Gorilles

Rachid Daif, Gilles Alpen

Lyrics Translation

S.C, et rock, et de la
T.E.M, et dans la jungle
Dans la jungle
Piou-piou-piou, ah

Ah ma chérie grandir dans la jungle, modifie les profils
Dur de devenir l'homme qu'on s'était promis
La raison est simple, tu m'as aimé trop vite
Moi je l'ai fait comme un gorille
Ah, logique, mais pourquoi tu cogites, au final rien d'autre n'était plausible
Comprends qu'il est difficile en tant qu'artiste
De faire triompher les esprits quand il n'y a que les singes qui applaudissent
Touchant, quand il voit un tel charme, dans les sables mouvants, personne ne te jette
Je viens de cette zone de la jungle où même Baloo commence à fantasmer sur Shere Khan
Ici c'est un business très juteux, stress, violence, sex, drogue, fric presque uludieux
Je suis peut-être une espèce d'ogre, mais parmi les Hommes
Je reste toujours l'un des rares qui connaissent encore le secret du feu
Je vois plus que des animaux libres
Il y a plus dans nos yeux le moindre petit Mowgli
Aimer cette folie me domine, aussi, t'as beau dire
Mais nos villes ont des allures de zoo horrible

Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, ahou, ahou
Elle n'est pas la jungle qu'on veut, ahou
Tous les jours mon cœur la comble mal, ahou
Mais j'ai beau vouloir le contrer, ahou
Elle fait de l'œil à mon renard, ahou
Elle n'est pas la jungle qu'on veut, ahou
Tous les jours mon cœur la comble mal, ahou
Mais j'ai beau vouloir le contrer, ahou
Elle fait de l'œil à mon renard, ahou

Grandir dans la jungle, au milieu des sauvages
Le sentiment d'être un gorille
Donc il a fallu lâcher un rap
On dit que tous les coups sont permis
Welcome, la forêt ne dort pas
Le domaine est interdit, surtout avec un portable
Tout le monde est cord-da, ouais le venin du cobra
Passe par la rivière t'auras le piège de l'anaconda
L'homme est un long pourlong, non n'en soit pas surpris
Nous savons que quand il grogne, il n'attire que les cris
Dans la jungle il faut survivre, protéger les siens
Prendre soin de la Terre, c'est embellir le ciel
Aussi, c'est un système très dangereux
Toujours mieux dans l'embarras qu'avec une chaise pour deux
Je suis une espèce d'Homme mais parmi les animaux
Je reste l'un des rares qui connaisse encore l'effet de la beuh
J'ai plus l'envie de dormir, il reste encore ceux qui ont un délire de vampire
Et c'est de pire en pire, comment dire
Je vais sortir mais nos rimes, tu le sais, ont des allures de Gandhi, oh
J'ai promis d'essayer, on est premier sur la liste
J'ai ouvert un safari, mais pas pour les touristes

Ahou, l'appel de la jungle
L'appel de la jungle
Scylla, Demi P

De la jungle
Ahou, ahou
Ahou, yeah

S.C, et rock, et de la
S.C, and rock, and from the
T.E.M, et dans la jungle
T.E.M, and in the jungle
Dans la jungle
In the jungle
Piou-piou-piou, ah
Piou-piou-piou, ah
Ah ma chérie grandir dans la jungle, modifie les profils
Ah my darling growing up in the jungle, changes profiles
Dur de devenir l'homme qu'on s'était promis
Hard to become the man we promised ourselves
La raison est simple, tu m'as aimé trop vite
The reason is simple, you loved me too quickly
Moi je l'ai fait comme un gorille
I did it like a gorilla
Ah, logique, mais pourquoi tu cogites, au final rien d'autre n'était plausible
Ah, logical, but why are you thinking, in the end nothing else was plausible
Comprends qu'il est difficile en tant qu'artiste
Understand that it is difficult as an artist
De faire triompher les esprits quand il n'y a que les singes qui applaudissent
To triumph spirits when only monkeys applaud
Touchant, quand il voit un tel charme, dans les sables mouvants, personne ne te jette
Touching, when he sees such charm, in quicksand, no one throws you
Je viens de cette zone de la jungle où même Baloo commence à fantasmer sur Shere Khan
I come from this area of the jungle where even Baloo starts to fantasize about Shere Khan
Ici c'est un business très juteux, stress, violence, sex, drogue, fric presque uludieux
Here it's a very juicy business, stress, violence, sex, drugs, almost uludious money
Je suis peut-être une espèce d'ogre, mais parmi les Hommes
I may be some kind of ogre, but among men
Je reste toujours l'un des rares qui connaissent encore le secret du feu
I remain one of the few who still know the secret of fire
Je vois plus que des animaux libres
I see more than free animals
Il y a plus dans nos yeux le moindre petit Mowgli
There is no longer the slightest little Mowgli in our eyes
Aimer cette folie me domine, aussi, t'as beau dire
Loving this madness dominates me, also, you can say
Mais nos villes ont des allures de zoo horrible
But our cities have the appearance of a horrible zoo
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, the call of the jungle
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, the call of the jungle
Ahou, ahou, ahou
Ahou, ahou, ahou
Elle n'est pas la jungle qu'on veut, ahou
It's not the jungle we want, ahou
Tous les jours mon cœur la comble mal, ahou
Every day my heart fills it badly, ahou
Mais j'ai beau vouloir le contrer, ahou
But I try to counter it, ahou
Elle fait de l'œil à mon renard, ahou
She's making eyes at my fox, ahou
Elle n'est pas la jungle qu'on veut, ahou
It's not the jungle we want, ahou
Tous les jours mon cœur la comble mal, ahou
Every day my heart fills it badly, ahou
Mais j'ai beau vouloir le contrer, ahou
But I try to counter it, ahou
Elle fait de l'œil à mon renard, ahou
She's making eyes at my fox, ahou
Grandir dans la jungle, au milieu des sauvages
Growing up in the jungle, among the savages
Le sentiment d'être un gorille
The feeling of being a gorilla
Donc il a fallu lâcher un rap
So I had to drop a rap
On dit que tous les coups sont permis
They say all blows are allowed
Welcome, la forêt ne dort pas
Welcome, the forest does not sleep
Le domaine est interdit, surtout avec un portable
The area is forbidden, especially with a mobile phone
Tout le monde est cord-da, ouais le venin du cobra
Everyone is cord-da, yeah the venom of the cobra
Passe par la rivière t'auras le piège de l'anaconda
Go through the river you'll get the anaconda's trap
L'homme est un long pourlong, non n'en soit pas surpris
Man is a long forlong, no don't be surprised
Nous savons que quand il grogne, il n'attire que les cris
We know that when he growls, he only attracts screams
Dans la jungle il faut survivre, protéger les siens
In the jungle you have to survive, protect your own
Prendre soin de la Terre, c'est embellir le ciel
Taking care of the Earth is beautifying the sky
Aussi, c'est un système très dangereux
Also, it's a very dangerous system
Toujours mieux dans l'embarras qu'avec une chaise pour deux
Always better in trouble than with a chair for two
Je suis une espèce d'Homme mais parmi les animaux
I am a kind of Man but among animals
Je reste l'un des rares qui connaisse encore l'effet de la beuh
I remain one of the few who still know the effect of weed
J'ai plus l'envie de dormir, il reste encore ceux qui ont un délire de vampire
I no longer want to sleep, there are still those who have a vampire delusion
Et c'est de pire en pire, comment dire
And it's getting worse and worse, how to say
Je vais sortir mais nos rimes, tu le sais, ont des allures de Gandhi, oh
I'm going out but our rhymes, you know, have a Gandhi look, oh
J'ai promis d'essayer, on est premier sur la liste
I promised to try, we are first on the list
J'ai ouvert un safari, mais pas pour les touristes
I opened a safari, but not for tourists
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, the call of the jungle
L'appel de la jungle
The call of the jungle
Scylla, Demi P
Scylla, Demi P
De la jungle
From the jungle
Ahou, ahou
Ahou, ahou
Ahou, yeah
Ahou, yeah
S.C, et rock, et de la
S.C, e rock, e da
T.E.M, et dans la jungle
T.E.M, e na selva
Dans la jungle
Na selva
Piou-piou-piou, ah
Piou-piou-piou, ah
Ah ma chérie grandir dans la jungle, modifie les profils
Ah minha querida, crescer na selva, muda os perfis
Dur de devenir l'homme qu'on s'était promis
Difícil se tornar o homem que prometemos ser
La raison est simple, tu m'as aimé trop vite
A razão é simples, você me amou muito rápido
Moi je l'ai fait comme un gorille
Eu fiz isso como um gorila
Ah, logique, mais pourquoi tu cogites, au final rien d'autre n'était plausible
Ah, lógico, mas por que você pensa, no final nada mais era plausível
Comprends qu'il est difficile en tant qu'artiste
Entenda que é difícil como artista
De faire triompher les esprits quand il n'y a que les singes qui applaudissent
Fazer triunfar os espíritos quando só os macacos aplaudem
Touchant, quand il voit un tel charme, dans les sables mouvants, personne ne te jette
Comovente, quando ele vê tal charme, nas areias movediças, ninguém te joga
Je viens de cette zone de la jungle où même Baloo commence à fantasmer sur Shere Khan
Eu venho dessa zona da selva onde até Baloo começa a fantasiar sobre Shere Khan
Ici c'est un business très juteux, stress, violence, sex, drogue, fric presque uludieux
Aqui é um negócio muito lucrativo, stress, violência, sexo, drogas, dinheiro quase uludioso
Je suis peut-être une espèce d'ogre, mais parmi les Hommes
Eu posso ser uma espécie de ogro, mas entre os homens
Je reste toujours l'un des rares qui connaissent encore le secret du feu
Eu ainda sou um dos poucos que conhece o segredo do fogo
Je vois plus que des animaux libres
Eu vejo mais do que animais livres
Il y a plus dans nos yeux le moindre petit Mowgli
Não há mais em nossos olhos o menor Mowgli
Aimer cette folie me domine, aussi, t'as beau dire
Amar essa loucura me domina, também, você pode dizer
Mais nos villes ont des allures de zoo horrible
Mas nossas cidades têm a aparência de um zoológico horrível
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, o chamado da selva
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, o chamado da selva
Ahou, ahou, ahou
Ahou, ahou, ahou
Elle n'est pas la jungle qu'on veut, ahou
Ela não é a selva que queremos, ahou
Tous les jours mon cœur la comble mal, ahou
Todos os dias meu coração a preenche mal, ahou
Mais j'ai beau vouloir le contrer, ahou
Mas por mais que eu tente contrariar, ahou
Elle fait de l'œil à mon renard, ahou
Ela está de olho na minha raposa, ahou
Elle n'est pas la jungle qu'on veut, ahou
Ela não é a selva que queremos, ahou
Tous les jours mon cœur la comble mal, ahou
Todos os dias meu coração a preenche mal, ahou
Mais j'ai beau vouloir le contrer, ahou
Mas por mais que eu tente contrariar, ahou
Elle fait de l'œil à mon renard, ahou
Ela está de olho na minha raposa, ahou
Grandir dans la jungle, au milieu des sauvages
Crescer na selva, no meio dos selvagens
Le sentiment d'être un gorille
O sentimento de ser um gorila
Donc il a fallu lâcher un rap
Então tive que soltar um rap
On dit que tous les coups sont permis
Dizem que todos os golpes são permitidos
Welcome, la forêt ne dort pas
Bem-vindo, a floresta não dorme
Le domaine est interdit, surtout avec un portable
O domínio é proibido, especialmente com um celular
Tout le monde est cord-da, ouais le venin du cobra
Todo mundo é cord-da, sim o veneno da cobra
Passe par la rivière t'auras le piège de l'anaconda
Passe pelo rio e você terá a armadilha da anaconda
L'homme est un long pourlong, non n'en soit pas surpris
O homem é um longo pourlong, não fique surpreso
Nous savons que quand il grogne, il n'attire que les cris
Sabemos que quando ele rosna, só atrai gritos
Dans la jungle il faut survivre, protéger les siens
Na selva é preciso sobreviver, proteger os seus
Prendre soin de la Terre, c'est embellir le ciel
Cuidar da Terra é embelezar o céu
Aussi, c'est un système très dangereux
Além disso, é um sistema muito perigoso
Toujours mieux dans l'embarras qu'avec une chaise pour deux
Sempre melhor em apuros do que com uma cadeira para dois
Je suis une espèce d'Homme mais parmi les animaux
Eu sou uma espécie de Homem mas entre os animais
Je reste l'un des rares qui connaisse encore l'effet de la beuh
Eu ainda sou um dos poucos que conhece o efeito da maconha
J'ai plus l'envie de dormir, il reste encore ceux qui ont un délire de vampire
Eu não tenho mais vontade de dormir, ainda há aqueles que têm uma obsessão por vampiros
Et c'est de pire en pire, comment dire
E está cada vez pior, como dizer
Je vais sortir mais nos rimes, tu le sais, ont des allures de Gandhi, oh
Eu vou sair mas nossas rimas, você sabe, têm a aparência de Gandhi, oh
J'ai promis d'essayer, on est premier sur la liste
Eu prometi tentar, estamos em primeiro na lista
J'ai ouvert un safari, mais pas pour les touristes
Eu abri um safari, mas não para os turistas
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, o chamado da selva
L'appel de la jungle
O chamado da selva
Scylla, Demi P
Scylla, Demi P
De la jungle
Da selva
Ahou, ahou
Ahou, ahou
Ahou, yeah
Ahou, yeah
S.C, et rock, et de la
S.C, y rock, y de la
T.E.M, et dans la jungle
T.E.M, y en la jungla
Dans la jungle
En la jungla
Piou-piou-piou, ah
Piou-piou-piou, ah
Ah ma chérie grandir dans la jungle, modifie les profils
Ah mi querida, crecer en la jungla, cambia los perfiles
Dur de devenir l'homme qu'on s'était promis
Difícil convertirse en el hombre que prometimos ser
La raison est simple, tu m'as aimé trop vite
La razón es simple, me amaste demasiado rápido
Moi je l'ai fait comme un gorille
Yo lo hice como un gorila
Ah, logique, mais pourquoi tu cogites, au final rien d'autre n'était plausible
Ah, lógico, pero ¿por qué piensas tanto?, al final nada más era plausible
Comprends qu'il est difficile en tant qu'artiste
Entiende que es difícil como artista
De faire triompher les esprits quand il n'y a que les singes qui applaudissent
Hacer triunfar los espíritus cuando solo los monos aplauden
Touchant, quand il voit un tel charme, dans les sables mouvants, personne ne te jette
Conmovedor, cuando ve un encanto así, en arenas movedizas, nadie te lanza
Je viens de cette zone de la jungle où même Baloo commence à fantasmer sur Shere Khan
Vengo de esa zona de la jungla donde incluso Baloo empieza a fantasear con Shere Khan
Ici c'est un business très juteux, stress, violence, sex, drogue, fric presque uludieux
Aquí es un negocio muy lucrativo, estrés, violencia, sexo, drogas, dinero casi uludioso
Je suis peut-être une espèce d'ogre, mais parmi les Hommes
Quizás soy una especie de ogro, pero entre los hombres
Je reste toujours l'un des rares qui connaissent encore le secret du feu
Sigo siendo uno de los pocos que aún conoce el secreto del fuego
Je vois plus que des animaux libres
Veo más que animales libres
Il y a plus dans nos yeux le moindre petit Mowgli
Ya no hay en nuestros ojos el más mínimo Mowgli
Aimer cette folie me domine, aussi, t'as beau dire
Amar esta locura me domina, también, puedes decir lo que quieras
Mais nos villes ont des allures de zoo horrible
Pero nuestras ciudades tienen aires de zoo horrible
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, el llamado de la jungla
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, el llamado de la jungla
Ahou, ahou, ahou
Ahou, ahou, ahou
Elle n'est pas la jungle qu'on veut, ahou
No es la jungla que queremos, ahou
Tous les jours mon cœur la comble mal, ahou
Todos los días mi corazón la llena mal, ahou
Mais j'ai beau vouloir le contrer, ahou
Pero por mucho que quiera contrarrestarlo, ahou
Elle fait de l'œil à mon renard, ahou
Ella le hace ojitos a mi zorro, ahou
Elle n'est pas la jungle qu'on veut, ahou
No es la jungla que queremos, ahou
Tous les jours mon cœur la comble mal, ahou
Todos los días mi corazón la llena mal, ahou
Mais j'ai beau vouloir le contrer, ahou
Pero por mucho que quiera contrarrestarlo, ahou
Elle fait de l'œil à mon renard, ahou
Ella le hace ojitos a mi zorro, ahou
Grandir dans la jungle, au milieu des sauvages
Crecer en la jungla, en medio de los salvajes
Le sentiment d'être un gorille
La sensación de ser un gorila
Donc il a fallu lâcher un rap
Así que tuve que soltar un rap
On dit que tous les coups sont permis
Se dice que todos los golpes están permitidos
Welcome, la forêt ne dort pas
Bienvenido, el bosque no duerme
Le domaine est interdit, surtout avec un portable
El dominio está prohibido, especialmente con un móvil
Tout le monde est cord-da, ouais le venin du cobra
Todo el mundo está cord-da, sí, el veneno de la cobra
Passe par la rivière t'auras le piège de l'anaconda
Cruza el río y tendrás la trampa de la anaconda
L'homme est un long pourlong, non n'en soit pas surpris
El hombre es un largo pourlong, no te sorprendas
Nous savons que quand il grogne, il n'attire que les cris
Sabemos que cuando gruñe, solo atrae gritos
Dans la jungle il faut survivre, protéger les siens
En la jungla hay que sobrevivir, proteger a los suyos
Prendre soin de la Terre, c'est embellir le ciel
Cuidar de la Tierra es embellecer el cielo
Aussi, c'est un système très dangereux
Además, es un sistema muy peligroso
Toujours mieux dans l'embarras qu'avec une chaise pour deux
Siempre es mejor en apuros que con una silla para dos
Je suis une espèce d'Homme mais parmi les animaux
Soy una especie de hombre pero entre los animales
Je reste l'un des rares qui connaisse encore l'effet de la beuh
Sigo siendo uno de los pocos que aún conoce el efecto de la hierba
J'ai plus l'envie de dormir, il reste encore ceux qui ont un délire de vampire
Ya no tengo ganas de dormir, todavía quedan los que tienen una obsesión vampírica
Et c'est de pire en pire, comment dire
Y va de mal en peor, cómo decirlo
Je vais sortir mais nos rimes, tu le sais, ont des allures de Gandhi, oh
Voy a salir pero nuestras rimas, lo sabes, tienen aires de Gandhi, oh
J'ai promis d'essayer, on est premier sur la liste
Prometí intentarlo, somos los primeros en la lista
J'ai ouvert un safari, mais pas pour les touristes
Abrí un safari, pero no para los turistas
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, el llamado de la jungla
L'appel de la jungle
El llamado de la jungla
Scylla, Demi P
Scylla, Demi P
De la jungle
De la jungla
Ahou, ahou
Ahou, ahou
Ahou, yeah
Ahou, sí
S.C, et rock, et de la
S.C, und Rock, und von der
T.E.M, et dans la jungle
T.E.M, und im Dschungel
Dans la jungle
Im Dschungel
Piou-piou-piou, ah
Piou-piou-piou, ah
Ah ma chérie grandir dans la jungle, modifie les profils
Ah meine Liebste, aufwachsen im Dschungel, ändere die Profile
Dur de devenir l'homme qu'on s'était promis
Es ist schwer, der Mann zu werden, den wir uns versprochen hatten
La raison est simple, tu m'as aimé trop vite
Der Grund ist einfach, du hast mich zu schnell geliebt
Moi je l'ai fait comme un gorille
Ich habe es wie ein Gorilla gemacht
Ah, logique, mais pourquoi tu cogites, au final rien d'autre n'était plausible
Ah, logisch, aber warum denkst du nach, am Ende war nichts anderes plausibel
Comprends qu'il est difficile en tant qu'artiste
Verstehe, dass es als Künstler schwierig ist
De faire triompher les esprits quand il n'y a que les singes qui applaudissent
Die Geister zu triumphieren, wenn nur die Affen applaudieren
Touchant, quand il voit un tel charme, dans les sables mouvants, personne ne te jette
Berührend, wenn er einen solchen Charme sieht, im Treibsand, niemand wirft dich
Je viens de cette zone de la jungle où même Baloo commence à fantasmer sur Shere Khan
Ich komme aus dieser Zone des Dschungels, wo sogar Baloo anfängt, über Shere Khan zu fantasieren
Ici c'est un business très juteux, stress, violence, sex, drogue, fric presque uludieux
Hier ist es ein sehr lukratives Geschäft, Stress, Gewalt, Sex, Drogen, Geld fast uludisch
Je suis peut-être une espèce d'ogre, mais parmi les Hommes
Ich bin vielleicht eine Art Oger, aber unter den Menschen
Je reste toujours l'un des rares qui connaissent encore le secret du feu
Bleibe ich immer einer der wenigen, die das Geheimnis des Feuers noch kennen
Je vois plus que des animaux libres
Ich sehe mehr als freie Tiere
Il y a plus dans nos yeux le moindre petit Mowgli
In unseren Augen gibt es keinen kleinen Mowgli mehr
Aimer cette folie me domine, aussi, t'as beau dire
Diese Wahnsinn zu lieben beherrscht mich, auch, du kannst sagen was du willst
Mais nos villes ont des allures de zoo horrible
Aber unsere Städte sehen aus wie schreckliche Zoos
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, der Ruf des Dschungels
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, der Ruf des Dschungels
Ahou, ahou, ahou
Ahou, ahou, ahou
Elle n'est pas la jungle qu'on veut, ahou
Sie ist nicht der Dschungel, den wir wollen, ahou
Tous les jours mon cœur la comble mal, ahou
Jeden Tag füllt mein Herz sie schlecht, ahou
Mais j'ai beau vouloir le contrer, ahou
Aber ich kann es noch so sehr versuchen, ahou
Elle fait de l'œil à mon renard, ahou
Sie macht meinem Fuchs schöne Augen, ahou
Elle n'est pas la jungle qu'on veut, ahou
Sie ist nicht der Dschungel, den wir wollen, ahou
Tous les jours mon cœur la comble mal, ahou
Jeden Tag füllt mein Herz sie schlecht, ahou
Mais j'ai beau vouloir le contrer, ahou
Aber ich kann es noch so sehr versuchen, ahou
Elle fait de l'œil à mon renard, ahou
Sie macht meinem Fuchs schöne Augen, ahou
Grandir dans la jungle, au milieu des sauvages
Aufwachsen im Dschungel, inmitten der Wilden
Le sentiment d'être un gorille
Das Gefühl, ein Gorilla zu sein
Donc il a fallu lâcher un rap
Also musste ich einen Rap loslassen
On dit que tous les coups sont permis
Man sagt, alle Schläge sind erlaubt
Welcome, la forêt ne dort pas
Willkommen, der Wald schläft nicht
Le domaine est interdit, surtout avec un portable
Das Gebiet ist verboten, vor allem mit einem Handy
Tout le monde est cord-da, ouais le venin du cobra
Jeder ist cord-da, ja das Gift der Kobra
Passe par la rivière t'auras le piège de l'anaconda
Geh durch den Fluss, du wirst in die Falle der Anakonda geraten
L'homme est un long pourlong, non n'en soit pas surpris
Der Mensch ist ein langer Pourlong, nein, sei nicht überrascht
Nous savons que quand il grogne, il n'attire que les cris
Wir wissen, dass wenn er knurrt, er nur Schreie anzieht
Dans la jungle il faut survivre, protéger les siens
Im Dschungel muss man überleben, seine Lieben schützen
Prendre soin de la Terre, c'est embellir le ciel
Sich um die Erde zu kümmern, bedeutet, den Himmel zu verschönern
Aussi, c'est un système très dangereux
Auch, es ist ein sehr gefährliches System
Toujours mieux dans l'embarras qu'avec une chaise pour deux
Immer besser in Verlegenheit als mit einem Stuhl für zwei
Je suis une espèce d'Homme mais parmi les animaux
Ich bin eine Art Mensch, aber unter den Tieren
Je reste l'un des rares qui connaisse encore l'effet de la beuh
Bleibe ich einer der wenigen, der noch die Wirkung des Beuhs kennt
J'ai plus l'envie de dormir, il reste encore ceux qui ont un délire de vampire
Ich habe nicht mehr den Wunsch zu schlafen, es gibt immer noch diejenigen, die einen Vampirwahn haben
Et c'est de pire en pire, comment dire
Und es wird immer schlimmer, wie soll ich sagen
Je vais sortir mais nos rimes, tu le sais, ont des allures de Gandhi, oh
Ich werde rausgehen, aber unsere Reime, du weißt es, haben den Charme von Gandhi, oh
J'ai promis d'essayer, on est premier sur la liste
Ich habe versprochen zu versuchen, wir sind die ersten auf der Liste
J'ai ouvert un safari, mais pas pour les touristes
Ich habe eine Safari eröffnet, aber nicht für Touristen
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, der Ruf des Dschungels
L'appel de la jungle
Der Ruf des Dschungels
Scylla, Demi P
Scylla, Demi P
De la jungle
Vom Dschungel
Ahou, ahou
Ahou, ahou
Ahou, yeah
Ahou, yeah
S.C, et rock, et de la
S.C, et rock, et de la
T.E.M, et dans la jungle
T.E.M, e nella giungla
Dans la jungle
Nella giungla
Piou-piou-piou, ah
Piou-piou-piou, ah
Ah ma chérie grandir dans la jungle, modifie les profils
Ah mia cara crescere nella giungla, modifica i profili
Dur de devenir l'homme qu'on s'était promis
Difficile diventare l'uomo che ci eravamo promessi
La raison est simple, tu m'as aimé trop vite
Il motivo è semplice, mi hai amato troppo in fretta
Moi je l'ai fait comme un gorille
Io l'ho fatto come un gorilla
Ah, logique, mais pourquoi tu cogites, au final rien d'autre n'était plausible
Ah, logico, ma perché pensi, alla fine nient'altro era plausibile
Comprends qu'il est difficile en tant qu'artiste
Capisci che è difficile come artista
De faire triompher les esprits quand il n'y a que les singes qui applaudissent
Far trionfare gli spiriti quando ci sono solo le scimmie ad applaudire
Touchant, quand il voit un tel charme, dans les sables mouvants, personne ne te jette
Toccante, quando vede un tale fascino, nelle sabbie mobili, nessuno ti getta
Je viens de cette zone de la jungle où même Baloo commence à fantasmer sur Shere Khan
Vengo da quella zona della giungla dove anche Baloo inizia a fantasticare su Shere Khan
Ici c'est un business très juteux, stress, violence, sex, drogue, fric presque uludieux
Qui è un business molto succoso, stress, violenza, sesso, droga, soldi quasi uludieux
Je suis peut-être une espèce d'ogre, mais parmi les Hommes
Forse sono una specie di orco, ma tra gli uomini
Je reste toujours l'un des rares qui connaissent encore le secret du feu
Rimango sempre uno dei pochi che conosce ancora il segreto del fuoco
Je vois plus que des animaux libres
Vedo più che animali liberi
Il y a plus dans nos yeux le moindre petit Mowgli
Non c'è più nei nostri occhi il minimo piccolo Mowgli
Aimer cette folie me domine, aussi, t'as beau dire
Amare questa follia mi domina, anche, puoi dire quello che vuoi
Mais nos villes ont des allures de zoo horrible
Ma le nostre città hanno l'aspetto di uno zoo orribile
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, la chiamata della giungla
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, la chiamata della giungla
Ahou, ahou, ahou
Ahou, ahou, ahou
Elle n'est pas la jungle qu'on veut, ahou
Non è la giungla che vogliamo, ahou
Tous les jours mon cœur la comble mal, ahou
Ogni giorno il mio cuore la riempie male, ahou
Mais j'ai beau vouloir le contrer, ahou
Ma per quanto io voglia contrastarlo, ahou
Elle fait de l'œil à mon renard, ahou
Lei fa l'occhiolino alla mia volpe, ahou
Elle n'est pas la jungle qu'on veut, ahou
Non è la giungla che vogliamo, ahou
Tous les jours mon cœur la comble mal, ahou
Ogni giorno il mio cuore la riempie male, ahou
Mais j'ai beau vouloir le contrer, ahou
Ma per quanto io voglia contrastarlo, ahou
Elle fait de l'œil à mon renard, ahou
Lei fa l'occhiolino alla mia volpe, ahou
Grandir dans la jungle, au milieu des sauvages
Crescere nella giungla, in mezzo ai selvaggi
Le sentiment d'être un gorille
La sensazione di essere un gorilla
Donc il a fallu lâcher un rap
Quindi ho dovuto lasciare un rap
On dit que tous les coups sont permis
Si dice che tutti i colpi sono permessi
Welcome, la forêt ne dort pas
Benvenuto, la foresta non dorme
Le domaine est interdit, surtout avec un portable
Il dominio è proibito, soprattutto con un cellulare
Tout le monde est cord-da, ouais le venin du cobra
Tutti sono cord-da, sì il veleno del cobra
Passe par la rivière t'auras le piège de l'anaconda
Passa dal fiume avrai la trappola dell'anaconda
L'homme est un long pourlong, non n'en soit pas surpris
L'uomo è un lungo perlong, no non ne essere sorpreso
Nous savons que quand il grogne, il n'attire que les cris
Sappiamo che quando ringhia, attira solo grida
Dans la jungle il faut survivre, protéger les siens
Nella giungla bisogna sopravvivere, proteggere i propri
Prendre soin de la Terre, c'est embellir le ciel
Prendersi cura della Terra, è abbellire il cielo
Aussi, c'est un système très dangereux
Anche, è un sistema molto pericoloso
Toujours mieux dans l'embarras qu'avec une chaise pour deux
Sempre meglio in imbarazzo che con una sedia per due
Je suis une espèce d'Homme mais parmi les animaux
Sono una specie di Uomo ma tra gli animali
Je reste l'un des rares qui connaisse encore l'effet de la beuh
Rimango uno dei pochi che conosce ancora l'effetto della beuh
J'ai plus l'envie de dormir, il reste encore ceux qui ont un délire de vampire
Non ho più voglia di dormire, ci sono ancora quelli che hanno un delirio di vampiro
Et c'est de pire en pire, comment dire
E sta peggiorando, come dire
Je vais sortir mais nos rimes, tu le sais, ont des allures de Gandhi, oh
Sto per uscire ma le nostre rime, lo sai, hanno l'aspetto di Gandhi, oh
J'ai promis d'essayer, on est premier sur la liste
Ho promesso di provare, siamo primi sulla lista
J'ai ouvert un safari, mais pas pour les touristes
Ho aperto un safari, ma non per i turisti
Ahou, l'appel de la jungle
Ahou, la chiamata della giungla
L'appel de la jungle
La chiamata della giungla
Scylla, Demi P
Scylla, Demi P
De la jungle
Dalla giungla
Ahou, ahou
Ahou, ahou
Ahou, yeah
Ahou, yeah

Trivia about the song Gorilles by Demi Portion

When was the song “Gorilles” released by Demi Portion?
The song Gorilles was released in 2020, on the album “La Bonne École”.
Who composed the song “Gorilles” by Demi Portion?
The song “Gorilles” by Demi Portion was composed by Rachid Daif, Gilles Alpen.

Most popular songs of Demi Portion

Other artists of Pop-rap