Luis Guilherme Brunette Fontenelle de Araujo, Fabio Brasil, Rentao Rocha, Philippe Machado Fernandes, Cleyston Hypolito de Oliveira, Andre Agrizi
Os dias ficaram estranhos
Até o cachorro percebeu
Na chuva que molhava a planta
Encontrei um laço seu
Por onde você anda agora
Que não lembra mais de mim?
Convivo com sua memória
Sentimento que me faz pensar
Por que você não quebra o silêncio?
Me diz o que que eu posso fazer
'To me sentindo muito sozinho
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
E te pedir perdão
Pra mim já estava bom
Pensando em tudo que vivemos
É impossível não lembrar
Dos banhos que tomamos juntos
Até o dia clarear
O vidro do carro embaçado
O cheiro do seu edredom
Das noites que passei em claro
Sentimento que me faz pensar
Por que você não quebra o silêncio?
Me diz o que que eu posso fazer
'To me sentindo muito sozinho
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
E começar tudo de novo
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
E te pedir perdão
Pra mim já 'tava bom
Pra mim já 'tava bom
Pra mim já 'tava bom
Por que você não quebra o silêncio?
Me diz o que que eu posso fazer
'To me sentindo muito sozinho
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
E começar tudo de novo
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
E te pedir perdão
Pra mim já 'tava bom
Pra mim já 'tava bom
Pra mim já 'tava bom
Os dias ficaram estranhos
The days have become strange
Até o cachorro percebeu
Even the dog noticed
Na chuva que molhava a planta
In the rain that watered the plant
Encontrei um laço seu
I found your bow
Por onde você anda agora
Where are you now
Que não lembra mais de mim?
That you no longer remember me?
Convivo com sua memória
I live with your memory
Sentimento que me faz pensar
A feeling that makes me think
Por que você não quebra o silêncio?
Why don't you break the silence?
Me diz o que que eu posso fazer
Tell me what I can do
'To me sentindo muito sozinho
I'm feeling very lonely
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
If only I could find you
E te pedir perdão
And ask for your forgiveness
Pra mim já estava bom
For me, that would be enough
Pensando em tudo que vivemos
Thinking about everything we've lived
É impossível não lembrar
It's impossible not to remember
Dos banhos que tomamos juntos
The baths we took together
Até o dia clarear
Until the day dawned
O vidro do carro embaçado
The car window fogged up
O cheiro do seu edredom
The smell of your duvet
Das noites que passei em claro
The nights I spent awake
Sentimento que me faz pensar
A feeling that makes me think
Por que você não quebra o silêncio?
Why don't you break the silence?
Me diz o que que eu posso fazer
Tell me what I can do
'To me sentindo muito sozinho
I'm feeling very lonely
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
If only I could find you
E começar tudo de novo
And start everything over
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
If only I could find you
E te pedir perdão
And ask for your forgiveness
Pra mim já 'tava bom
For me, that would be enough
Pra mim já 'tava bom
For me, that would be enough
Pra mim já 'tava bom
For me, that would be enough
Por que você não quebra o silêncio?
Why don't you break the silence?
Me diz o que que eu posso fazer
Tell me what I can do
'To me sentindo muito sozinho
I'm feeling very lonely
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
If only I could find you
E começar tudo de novo
And start everything over
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
If only I could find you
E te pedir perdão
And ask for your forgiveness
Pra mim já 'tava bom
For me, that would be enough
Pra mim já 'tava bom
For me, that would be enough
Pra mim já 'tava bom
For me, that would be enough
Os dias ficaram estranhos
Los días se volvieron extraños
Até o cachorro percebeu
Hasta el perro se dio cuenta
Na chuva que molhava a planta
En la lluvia que mojaba la planta
Encontrei um laço seu
Encontré un lazo tuyo
Por onde você anda agora
¿Dónde andas ahora
Que não lembra mais de mim?
Que ya no te acuerdas de mí?
Convivo com sua memória
Convivo con tu recuerdo
Sentimento que me faz pensar
Sentimiento que me hace pensar
Por que você não quebra o silêncio?
¿Por qué no rompes el silencio?
Me diz o que que eu posso fazer
Dime qué puedo hacer
'To me sentindo muito sozinho
Me siento muy solo
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Si al menos pudiera encontrarte
E te pedir perdão
Y pedirte perdón
Pra mim já estava bom
Para mí ya estaría bien
Pensando em tudo que vivemos
Pensando en todo lo que vivimos
É impossível não lembrar
Es imposible no recordar
Dos banhos que tomamos juntos
Los baños que tomamos juntos
Até o dia clarear
Hasta que amaneció
O vidro do carro embaçado
El vidrio del coche empañado
O cheiro do seu edredom
El olor de tu edredón
Das noites que passei em claro
Las noches que pasé en vela
Sentimento que me faz pensar
Sentimiento que me hace pensar
Por que você não quebra o silêncio?
¿Por qué no rompes el silencio?
Me diz o que que eu posso fazer
Dime qué puedo hacer
'To me sentindo muito sozinho
Me siento muy solo
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Si al menos pudiera encontrarte
E começar tudo de novo
Y empezar todo de nuevo
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Si al menos pudiera encontrarte
E te pedir perdão
Y pedirte perdón
Pra mim já 'tava bom
Para mí ya estaría bien
Pra mim já 'tava bom
Para mí ya estaría bien
Pra mim já 'tava bom
Para mí ya estaría bien
Por que você não quebra o silêncio?
¿Por qué no rompes el silencio?
Me diz o que que eu posso fazer
Dime qué puedo hacer
'To me sentindo muito sozinho
Me siento muy solo
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Si al menos pudiera encontrarte
E começar tudo de novo
Y empezar todo de nuevo
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Si al menos pudiera encontrarte
E te pedir perdão
Y pedirte perdón
Pra mim já 'tava bom
Para mí ya estaría bien
Pra mim já 'tava bom
Para mí ya estaría bien
Pra mim já 'tava bom
Para mí ya estaría bien
Os dias ficaram estranhos
Les jours sont devenus étranges
Até o cachorro percebeu
Même le chien l'a remarqué
Na chuva que molhava a planta
Dans la pluie qui arrosait la plante
Encontrei um laço seu
J'ai trouvé ton ruban
Por onde você anda agora
Où es-tu maintenant
Que não lembra mais de mim?
Que tu ne te souviens plus de moi?
Convivo com sua memória
Je vis avec ton souvenir
Sentimento que me faz pensar
Un sentiment qui me fait réfléchir
Por que você não quebra o silêncio?
Pourquoi ne brises-tu pas le silence?
Me diz o que que eu posso fazer
Dis-moi ce que je peux faire
'To me sentindo muito sozinho
Je me sens très seul
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Si seulement je pouvais te retrouver
E te pedir perdão
Et te demander pardon
Pra mim já estava bom
Pour moi, ça serait déjà bien
Pensando em tudo que vivemos
En pensant à tout ce que nous avons vécu
É impossível não lembrar
Il est impossible de ne pas se souvenir
Dos banhos que tomamos juntos
Des bains que nous avons pris ensemble
Até o dia clarear
Jusqu'à l'aube
O vidro do carro embaçado
La vitre de la voiture embuée
O cheiro do seu edredom
L'odeur de ta couette
Das noites que passei em claro
Des nuits que j'ai passées éveillé
Sentimento que me faz pensar
Un sentiment qui me fait réfléchir
Por que você não quebra o silêncio?
Pourquoi ne brises-tu pas le silence?
Me diz o que que eu posso fazer
Dis-moi ce que je peux faire
'To me sentindo muito sozinho
Je me sens très seul
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Si seulement je pouvais te retrouver
E começar tudo de novo
Et tout recommencer
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Si seulement je pouvais te retrouver
E te pedir perdão
Et te demander pardon
Pra mim já 'tava bom
Pour moi, ça serait déjà bien
Pra mim já 'tava bom
Pour moi, ça serait déjà bien
Pra mim já 'tava bom
Pour moi, ça serait déjà bien
Por que você não quebra o silêncio?
Pourquoi ne brises-tu pas le silence?
Me diz o que que eu posso fazer
Dis-moi ce que je peux faire
'To me sentindo muito sozinho
Je me sens très seul
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Si seulement je pouvais te retrouver
E começar tudo de novo
Et tout recommencer
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Si seulement je pouvais te retrouver
E te pedir perdão
Et te demander pardon
Pra mim já 'tava bom
Pour moi, ça serait déjà bien
Pra mim já 'tava bom
Pour moi, ça serait déjà bien
Pra mim já 'tava bom
Pour moi, ça serait déjà bien
Os dias ficaram estranhos
Die Tage wurden seltsam
Até o cachorro percebeu
Sogar der Hund hat es bemerkt
Na chuva que molhava a planta
Im Regen, der die Pflanze benetzte
Encontrei um laço seu
Fand ich deine Schleife
Por onde você anda agora
Wo bist du jetzt unterwegs
Que não lembra mais de mim?
Dass du dich nicht mehr an mich erinnerst?
Convivo com sua memória
Ich lebe mit deiner Erinnerung
Sentimento que me faz pensar
Ein Gefühl, das mich zum Nachdenken bringt
Por que você não quebra o silêncio?
Warum brichst du nicht das Schweigen?
Me diz o que que eu posso fazer
Sag mir, was ich tun kann
'To me sentindo muito sozinho
Ich fühle mich sehr einsam
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Wenn ich dich nur treffen könnte
E te pedir perdão
Und um Verzeihung bitten
Pra mim já estava bom
Für mich wäre das schon gut
Pensando em tudo que vivemos
Denkend an alles, was wir erlebt haben
É impossível não lembrar
Es ist unmöglich, sich nicht zu erinnern
Dos banhos que tomamos juntos
An die Bäder, die wir zusammen genommen haben
Até o dia clarear
Bis der Tag anbrach
O vidro do carro embaçado
Das beschlagene Autofenster
O cheiro do seu edredom
Der Geruch deiner Bettdecke
Das noites que passei em claro
Die Nächte, die ich wach lag
Sentimento que me faz pensar
Ein Gefühl, das mich zum Nachdenken bringt
Por que você não quebra o silêncio?
Warum brichst du nicht das Schweigen?
Me diz o que que eu posso fazer
Sag mir, was ich tun kann
'To me sentindo muito sozinho
Ich fühle mich sehr einsam
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Wenn ich dich nur treffen könnte
E começar tudo de novo
Und alles von vorne beginnen
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Wenn ich dich nur treffen könnte
E te pedir perdão
Und um Verzeihung bitten
Pra mim já 'tava bom
Für mich wäre das schon gut
Pra mim já 'tava bom
Für mich wäre das schon gut
Pra mim já 'tava bom
Für mich wäre das schon gut
Por que você não quebra o silêncio?
Warum brichst du nicht das Schweigen?
Me diz o que que eu posso fazer
Sag mir, was ich tun kann
'To me sentindo muito sozinho
Ich fühle mich sehr einsam
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Wenn ich dich nur treffen könnte
E começar tudo de novo
Und alles von vorne beginnen
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Wenn ich dich nur treffen könnte
E te pedir perdão
Und um Verzeihung bitten
Pra mim já 'tava bom
Für mich wäre das schon gut
Pra mim já 'tava bom
Für mich wäre das schon gut
Pra mim já 'tava bom
Für mich wäre das schon gut
Os dias ficaram estranhos
I giorni sono diventati strani
Até o cachorro percebeu
Anche il cane se n'è accorto
Na chuva que molhava a planta
Nella pioggia che bagnava la pianta
Encontrei um laço seu
Ho trovato un tuo fiocco
Por onde você anda agora
Dove stai adesso
Que não lembra mais de mim?
Che non ti ricordi più di me?
Convivo com sua memória
Convivo con il tuo ricordo
Sentimento que me faz pensar
Sentimento che mi fa pensare
Por que você não quebra o silêncio?
Perché non rompi il silenzio?
Me diz o que que eu posso fazer
Dimmi cosa posso fare
'To me sentindo muito sozinho
Mi sento molto solo
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Se almeno potessi incontrarti
E te pedir perdão
E chiederti perdono
Pra mim já estava bom
Per me sarebbe già abbastanza
Pensando em tudo que vivemos
Pensando a tutto quello che abbiamo vissuto
É impossível não lembrar
È impossibile non ricordare
Dos banhos que tomamos juntos
I bagni che abbiamo fatto insieme
Até o dia clarear
Fino all'alba
O vidro do carro embaçado
Il vetro dell'auto appannato
O cheiro do seu edredom
L'odore del tuo piumone
Das noites que passei em claro
Le notti insonni
Sentimento que me faz pensar
Sentimento che mi fa pensare
Por que você não quebra o silêncio?
Perché non rompi il silenzio?
Me diz o que que eu posso fazer
Dimmi cosa posso fare
'To me sentindo muito sozinho
Mi sento molto solo
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Se almeno potessi incontrarti
E começar tudo de novo
E ricominciare tutto da capo
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Se almeno potessi incontrarti
E te pedir perdão
E chiederti perdono
Pra mim já 'tava bom
Per me sarebbe già abbastanza
Pra mim já 'tava bom
Per me sarebbe già abbastanza
Pra mim já 'tava bom
Per me sarebbe già abbastanza
Por que você não quebra o silêncio?
Perché non rompi il silenzio?
Me diz o que que eu posso fazer
Dimmi cosa posso fare
'To me sentindo muito sozinho
Mi sento molto solo
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Se almeno potessi incontrarti
E começar tudo de novo
E ricominciare tutto da capo
Se pelo menos eu pudesse te encontrar
Se almeno potessi incontrarti
E te pedir perdão
E chiederti perdono
Pra mim já 'tava bom
Per me sarebbe già abbastanza
Pra mim já 'tava bom
Per me sarebbe già abbastanza
Pra mim já 'tava bom
Per me sarebbe già abbastanza