrive, je resterai de ton côté
Cariño, pase lo que pase, estaré a tu lado
Yebisa nga qu'olembi, na kotik'o yo moko té
Dime que me amas, no puedo vivir sin ti
Je suis venu à toi pour t'empêcher de souffrir
Vine a ti para evitar que sufras
Na longoli motema na nga pona yo chérie eh
He entregado mi corazón por ti, cariño eh
Ah parle-moi, je prendrai le temps de t'écouter
Ah, háblame, me tomaré el tiempo para escucharte
Na bolingo ya solo, maloba eko zanga té
En el amor solitario, las palabras no se perderán
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Mujer del Congo, sé que has sufrido
Laisse-moi te soulager, ah ah
Déjame aliviarte, ah ah
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Mujer del Congo, sé que has sufrido
Laisse-moi te soulager, ah ah
Déjame aliviarte, ah ah
Tika ba oyo ba kanisi yo na nga to kokoka té
No permitas que aquellos que te han herido me hagan daño
Motema na yo na tondisi, maloba eko kota té
Tu corazón me ha enseñado, las palabras no se perderán
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Mujer del Congo, sé que has sufrido
Laisse-moi te soulager, ah ah
Déjame aliviarte, ah ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Eh, ko banga lisusu té
Eh, no temas más
Yeah eh, ah chérie na nga
Sí eh, ah mi amor
Soki motema na yo ekweyi na lokoti
Si tu corazón se rompe en pedazos
Ba pasi na yo esili na sepeli eh
Tus penas terminarán en el cementerio eh
Ah ah, ah chérie na nga
Ah ah, ah mi amor
Yeah eh, oh oh ah
Sí eh, oh oh ah
Nzambé tala nga mwana na fukami
Dios, mírame, soy tu hijo
Kumama na yo mokonzi, yo moto okelaka mwasi
Alaba a tu rey, eres un hombre que respeta a las mujeres
Mwana'a suka ya Nzambé, na kweyi mayanga
Hijo de Dios, temo la muerte
Hey maman
Hey mamá
Akoma richesse na nga eh
Ella es mi riqueza eh
Maman
Mamá
Sans yé nga na kokoka té
Sin ella no puedo vivir
Maman
Mamá
Ye nde complice na nga eh
Ella es mi cómplice eh
Maman
Mamá
Na yango merci Nzambé po opesa nga yé Amen hey
Por eso gracias a Dios por dármela, Amén hey
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Mujer del Congo, sé que has sufrido
Laisse-moi te soulager, ah ah
Déjame aliviarte, ah ah
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Mujer del Congo, sé que has sufrido
Laisse-moi te soulager, ah ah
Déjame aliviarte, ah ah
Tika ba oyo ba kanisi yo na nga to kokoka té
No permitas que aquellos que te han herido me hagan daño
Motema na yo na tondisi, maloba eko kota té
Tu corazón me ha enseñado, las palabras no se perderán
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Mujer del Congo, sé que has sufrido
Laisse-moi te soulager, ah ah
Déjame aliviarte, ah ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Eh, ko banga lisusu té
Eh, no temas más
Yeah eh, ah chérie na nga
Sí eh, ah mi amor
Soki motema na yo ekweyi na lokoti
Si tu corazón se rompe en pedazos
Ba pasi na yo esili na sepeli eh
Tus penas terminarán en el cementerio eh
Ah ah, ah chérie na nga
Ah ah, ah mi amor
Yeah eh, oh oh ah
Sí eh, oh oh ah
Yango na batelak'o maman
Eso es lo que le prometí a mamá
Tika na lengel'o lelo
Déjame alabarte hoy
Tika ngai na yembel'o bébé
Déjame cantarte, bebé
Nga Nzambé eh
Yo, Dios eh
Ah ngai na batel'o maman
Ah, le prometí a mamá
Tika na yembel'o lelo
Déjame cantarte hoy
Tika ngai na yembel'o maman
Déjame cantarte, mamá
Oh Agara Binana eh
Oh Agara Binana eh
Mwasi na nga, Mwasi na nga, Mwasi ya Congo
Mi mujer, mi mujer, mujer del Congo
Mwasi na nga, Mwasi na nga, Mwasi ya Congo
Mi mujer, mi mujer, mujer del Congo
Na yebi omoni pasi, yeah yeah
Sé que has sufrido, sí sí
Laisse-moi te soulager
Déjame aliviarte
C'es toujours pour ma Queen mode
Siempre es para mi Reina de moda
Dalida, Mamana Dadju
Dalida, Mamana Dadju
Djuna Djanana
Djuna Djanana
Grand prêtre
Gran sacerdote
Abed Ashour, le Libanais Congolais
Abed Ashour, el libanés congoleño
Josey Soleil, vieux N'Délé
Josey Soleil, viejo N'Délé
Crystal Chebani, businesswoman
Crystal Chebani, empresaria
Anita, Queen of Congo
Anita, Reina del Congo
Gaz Mawete (Mwana Mboka)
Gaz Mawete (Mwana Mboka)
Enos (?) écoute
Enos (?) escucha
Elliot (?)
Elliot (?)
Famille Soumoula
Familia Soumoula
Djuna family
Familia Djuna
Mama Clarice na Belgique
Mama Clarice en Bélgica
Trésor Djuna à la star de la télé-réalité
Trésor Djuna en el reality show
Mamou, enfin star
Mamou, finalmente estrella
Mama ya Mamou
Mamá de Mamou
Motema, Bolemo
Motema, Bolemo
Julie (?) mama Mapassé
Julie (?) mamá Mapassé
Pour (?) surtout
Para (?) sobre todo
C'est toujours le Prince Dadj
Siempre es el Príncipe Dadj
(?)
(?)
Oh oh ah
Oh oh ah
Mmm eh
Mmm eh
Oh oh ah
Oh oh ah
Love
Liebe
Notre amour et la vie, laisse-moi gérer les deux côtés
Unsere Liebe und das Leben, lass mich beide Seiten handhaben
Soki Nzambé a ndimi ba kosala eloko té
Wenn Gott mir erlaubt, nichts zu tun
Chérie, quoi qu'il arrive, je resterai de ton côté
Liebling, was auch immer passiert, ich werde an deiner Seite bleiben
Yebisa nga qu'olembi, na kotik'o yo moko té
Sag mir, dass du mich liebst, ich werde nur bei dir bleiben
Je suis venu à toi pour t'empêcher de souffrir
Ich bin zu dir gekommen, um dich vor Leid zu bewahren
Na longoli motema na nga pona yo chérie eh
Ich habe mein Herz für dich geöffnet, Liebling eh
Ah parle-moi, je prendrai le temps de t'écouter
Ah, sprich mit mir, ich werde mir die Zeit nehmen, dir zuzuhören
Na bolingo ya solo, maloba eko zanga té
In der Liebe allein, Worte werden nicht fehlen
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Frau aus dem Kongo, ich weiß, du hast gelitten
Laisse-moi te soulager, ah ah
Lass mich dir Erleichterung bringen, ah ah
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Frau aus dem Kongo, ich weiß, du hast gelitten
Laisse-moi te soulager, ah ah
Lass mich dir Erleichterung bringen, ah ah
Tika ba oyo ba kanisi yo na nga to kokoka té
Lass diejenigen, die dich und mich verfluchen, nicht siegen
Motema na yo na tondisi, maloba eko kota té
Dein Herz hat mir gezeigt, Worte werden nicht fehlen
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Frau aus dem Kongo, ich weiß, du hast gelitten
Laisse-moi te soulager, ah ah
Lass mich dir Erleichterung bringen, ah ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Eh, ko banga lisusu té
Eh, hab keine Angst mehr
Yeah eh, ah chérie na nga
Ja eh, ah meine Liebste
Soki motema na yo ekweyi na lokoti
Wenn dein Herz in Stücke bricht
Ba pasi na yo esili na sepeli eh
Dein Schmerz endet im Grab eh
Ah ah, ah chérie na nga
Ah ah, ah meine Liebste
Yeah eh, oh oh ah
Ja eh, oh oh ah
Nzambé tala nga mwana na fukami
Gott, sieh mich als dein Kind an
Kumama na yo mokonzi, yo moto okelaka mwasi
Deine Mutter, du bist der Mann, der eine Frau liebt
Mwana'a suka ya Nzambé, na kweyi mayanga
Gottes verlorener Sohn, ich habe Angst
Hey maman
Hey Mama
Akoma richesse na nga eh
Sie ist mein Reichtum eh
Maman
Mama
Sans yé nga na kokoka té
Ohne sie kann ich nicht überleben
Maman
Mama
Ye nde complice na nga eh
Sie ist meine Komplizin eh
Maman
Mama
Na yango merci Nzambé po opesa nga yé Amen hey
Dafür danke ich Gott, dass er sie mir gegeben hat, Amen hey
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Frau aus dem Kongo, ich weiß, du hast gelitten
Laisse-moi te soulager, ah ah
Lass mich dir Erleichterung bringen, ah ah
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Frau aus dem Kongo, ich weiß, du hast gelitten
Laisse-moi te soulager, ah ah
Lass mich dir Erleichterung bringen, ah ah
Tika ba oyo ba kanisi yo na nga to kokoka té
Lass diejenigen, die dich und mich verfluchen, nicht siegen
Motema na yo na tondisi, maloba eko kota té
Dein Herz hat mir gezeigt, Worte werden nicht fehlen
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Frau aus dem Kongo, ich weiß, du hast gelitten
Laisse-moi te soulager, ah ah
Lass mich dir Erleichterung bringen, ah ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Eh, ko banga lisusu té
Eh, hab keine Angst mehr
Yeah eh, ah chérie na nga
Ja eh, ah meine Liebste
Soki motema na yo ekweyi na lokoti
Wenn dein Herz in Stücke bricht
Ba pasi na yo esili na sepeli eh
Dein Schmerz endet im Grab eh
Ah ah, ah chérie na nga
Ah ah, ah meine Liebste
Yeah eh, oh oh ah
Ja eh, oh oh ah
Yango na batelak'o maman
Das ist, was ich meiner Mutter versprochen habe
Tika na lengel'o lelo
Lass mich heute beten
Tika ngai na yembel'o bébé
Lass mich für mein Baby beten
Nga Nzambé eh
Ich, Gott eh
Ah ngai na batel'o maman
Ah, ich habe meiner Mutter versprochen
Tika na yembel'o lelo
Lass mich heute beten
Tika ngai na yembel'o maman
Lass mich für meine Mutter beten
Oh Agara Binana eh
Oh Agara Binana eh
Mwasi na nga, Mwasi na nga, Mwasi ya Congo
Meine Frau, meine Frau, Frau aus dem Kongo
Mwasi na nga, Mwasi na nga, Mwasi ya Congo
Meine Frau, meine Frau, Frau aus dem Kongo
Na yebi omoni pasi, yeah yeah
Ich weiß, du hast gelitten, ja ja
Laisse-moi te soulager
Lass mich dir Erleichterung bringen
C'es toujours pour ma Queen mode
Es ist immer für meine Queen Mode
Dalida, Mamana Dadju
Dalida, Mamana Dadju
Djuna Djanana
Djuna Djanana
Grand prêtre
Großer Priester
Abed Ashour, le Libanais Congolais
Abed Ashour, der libanesische Kongolese
Josey Soleil, vieux N'Délé
Josey Soleil, alter N'Délé
Crystal Chebani, businesswoman
Crystal Chebani, Geschäftsfrau
Anita, Queen of Congo
Anita, Königin des Kongo
Gaz Mawete (Mwana Mboka)
Gaz Mawete (Mwana Mboka)
Enos (?) écoute
Enos (?) hört zu
Elliot (?)
Elliot (?)
Famille Soumoula
Familie Soumoula
Djuna family
Djuna Familie
Mama Clarice na Belgique
Mama Clarice in Belgien
Trésor Djuna à la star de la télé-réalité
Trésor Djuna, der Reality-TV-Star
Mamou, enfin star
Mamou, endlich ein Star
Mama ya Mamou
Mamas Mama
Motema, Bolemo
Motema, Bolemo
Julie (?) mama Mapassé
Julie (?) Mama Mapassé
Pour (?) surtout
Für (?) vor allem
C'est toujours le Prince Dadj
Es ist immer der Prinz Dadj
(?)
(?)
Oh oh ah
Oh oh ah
Mmm eh
Mmm eh
Oh oh ah
Oh oh ah
Love
Amore
Notre amour et la vie, laisse-moi gérer les deux côtés
Il nostro amore e la vita, lascia che io gestisca entrambi i lati
Soki Nzambé a ndimi ba kosala eloko té
Se Dio mi ha dato le mani, non è per non fare nulla
Chérie, quoi qu'il arrive, je resterai de ton côté
Tesoro, succeda quel che succeda, sarò sempre al tuo fianco
Yebisa nga qu'olembi, na kotik'o yo moko té
Dimmi che mi ami, non posso vivere senza di te
Je suis venu à toi pour t'empêcher de souffrir
Sono venuto da te per impedirti di soffrire
Na longoli motema na nga pona yo chérie eh
Ho aperto il mio cuore per te, tesoro eh
Ah parle-moi, je prendrai le temps de t'écouter
Ah parlami, prenderò il tempo per ascoltarti
Na bolingo ya solo, maloba eko zanga té
Nell'amore solitario, le parole non saranno mai dimenticate
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Donna del Congo, so che hai sofferto
Laisse-moi te soulager, ah ah
Lascia che ti sollevi, ah ah
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Donna del Congo, so che hai sofferto
Laisse-moi te soulager, ah ah
Lascia che ti sollevi, ah ah
Tika ba oyo ba kanisi yo na nga to kokoka té
Non lasciare che coloro che ti hanno ferito tornino
Motema na yo na tondisi, maloba eko kota té
Il tuo cuore mi ha guidato, le parole non saranno mai dimenticate
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Donna del Congo, so che hai sofferto
Laisse-moi te soulager, ah ah
Lascia che ti sollevi, ah ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Eh, ko banga lisusu té
Eh, non avere più paura
Yeah eh, ah chérie na nga
Yeah eh, ah mia cara
Soki motema na yo ekweyi na lokoti
Se il tuo cuore è spezzato
Ba pasi na yo esili na sepeli eh
Le tue sofferenze finiranno con la morte eh
Ah ah, ah chérie na nga
Ah ah, ah mia cara
Yeah eh, oh oh ah
Yeah eh, oh oh ah
Nzambé tala nga mwana na fukami
Dio, guarda il tuo figlio in ginocchio
Kumama na yo mokonzi, yo moto okelaka mwasi
La tua madre è la regina, tu sei l'uomo che ama le donne
Mwana'a suka ya Nzambé, na kweyi mayanga
Figlio di Dio, ho paura dei problemi
Hey maman
Hey mamma
Akoma richesse na nga eh
Sei la mia ricchezza eh
Maman
Mamma
Sans yé nga na kokoka té
Senza di te non posso farcela
Maman
Mamma
Ye nde complice na nga eh
Sei la mia complice eh
Maman
Mamma
Na yango merci Nzambé po opesa nga yé Amen hey
Per questo grazie a Dio per avermela data Amen hey
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Donna del Congo, so che hai sofferto
Laisse-moi te soulager, ah ah
Lascia che ti sollevi, ah ah
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Donna del Congo, so che hai sofferto
Laisse-moi te soulager, ah ah
Lascia che ti sollevi, ah ah
Tika ba oyo ba kanisi yo na nga to kokoka té
Non lasciare che coloro che ti hanno ferito tornino
Motema na yo na tondisi, maloba eko kota té
Il tuo cuore mi ha guidato, le parole non saranno mai dimenticate
Mwasi ya Congo, na yebi omoni pasi
Donna del Congo, so che hai sofferto
Laisse-moi te soulager, ah ah
Lascia che ti sollevi, ah ah
Oh oh ah
Oh oh ah
Eh, ko banga lisusu té
Eh, non avere più paura
Yeah eh, ah chérie na nga
Yeah eh, ah mia cara
Soki motema na yo ekweyi na lokoti
Se il tuo cuore è spezzato
Ba pasi na yo esili na sepeli eh
Le tue sofferenze finiranno con la morte eh
Ah ah, ah chérie na nga
Ah ah, ah mia cara
Yeah eh, oh oh ah
Yeah eh, oh oh ah
Yango na batelak'o maman
Ecco perché ho chiamato mia madre
Tika na lengel'o lelo
Lascia che io pianga oggi
Tika ngai na yembel'o bébé
Lascia che io pianga per te, bambino
Nga Nzambé eh
Io, Dio eh
Ah ngai na batel'o maman
Ah ho chiamato mia madre
Tika na yembel'o lelo
Lascia che io pianga oggi
Tika ngai na yembel'o maman
Lascia che io pianga per te, mamma
Oh Agara Binana eh
Oh Agara Binana eh
Mwasi na nga, Mwasi na nga, Mwasi ya Congo
La mia donna, la mia donna, donna del Congo
Mwasi na nga, Mwasi na nga, Mwasi ya Congo
La mia donna, la mia donna, donna del Congo
Na yebi omoni pasi, yeah yeah
So che hai sofferto, yeah yeah
Laisse-moi te soulager
Lascia che ti sollevi
C'es toujours pour ma Queen mode
È sempre per la mia regina della moda
Dalida, Mamana Dadju
Dalida, Mamana Dadju
Djuna Djanana
Djuna Djanana
Grand prêtre
Gran sacerdote
Abed Ashour, le Libanais Congolais
Abed Ashour, il libanese congolese
Josey Soleil, vieux N'Délé
Josey Soleil, vecchio N'Délé
Crystal Chebani, businesswoman
Crystal Chebani, donna d'affari
Anita, Queen of Congo
Anita, regina del Congo
Gaz Mawete (Mwana Mboka)
Gaz Mawete (Mwana Mboka)
Enos (?) écoute
Enos (?) ascolta
Elliot (?)
Elliot (?)
Famille Soumoula
Famiglia Soumoula
Djuna family
Famiglia Djuna
Mama Clarice na Belgique
Mama Clarice in Belgio
Trésor Djuna à la star de la télé-réalité
Trésor Djuna alla star della realtà televisiva
Mamou, enfin star
Mamou, finalmente una star
Mama ya Mamou
Mamma di Mamou
Motema, Bolemo
Motema, Bolemo
Julie (?) mama Mapassé
Julie (?) mamma Mapassé
Pour (?) surtout
Per (?) soprattutto
C'est toujours le Prince Dadj
È sempre il principe Dadj
(?)
(?)
Oh oh ah
Oh oh ah