Com Qual Carícia [Ao Vivo]

Peninha, Aroldo Alves Sobrinho

Lyrics Translation

Meninos, chega aqui, chega aqui
Pra gente cantar juntos, vai, por favor

Você faz tudo que eu gosto
Quando se deita comigo
Quando a luz se apaga sou um rei

Eu já conheço o seu jeito
Nosso romance é antigo
Basta olhar nos olhos
E eu já sei

Por que, o que, e como você quer?
Com qual carícia vou te seduzir
Faz muito tempo que a gente faz
E como na primeira vez eu quero mais

Um pouco de ciúme sempre vem
Mas no primeiro beijo já passou
Eu quis, eu quero e sempre vou querer
Rolar e descansar no seu amor

Eu já caí no mundo
Me deixei iludir
Fiz tanta coisa errada
E quase te perdi

Hoje eu já não me engano
Estou feliz assim
Pois nada nesse mundo
Vale mais do que você pra mim

Por que, o que, e como você quer?
Com qual carícia vou te seduzir
Faz muito tempo que a gente faz
E como na primeira vez eu quero mais

Um pouco de ciúme sempre vem
Mas no primeiro beijo já passou
Eu quis, eu quero e sempre vou querer
Rolar e descansar no seu amor

Eu já caí no mundo
Me deixei iludir
Fiz tanta coisa errada
E quase te perdi

Hoje eu já não me engano (hoje eu já não me engano)
Estou feliz assim (assim)
E nada nesse mundo
Vale mais do que você pra mim (vai)

Eu já caí no mundo (já caí)
Me deixei iludir
Fiz tanta coisa errada
E quase te perdi (perdi, perdi)

Hoje eu já não me engano
Estou feliz assim
E nada nesse mundo
Vale mais do que você pra mim

Lindo!

Muito obrigado pelo carinho e o convite
Cara, obrigado você, Daniel (obrigado) obrigado viu!
Obrigado, de coração

Meninos, chega aqui, chega aqui
Boys, come here, come here
Pra gente cantar juntos, vai, por favor
So we can sing together, go on, please
Você faz tudo que eu gosto
You do everything I like
Quando se deita comigo
When you lie down with me
Quando a luz se apaga sou um rei
When the light goes out I'm a king
Eu já conheço o seu jeito
I already know your way
Nosso romance é antigo
Our romance is old
Basta olhar nos olhos
Just look in the eyes
E eu já sei
And I already know
Por que, o que, e como você quer?
Why, what, and how do you want?
Com qual carícia vou te seduzir
With which caress will I seduce you
Faz muito tempo que a gente faz
It's been a long time since we've been doing it
E como na primeira vez eu quero mais
And like the first time I want more
Um pouco de ciúme sempre vem
A little jealousy always comes
Mas no primeiro beijo já passou
But it passed with the first kiss
Eu quis, eu quero e sempre vou querer
I wanted, I want and I will always want
Rolar e descansar no seu amor
To roll and rest in your love
Eu já caí no mundo
I've already fallen into the world
Me deixei iludir
I let myself be deceived
Fiz tanta coisa errada
I did so many wrong things
E quase te perdi
And I almost lost you
Hoje eu já não me engano
Today I no longer deceive myself
Estou feliz assim
I'm happy like this
Pois nada nesse mundo
Because nothing in this world
Vale mais do que você pra mim
Is worth more than you to me
Por que, o que, e como você quer?
Why, what, and how do you want?
Com qual carícia vou te seduzir
With which caress will I seduce you
Faz muito tempo que a gente faz
It's been a long time since we've been doing it
E como na primeira vez eu quero mais
And like the first time I want more
Um pouco de ciúme sempre vem
A little jealousy always comes
Mas no primeiro beijo já passou
But it passed with the first kiss
Eu quis, eu quero e sempre vou querer
I wanted, I want and I will always want
Rolar e descansar no seu amor
To roll and rest in your love
Eu já caí no mundo
I've already fallen into the world
Me deixei iludir
I let myself be deceived
Fiz tanta coisa errada
I did so many wrong things
E quase te perdi
And I almost lost you
Hoje eu já não me engano (hoje eu já não me engano)
Today I no longer deceive myself (today I no longer deceive myself)
Estou feliz assim (assim)
I'm happy like this (like this)
E nada nesse mundo
And nothing in this world
Vale mais do que você pra mim (vai)
Is worth more than you to me (go)
Eu já caí no mundo (já caí)
I've already fallen into the world (I've fallen)
Me deixei iludir
I let myself be deceived
Fiz tanta coisa errada
I did so many wrong things
E quase te perdi (perdi, perdi)
And I almost lost you (lost, lost)
Hoje eu já não me engano
Today I no longer deceive myself
Estou feliz assim
I'm happy like this
E nada nesse mundo
And nothing in this world
Vale mais do que você pra mim
Is worth more than you to me
Lindo!
Beautiful!
Muito obrigado pelo carinho e o convite
Thank you very much for the affection and the invitation
Cara, obrigado você, Daniel (obrigado) obrigado viu!
Man, thank you, Daniel (thank you) thank you!
Obrigado, de coração
Thank you, from the heart
Meninos, chega aqui, chega aqui
Chicos, venid aquí, venid aquí
Pra gente cantar juntos, vai, por favor
Para que cantemos juntos, por favor, vamos
Você faz tudo que eu gosto
Haces todo lo que me gusta
Quando se deita comigo
Cuando te acuestas conmigo
Quando a luz se apaga sou um rei
Cuando se apaga la luz soy un rey
Eu já conheço o seu jeito
Ya conozco tu manera
Nosso romance é antigo
Nuestro romance es antiguo
Basta olhar nos olhos
Basta con mirar a los ojos
E eu já sei
Y ya lo sé
Por que, o que, e como você quer?
¿Por qué, qué y cómo quieres?
Com qual carícia vou te seduzir
¿Con qué caricia te seduciré?
Faz muito tempo que a gente faz
Hace mucho tiempo que lo hacemos
E como na primeira vez eu quero mais
Y como la primera vez, quiero más
Um pouco de ciúme sempre vem
Un poco de celos siempre viene
Mas no primeiro beijo já passou
Pero con el primer beso ya pasó
Eu quis, eu quero e sempre vou querer
Quise, quiero y siempre querré
Rolar e descansar no seu amor
Rodar y descansar en tu amor
Eu já caí no mundo
Ya caí en el mundo
Me deixei iludir
Me dejé engañar
Fiz tanta coisa errada
Hice tantas cosas mal
E quase te perdi
Y casi te perdí
Hoje eu já não me engano
Hoy ya no me engaño
Estou feliz assim
Estoy feliz así
Pois nada nesse mundo
Porque nada en este mundo
Vale mais do que você pra mim
Vale más que tú para mí
Por que, o que, e como você quer?
¿Por qué, qué y cómo quieres?
Com qual carícia vou te seduzir
¿Con qué caricia te seduciré?
Faz muito tempo que a gente faz
Hace mucho tiempo que lo hacemos
E como na primeira vez eu quero mais
Y como la primera vez, quiero más
Um pouco de ciúme sempre vem
Un poco de celos siempre viene
Mas no primeiro beijo já passou
Pero con el primer beso ya pasó
Eu quis, eu quero e sempre vou querer
Quise, quiero y siempre querré
Rolar e descansar no seu amor
Rodar y descansar en tu amor
Eu já caí no mundo
Ya caí en el mundo
Me deixei iludir
Me dejé engañar
Fiz tanta coisa errada
Hice tantas cosas mal
E quase te perdi
Y casi te perdí
Hoje eu já não me engano (hoje eu já não me engano)
Hoy ya no me engaño (hoy ya no me engaño)
Estou feliz assim (assim)
Estoy feliz así (así)
E nada nesse mundo
Y nada en este mundo
Vale mais do que você pra mim (vai)
Vale más que tú para mí (vamos)
Eu já caí no mundo (já caí)
Ya caí en el mundo (ya caí)
Me deixei iludir
Me dejé engañar
Fiz tanta coisa errada
Hice tantas cosas mal
E quase te perdi (perdi, perdi)
Y casi te perdí (perdí, perdí)
Hoje eu já não me engano
Hoy ya no me engaño
Estou feliz assim
Estoy feliz así
E nada nesse mundo
Y nada en este mundo
Vale mais do que você pra mim
Vale más que tú para mí
Lindo!
¡Hermoso!
Muito obrigado pelo carinho e o convite
Muchas gracias por el cariño y la invitación
Cara, obrigado você, Daniel (obrigado) obrigado viu!
Hombre, gracias a ti, Daniel (gracias) ¡gracias!
Obrigado, de coração
Gracias, de corazón
Meninos, chega aqui, chega aqui
Garçons, venez ici, venez ici
Pra gente cantar juntos, vai, por favor
Pour que nous chantions ensemble, allez, s'il vous plaît
Você faz tudo que eu gosto
Tu fais tout ce que j'aime
Quando se deita comigo
Quand tu te couches avec moi
Quando a luz se apaga sou um rei
Quand la lumière s'éteint, je suis un roi
Eu já conheço o seu jeito
Je connais déjà ta façon
Nosso romance é antigo
Notre romance est ancienne
Basta olhar nos olhos
Il suffit de regarder dans les yeux
E eu já sei
Et je sais déjà
Por que, o que, e como você quer?
Pourquoi, quoi, et comment tu veux ?
Com qual carícia vou te seduzir
Avec quelle caresse vais-je te séduire
Faz muito tempo que a gente faz
Ça fait longtemps que nous le faisons
E como na primeira vez eu quero mais
Et comme la première fois, j'en veux plus
Um pouco de ciúme sempre vem
Un peu de jalousie vient toujours
Mas no primeiro beijo já passou
Mais au premier baiser, c'est déjà passé
Eu quis, eu quero e sempre vou querer
J'ai voulu, je veux et je voudrai toujours
Rolar e descansar no seu amor
Rouler et me reposer dans ton amour
Eu já caí no mundo
Je suis déjà tombé dans le monde
Me deixei iludir
Je me suis laissé tromper
Fiz tanta coisa errada
J'ai fait tellement de choses mal
E quase te perdi
Et je t'ai presque perdu
Hoje eu já não me engano
Aujourd'hui, je ne me trompe plus
Estou feliz assim
Je suis heureux comme ça
Pois nada nesse mundo
Car rien dans ce monde
Vale mais do que você pra mim
Ne vaut plus que toi pour moi
Por que, o que, e como você quer?
Pourquoi, quoi, et comment tu veux ?
Com qual carícia vou te seduzir
Avec quelle caresse vais-je te séduire
Faz muito tempo que a gente faz
Ça fait longtemps que nous le faisons
E como na primeira vez eu quero mais
Et comme la première fois, j'en veux plus
Um pouco de ciúme sempre vem
Un peu de jalousie vient toujours
Mas no primeiro beijo já passou
Mais au premier baiser, c'est déjà passé
Eu quis, eu quero e sempre vou querer
J'ai voulu, je veux et je voudrai toujours
Rolar e descansar no seu amor
Rouler et me reposer dans ton amour
Eu já caí no mundo
Je suis déjà tombé dans le monde
Me deixei iludir
Je me suis laissé tromper
Fiz tanta coisa errada
J'ai fait tellement de choses mal
E quase te perdi
Et je t'ai presque perdu
Hoje eu já não me engano (hoje eu já não me engano)
Aujourd'hui, je ne me trompe plus (aujourd'hui, je ne me trompe plus)
Estou feliz assim (assim)
Je suis heureux comme ça (comme ça)
E nada nesse mundo
Et rien dans ce monde
Vale mais do que você pra mim (vai)
Ne vaut plus que toi pour moi (va)
Eu já caí no mundo (já caí)
Je suis déjà tombé dans le monde (je suis déjà tombé)
Me deixei iludir
Je me suis laissé tromper
Fiz tanta coisa errada
J'ai fait tellement de choses mal
E quase te perdi (perdi, perdi)
Et je t'ai presque perdu (perdu, perdu)
Hoje eu já não me engano
Aujourd'hui, je ne me trompe plus
Estou feliz assim
Je suis heureux comme ça
E nada nesse mundo
Et rien dans ce monde
Vale mais do que você pra mim
Ne vaut plus que toi pour moi
Lindo!
Magnifique !
Muito obrigado pelo carinho e o convite
Merci beaucoup pour l'affection et l'invitation
Cara, obrigado você, Daniel (obrigado) obrigado viu!
Mec, merci à toi, Daniel (merci) merci hein !
Obrigado, de coração
Merci, du fond du cœur
Meninos, chega aqui, chega aqui
Jungs, kommt her, kommt her
Pra gente cantar juntos, vai, por favor
Damit wir zusammen singen können, bitte, los
Você faz tudo que eu gosto
Du machst alles, was ich mag
Quando se deita comigo
Wenn du dich zu mir legst
Quando a luz se apaga sou um rei
Wenn das Licht ausgeht, bin ich ein König
Eu já conheço o seu jeito
Ich kenne deine Art
Nosso romance é antigo
Unsere Romanze ist alt
Basta olhar nos olhos
Ich muss nur in deine Augen schauen
E eu já sei
Und ich weiß es schon
Por que, o que, e como você quer?
Warum, was und wie willst du?
Com qual carícia vou te seduzir
Mit welcher Zärtlichkeit werde ich dich verführen
Faz muito tempo que a gente faz
Es ist schon lange her, dass wir es tun
E como na primeira vez eu quero mais
Und wie beim ersten Mal will ich mehr
Um pouco de ciúme sempre vem
Ein bisschen Eifersucht kommt immer auf
Mas no primeiro beijo já passou
Aber beim ersten Kuss ist es schon vorbei
Eu quis, eu quero e sempre vou querer
Ich wollte, ich will und werde immer wollen
Rolar e descansar no seu amor
In deiner Liebe zu rollen und auszuruhen
Eu já caí no mundo
Ich bin schon in die Welt gefallen
Me deixei iludir
Ich habe mich täuschen lassen
Fiz tanta coisa errada
Ich habe so viele Fehler gemacht
E quase te perdi
Und dich fast verloren
Hoje eu já não me engano
Heute täusche ich mich nicht mehr
Estou feliz assim
Ich bin so glücklich
Pois nada nesse mundo
Denn nichts in dieser Welt
Vale mais do que você pra mim
Ist mir mehr wert als du
Por que, o que, e como você quer?
Warum, was und wie willst du?
Com qual carícia vou te seduzir
Mit welcher Zärtlichkeit werde ich dich verführen
Faz muito tempo que a gente faz
Es ist schon lange her, dass wir es tun
E como na primeira vez eu quero mais
Und wie beim ersten Mal will ich mehr
Um pouco de ciúme sempre vem
Ein bisschen Eifersucht kommt immer auf
Mas no primeiro beijo já passou
Aber beim ersten Kuss ist es schon vorbei
Eu quis, eu quero e sempre vou querer
Ich wollte, ich will und werde immer wollen
Rolar e descansar no seu amor
In deiner Liebe zu rollen und auszuruhen
Eu já caí no mundo
Ich bin schon in die Welt gefallen
Me deixei iludir
Ich habe mich täuschen lassen
Fiz tanta coisa errada
Ich habe so viele Fehler gemacht
E quase te perdi
Und dich fast verloren
Hoje eu já não me engano (hoje eu já não me engano)
Heute täusche ich mich nicht mehr (heute täusche ich mich nicht mehr)
Estou feliz assim (assim)
Ich bin so glücklich (so)
E nada nesse mundo
Und nichts in dieser Welt
Vale mais do que você pra mim (vai)
Ist mir mehr wert als du (los)
Eu já caí no mundo (já caí)
Ich bin schon in die Welt gefallen (ich bin gefallen)
Me deixei iludir
Ich habe mich täuschen lassen
Fiz tanta coisa errada
Ich habe so viele Fehler gemacht
E quase te perdi (perdi, perdi)
Und dich fast verloren (verloren, verloren)
Hoje eu já não me engano
Heute täusche ich mich nicht mehr
Estou feliz assim
Ich bin so glücklich
E nada nesse mundo
Und nichts in dieser Welt
Vale mais do que você pra mim
Ist mir mehr wert als du
Lindo!
Wunderschön!
Muito obrigado pelo carinho e o convite
Vielen Dank für die Zuneigung und die Einladung
Cara, obrigado você, Daniel (obrigado) obrigado viu!
Mann, danke dir, Daniel (danke) danke dir!
Obrigado, de coração
Danke, von Herzen
Meninos, chega aqui, chega aqui
Ragazzi, venite qui, venite qui
Pra gente cantar juntos, vai, por favor
Per cantare insieme, andiamo, per favore
Você faz tudo que eu gosto
Tu fai tutto quello che mi piace
Quando se deita comigo
Quando ti sdrai con me
Quando a luz se apaga sou um rei
Quando la luce si spegne sono un re
Eu já conheço o seu jeito
Conosco già il tuo modo
Nosso romance é antigo
Il nostro amore è antico
Basta olhar nos olhos
Basta guardare negli occhi
E eu já sei
E io già so
Por que, o que, e como você quer?
Perché, cosa e come vuoi?
Com qual carícia vou te seduzir
Con quale carezza ti sedurrò
Faz muito tempo que a gente faz
È molto tempo che stiamo insieme
E como na primeira vez eu quero mais
E come la prima volta ne voglio di più
Um pouco de ciúme sempre vem
Un po' di gelosia arriva sempre
Mas no primeiro beijo já passou
Ma al primo bacio è già passata
Eu quis, eu quero e sempre vou querer
Ho voluto, voglio e vorrò sempre
Rolar e descansar no seu amor
Rotolare e riposare nel tuo amore
Eu já caí no mundo
Sono già caduto nel mondo
Me deixei iludir
Mi sono lasciato ingannare
Fiz tanta coisa errada
Ho fatto tante cose sbagliate
E quase te perdi
E quasi ti ho perso
Hoje eu já não me engano
Oggi non mi inganno più
Estou feliz assim
Sono felice così
Pois nada nesse mundo
Perché niente in questo mondo
Vale mais do que você pra mim
Vale più di te per me
Por que, o que, e como você quer?
Perché, cosa e come vuoi?
Com qual carícia vou te seduzir
Con quale carezza ti sedurrò
Faz muito tempo que a gente faz
È molto tempo che stiamo insieme
E como na primeira vez eu quero mais
E come la prima volta ne voglio di più
Um pouco de ciúme sempre vem
Un po' di gelosia arriva sempre
Mas no primeiro beijo já passou
Ma al primo bacio è già passata
Eu quis, eu quero e sempre vou querer
Ho voluto, voglio e vorrò sempre
Rolar e descansar no seu amor
Rotolare e riposare nel tuo amore
Eu já caí no mundo
Sono già caduto nel mondo
Me deixei iludir
Mi sono lasciato ingannare
Fiz tanta coisa errada
Ho fatto tante cose sbagliate
E quase te perdi
E quasi ti ho perso
Hoje eu já não me engano (hoje eu já não me engano)
Oggi non mi inganno più (oggi non mi inganno più)
Estou feliz assim (assim)
Sono felice così (così)
E nada nesse mundo
E niente in questo mondo
Vale mais do que você pra mim (vai)
Vale più di te per me (vai)
Eu já caí no mundo (já caí)
Sono già caduto nel mondo (sono già caduto)
Me deixei iludir
Mi sono lasciato ingannare
Fiz tanta coisa errada
Ho fatto tante cose sbagliate
E quase te perdi (perdi, perdi)
E quasi ti ho perso (perso, perso)
Hoje eu já não me engano
Oggi non mi inganno più
Estou feliz assim
Sono felice così
E nada nesse mundo
E niente in questo mondo
Vale mais do que você pra mim
Vale più di te per me
Lindo!
Bellissimo!
Muito obrigado pelo carinho e o convite
Grazie mille per l'affetto e l'invito
Cara, obrigado você, Daniel (obrigado) obrigado viu!
Amico, grazie a te, Daniel (grazie) grazie eh!
Obrigado, de coração
Grazie, di cuore

Trivia about the song Com Qual Carícia [Ao Vivo] by Daniel

When was the song “Com Qual Carícia [Ao Vivo]” released by Daniel?
The song Com Qual Carícia [Ao Vivo] was released in 2023, on the album “Daniel 40 Anos: Celebra João Paulo & Daniel, Vol. 1”.
Who composed the song “Com Qual Carícia [Ao Vivo]” by Daniel?
The song “Com Qual Carícia [Ao Vivo]” by Daniel was composed by Peninha, Aroldo Alves Sobrinho.

Most popular songs of Daniel

Other artists of Sertanejo