Ma France à moi

MELANIE MARIE GHISLA GEORGIADES, GREGORY BERTHOU, KARIM ALEXANDRE SKAKNI, KARIM SKAKNI, MELANIE GEORGIADES

Lyrics Translation

Ma France à moi elle parle fort, elle vit à bout de rêves
Elle vit en groupe, parle de bled et déteste les règles
Elle sèche les cours, le plus souvent pour ne rien foutre
Elle joue au foot sous le soleil souvent du Coca dans la gourde
C'est le hip-hop qui la fait danser sur les pistes
Parfois elle kiffe un peu d'rock, ouais, si la mélodie est triste
Elle fume des clopes et un peu d'shit, mais jamais de drogues dures
Héroïne, cocaïne et crack égal ordures
Souvent en guerre contre les administrations
Leur BEP mécanique ne permettront pas d'être patron
Alors elle se démène et vend de la merde à des bourges
Mais la merde sa ramène à la mère un peu de bouffe, ouais
Parce que la famille c'est l'amour et que l'amour se fait rare
Elle se bat tant bien que mal pour les mettre à l'écart
Elle a des valeurs, des principes et des codes
Elle se couche à l'heure du coq, car elle passe toutes ses nuits au phone
Elle parait faignante mais dans le fond, elle perd pas d' temps
Certains la craignent car les médias s'acharnent à faire d'elle un cancre
Et si ma France à moi se valorise c'est bien sûr pour mieux régner
Elle s'intériorise et s'interdit se saigner, nan

C'est pas ma France à moi cette France profonde
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre

C'est pas ma France à moi cette France profonde
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre

Ma France à moi elle parle en SMS, travaille par MSN
Se réconcilie en mail et se rencontre en MMS
Elle se déplace en skate, en scoot ou en bolide
Basile Boli est un mythe et Zinedine son synonyme
Elle, y faut pas croire qu'on la déteste mais elle nous ment
Car nos parents travaillent depuis 20 ans pour le même montant
Elle nous a donné des ailes mais le ciel est V.I.P.
Peu importe ce qu'ils disent elle sait gérer une entreprise
Elle vit à l'heure Américaine, KFC, MTV Base
Foot Locker, Mac Do et 50 Cent
Elle, c'est des p'tits mecs qui jouent au basket à pas d'heure
Qui rêve d'être Tony Parker sur le parquet des Spurs
Elle, c'est des p'tites femmes qui se débrouillent entre l'amour
les cours et les embrouilles
Qui écoutent du Raï, Rnb et du Zouk
Ma France à moi se mélange, ouais, c'est un arc en ciel
Elle te dérange, je le sais, car elle ne te veut pas pour modèle, nan

C'est pas ma France à moi cette France profonde
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre

C'est pas ma France à moi cette France profonde
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre

Ma France à moi elle a des halls et des chambres où elle s'enferme
Elle est drôle et Jamel Debbouze pourrait être son frère
Elle repeint les murs et les trains parce qu'ils sont ternes
Elle se plait à foutre la merde car on la pousse à ne rien faire
Elle a besoin de sport et de danse pour évacuer
Elle va au bout de ses folies au risque de se tuer
Mais ma France à moi elle vit, au moins elle l'ouvre, au moins elle rie
Et refuse de se soumettre à cette France qui voudrait qu'on bouge
Ma France à moi, c'est pas la leur, celle qui vote extrême
Celle qui bannit les jeunes, anti-rap sur la FM
Celle qui s' croit au Texas, celle qui à peur de nos bandes
Celle qui vénère Sarko, intolérante et gênante
Celle qui regarde Julie Lescaut et regrette le temps des Choristes
Qui laisse crever les pauvres, et met ses propres parents à l'hospice
Non, ma France à moi c'est pas la leur qui fête le Beaujolais
Et qui prétend s'être fait baiser par l'arrivée des immigrés
Celle qui pue le racisme mais qui fait semblant d'être ouverte
Cette France hypocrite qui est peut être sous ma fenêtre
Celle qui pense qui pense que la police a toujours bien fait son travail
Celle qui se gratte les couilles à table en regardant Laurent Gerra
Non, c'est pas ma France à moi, cette France profonde
Alors peut être qu'on dérange mais nos valeurs vaincront
Et si on est des citoyens, alors aux armes la jeunesse
Ma France à moi leur tiendra tête, jusqu'à ce qu'ils nous respectent

Ma France à moi elle parle fort, elle vit à bout de rêves
My France, she speaks loudly, she lives on dreams
Elle vit en groupe, parle de bled et déteste les règles
She lives in groups, talks about home and hates rules
Elle sèche les cours, le plus souvent pour ne rien foutre
She skips school, most often to do nothing
Elle joue au foot sous le soleil souvent du Coca dans la gourde
She plays football under the sun, often with Coca in the flask
C'est le hip-hop qui la fait danser sur les pistes
It's hip-hop that makes her dance on the tracks
Parfois elle kiffe un peu d'rock, ouais, si la mélodie est triste
Sometimes she likes a bit of rock, yeah, if the melody is sad
Elle fume des clopes et un peu d'shit, mais jamais de drogues dures
She smokes cigarettes and a bit of weed, but never hard drugs
Héroïne, cocaïne et crack égal ordures
Heroin, cocaine and crack equal garbage
Souvent en guerre contre les administrations
Often at war with administrations
Leur BEP mécanique ne permettront pas d'être patron
Their mechanical BEP will not allow them to be bosses
Alors elle se démène et vend de la merde à des bourges
So she struggles and sells shit to the bourgeois
Mais la merde sa ramène à la mère un peu de bouffe, ouais
But the shit brings a little food to the mother, yeah
Parce que la famille c'est l'amour et que l'amour se fait rare
Because family is love and love is rare
Elle se bat tant bien que mal pour les mettre à l'écart
She fights as best she can to keep them at bay
Elle a des valeurs, des principes et des codes
She has values, principles and codes
Elle se couche à l'heure du coq, car elle passe toutes ses nuits au phone
She goes to bed at the rooster's hour, because she spends all her nights on the phone
Elle parait faignante mais dans le fond, elle perd pas d' temps
She seems lazy but deep down, she doesn't waste time
Certains la craignent car les médias s'acharnent à faire d'elle un cancre
Some fear her because the media are determined to make her a dunce
Et si ma France à moi se valorise c'est bien sûr pour mieux régner
And if my France values herself, it's of course to rule better
Elle s'intériorise et s'interdit se saigner, nan
She internalizes and forbids herself to bleed, no
C'est pas ma France à moi cette France profonde
It's not my France, this deep France
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
The one that shames us and would like us to dive
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
My France does not live in lies
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
With heart and rage, in the light, not in the shadow
C'est pas ma France à moi cette France profonde
It's not my France, this deep France
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
The one that shames us and would like us to dive
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
My France does not live in lies
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
With heart and rage, in the light, not in the shadow
Ma France à moi elle parle en SMS, travaille par MSN
My France, she speaks in SMS, works by MSN
Se réconcilie en mail et se rencontre en MMS
Reconciles by email and meets in MMS
Elle se déplace en skate, en scoot ou en bolide
She moves by skateboard, scooter or car
Basile Boli est un mythe et Zinedine son synonyme
Basile Boli is a myth and Zinedine his synonym
Elle, y faut pas croire qu'on la déteste mais elle nous ment
Her, don't believe that we hate her but she lies to us
Car nos parents travaillent depuis 20 ans pour le même montant
Because our parents have been working for 20 years for the same amount
Elle nous a donné des ailes mais le ciel est V.I.P.
She gave us wings but the sky is VIP
Peu importe ce qu'ils disent elle sait gérer une entreprise
No matter what they say she knows how to run a business
Elle vit à l'heure Américaine, KFC, MTV Base
She lives on American time, KFC, MTV Base
Foot Locker, Mac Do et 50 Cent
Foot Locker, Mac Do and 50 Cent
Elle, c'est des p'tits mecs qui jouent au basket à pas d'heure
Her, it's little guys playing basketball at all hours
Qui rêve d'être Tony Parker sur le parquet des Spurs
Who dream of being Tony Parker on the Spurs' court
Elle, c'est des p'tites femmes qui se débrouillent entre l'amour
Her, it's little women who manage between love
les cours et les embrouilles
school and troubles
Qui écoutent du Raï, Rnb et du Zouk
Who listen to Raï, Rnb and Zouk
Ma France à moi se mélange, ouais, c'est un arc en ciel
My France is a mix, yeah, it's a rainbow
Elle te dérange, je le sais, car elle ne te veut pas pour modèle, nan
She bothers you, I know, because she doesn't want you as a model, no
C'est pas ma France à moi cette France profonde
It's not my France, this deep France
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
The one that shames us and would like us to dive
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
My France does not live in lies
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
With heart and rage, in the light, not in the shadow
C'est pas ma France à moi cette France profonde
It's not my France, this deep France
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
The one that shames us and would like us to dive
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
My France does not live in lies
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
With heart and rage, in the light, not in the shadow
Ma France à moi elle a des halls et des chambres où elle s'enferme
My France, she has halls and rooms where she locks herself up
Elle est drôle et Jamel Debbouze pourrait être son frère
She's funny and Jamel Debbouze could be her brother
Elle repeint les murs et les trains parce qu'ils sont ternes
She repaints the walls and trains because they are dull
Elle se plait à foutre la merde car on la pousse à ne rien faire
She likes to mess up because they push her to do nothing
Elle a besoin de sport et de danse pour évacuer
She needs sports and dance to let off steam
Elle va au bout de ses folies au risque de se tuer
She goes to the end of her madness at the risk of killing herself
Mais ma France à moi elle vit, au moins elle l'ouvre, au moins elle rie
But my France, she lives, at least she speaks up, at least she laughs
Et refuse de se soumettre à cette France qui voudrait qu'on bouge
And refuses to submit to this France that would like us to move
Ma France à moi, c'est pas la leur, celle qui vote extrême
My France, it's not theirs, the one that votes extreme
Celle qui bannit les jeunes, anti-rap sur la FM
The one that bans young people, anti-rap on FM
Celle qui s' croit au Texas, celle qui à peur de nos bandes
The one that thinks it's in Texas, the one that's afraid of our gangs
Celle qui vénère Sarko, intolérante et gênante
The one that worships Sarko, intolerant and annoying
Celle qui regarde Julie Lescaut et regrette le temps des Choristes
The one that watches Julie Lescaut and regrets the time of the Choristes
Qui laisse crever les pauvres, et met ses propres parents à l'hospice
Who lets the poor die, and puts her own parents in the hospice
Non, ma France à moi c'est pas la leur qui fête le Beaujolais
No, my France is not theirs who celebrates Beaujolais
Et qui prétend s'être fait baiser par l'arrivée des immigrés
And who claims to have been screwed by the arrival of immigrants
Celle qui pue le racisme mais qui fait semblant d'être ouverte
The one that stinks of racism but pretends to be open
Cette France hypocrite qui est peut être sous ma fenêtre
This hypocritical France that may be under my window
Celle qui pense qui pense que la police a toujours bien fait son travail
The one that thinks that the police always did their job well
Celle qui se gratte les couilles à table en regardant Laurent Gerra
The one that scratches his balls at the table while watching Laurent Gerra
Non, c'est pas ma France à moi, cette France profonde
No, it's not my France, this deep France
Alors peut être qu'on dérange mais nos valeurs vaincront
So maybe we're disturbing but our values will prevail
Et si on est des citoyens, alors aux armes la jeunesse
And if we are citizens, then to arms youth
Ma France à moi leur tiendra tête, jusqu'à ce qu'ils nous respectent
My France will stand up to them, until they respect us.
Ma France à moi elle parle fort, elle vit à bout de rêves
A minha França fala alto, vive à base de sonhos
Elle vit en groupe, parle de bled et déteste les règles
Ela vive em grupo, fala do país e odeia as regras
Elle sèche les cours, le plus souvent pour ne rien foutre
Ela mata aulas, na maioria das vezes para não fazer nada
Elle joue au foot sous le soleil souvent du Coca dans la gourde
Ela joga futebol sob o sol, muitas vezes com Coca na garrafa
C'est le hip-hop qui la fait danser sur les pistes
É o hip-hop que a faz dançar nas pistas
Parfois elle kiffe un peu d'rock, ouais, si la mélodie est triste
Às vezes ela curte um pouco de rock, sim, se a melodia for triste
Elle fume des clopes et un peu d'shit, mais jamais de drogues dures
Ela fuma cigarros e um pouco de maconha, mas nunca drogas pesadas
Héroïne, cocaïne et crack égal ordures
Heroína, cocaína e crack são lixo
Souvent en guerre contre les administrations
Frequentemente em guerra contra as administrações
Leur BEP mécanique ne permettront pas d'être patron
Seu BEP em mecânica não permitirá que sejam patrões
Alors elle se démène et vend de la merde à des bourges
Então ela se esforça e vende merda para os ricos
Mais la merde sa ramène à la mère un peu de bouffe, ouais
Mas a merda traz para a mãe um pouco de comida, sim
Parce que la famille c'est l'amour et que l'amour se fait rare
Porque a família é amor e o amor é raro
Elle se bat tant bien que mal pour les mettre à l'écart
Ela luta tanto quanto pode para mantê-los à distância
Elle a des valeurs, des principes et des codes
Ela tem valores, princípios e códigos
Elle se couche à l'heure du coq, car elle passe toutes ses nuits au phone
Ela vai para a cama na hora do galo, porque passa todas as suas noites no telefone
Elle parait faignante mais dans le fond, elle perd pas d' temps
Ela parece preguiçosa, mas no fundo, ela não perde tempo
Certains la craignent car les médias s'acharnent à faire d'elle un cancre
Alguns a temem porque a mídia insiste em fazer dela uma delinquente
Et si ma France à moi se valorise c'est bien sûr pour mieux régner
E se a minha França se valoriza é certamente para reinar melhor
Elle s'intériorise et s'interdit se saigner, nan
Ela se interioriza e se proíbe de sangrar, não
C'est pas ma France à moi cette France profonde
Não é a minha França, essa França profunda
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Aquela que nos envergonha e gostaria que afundássemos
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
A minha França não vive na mentira
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Com o coração e a raiva, à luz, não na sombra
C'est pas ma France à moi cette France profonde
Não é a minha França, essa França profunda
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Aquela que nos envergonha e gostaria que afundássemos
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
A minha França não vive na mentira
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Com o coração e a raiva, à luz, não na sombra
Ma France à moi elle parle en SMS, travaille par MSN
A minha França fala em SMS, trabalha por MSN
Se réconcilie en mail et se rencontre en MMS
Se reconcilia por e-mail e se encontra por MMS
Elle se déplace en skate, en scoot ou en bolide
Ela se move de skate, de scooter ou de carro
Basile Boli est un mythe et Zinedine son synonyme
Basile Boli é um mito e Zinedine seu sinônimo
Elle, y faut pas croire qu'on la déteste mais elle nous ment
Ela, não acredite que a odiamos, mas ela nos mente
Car nos parents travaillent depuis 20 ans pour le même montant
Porque nossos pais trabalham há 20 anos pelo mesmo valor
Elle nous a donné des ailes mais le ciel est V.I.P.
Ela nos deu asas, mas o céu é VIP
Peu importe ce qu'ils disent elle sait gérer une entreprise
Não importa o que eles dizem, ela sabe administrar uma empresa
Elle vit à l'heure Américaine, KFC, MTV Base
Ela vive no horário americano, KFC, MTV Base
Foot Locker, Mac Do et 50 Cent
Foot Locker, McDonald's e 50 Cent
Elle, c'est des p'tits mecs qui jouent au basket à pas d'heure
Ela, são pequenos caras que jogam basquete a qualquer hora
Qui rêve d'être Tony Parker sur le parquet des Spurs
Que sonham em ser Tony Parker na quadra dos Spurs
Elle, c'est des p'tites femmes qui se débrouillent entre l'amour
Ela, são pequenas mulheres que se viram entre o amor
les cours et les embrouilles
as aulas e as confusões
Qui écoutent du Raï, Rnb et du Zouk
Que ouvem Raï, RnB e Zouk
Ma France à moi se mélange, ouais, c'est un arc en ciel
A minha França é um mix, sim, é um arco-íris
Elle te dérange, je le sais, car elle ne te veut pas pour modèle, nan
Ela te incomoda, eu sei, porque ela não te quer como modelo, não
C'est pas ma France à moi cette France profonde
Não é a minha França, essa França profunda
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Aquela que nos envergonha e gostaria que afundássemos
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
A minha França não vive na mentira
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Com o coração e a raiva, à luz, não na sombra
C'est pas ma France à moi cette France profonde
Não é a minha França, essa França profunda
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Aquela que nos envergonha e gostaria que afundássemos
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
A minha França não vive na mentira
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Com o coração e a raiva, à luz, não na sombra
Ma France à moi elle a des halls et des chambres où elle s'enferme
A minha França tem halls e quartos onde se fecha
Elle est drôle et Jamel Debbouze pourrait être son frère
Ela é engraçada e Jamel Debbouze poderia ser seu irmão
Elle repeint les murs et les trains parce qu'ils sont ternes
Ela pinta as paredes e os trens porque eles são opacos
Elle se plait à foutre la merde car on la pousse à ne rien faire
Ela gosta de causar problemas porque a empurram para não fazer nada
Elle a besoin de sport et de danse pour évacuer
Ela precisa de esporte e dança para se desestressar
Elle va au bout de ses folies au risque de se tuer
Ela vai até o fim de suas loucuras, mesmo correndo o risco de se matar
Mais ma France à moi elle vit, au moins elle l'ouvre, au moins elle rie
Mas a minha França vive, pelo menos ela fala, pelo menos ela ri
Et refuse de se soumettre à cette France qui voudrait qu'on bouge
E se recusa a se submeter a essa França que gostaria que nos mudássemos
Ma France à moi, c'est pas la leur, celle qui vote extrême
A minha França não é a deles, aquela que vota extremista
Celle qui bannit les jeunes, anti-rap sur la FM
Aquela que bane os jovens, anti-rap na FM
Celle qui s' croit au Texas, celle qui à peur de nos bandes
Aquela que se acha no Texas, aquela que tem medo de nossas gangues
Celle qui vénère Sarko, intolérante et gênante
Aquela que venera Sarkozy, intolerante e incômoda
Celle qui regarde Julie Lescaut et regrette le temps des Choristes
Aquela que assiste Julie Lescaut e lamenta o tempo dos Choristes
Qui laisse crever les pauvres, et met ses propres parents à l'hospice
Que deixa os pobres morrerem, e coloca seus próprios pais no asilo
Non, ma France à moi c'est pas la leur qui fête le Beaujolais
Não, a minha França não é a deles, que celebra o Beaujolais
Et qui prétend s'être fait baiser par l'arrivée des immigrés
E que alega ter sido enganada pela chegada dos imigrantes
Celle qui pue le racisme mais qui fait semblant d'être ouverte
Aquela que cheira a racismo, mas finge ser aberta
Cette France hypocrite qui est peut être sous ma fenêtre
Essa França hipócrita que pode estar sob a minha janela
Celle qui pense qui pense que la police a toujours bien fait son travail
Aquela que acha que a polícia sempre fez bem o seu trabalho
Celle qui se gratte les couilles à table en regardant Laurent Gerra
Aquela que coça as bolas à mesa assistindo Laurent Gerra
Non, c'est pas ma France à moi, cette France profonde
Não, não é a minha França, essa França profunda
Alors peut être qu'on dérange mais nos valeurs vaincront
Então talvez incomodemos, mas nossos valores vencerão
Et si on est des citoyens, alors aux armes la jeunesse
E se somos cidadãos, então às armas, juventude
Ma France à moi leur tiendra tête, jusqu'à ce qu'ils nous respectent
A minha França vai enfrentá-los, até que nos respeitem.
Ma France à moi elle parle fort, elle vit à bout de rêves
Mi Francia a mí habla fuerte, vive al límite de los sueños
Elle vit en groupe, parle de bled et déteste les règles
Vive en grupo, habla del país y odia las reglas
Elle sèche les cours, le plus souvent pour ne rien foutre
Se salta las clases, la mayoría de las veces para no hacer nada
Elle joue au foot sous le soleil souvent du Coca dans la gourde
Juega al fútbol bajo el sol, a menudo con Coca-Cola en la cantimplora
C'est le hip-hop qui la fait danser sur les pistes
Es el hip-hop lo que la hace bailar en las pistas
Parfois elle kiffe un peu d'rock, ouais, si la mélodie est triste
A veces le gusta un poco de rock, sí, si la melodía es triste
Elle fume des clopes et un peu d'shit, mais jamais de drogues dures
Fuma cigarrillos y un poco de hierba, pero nunca drogas duras
Héroïne, cocaïne et crack égal ordures
Heroína, cocaína y crack son basura
Souvent en guerre contre les administrations
A menudo en guerra contra las administraciones
Leur BEP mécanique ne permettront pas d'être patron
Su FP en mecánica no les permitirá ser jefes
Alors elle se démène et vend de la merde à des bourges
Así que se esfuerza y vende mierda a los burgueses
Mais la merde sa ramène à la mère un peu de bouffe, ouais
Pero la mierda trae a la madre un poco de comida, sí
Parce que la famille c'est l'amour et que l'amour se fait rare
Porque la familia es amor y el amor es escaso
Elle se bat tant bien que mal pour les mettre à l'écart
Lucha tanto como puede para mantenerlos a raya
Elle a des valeurs, des principes et des codes
Tiene valores, principios y códigos
Elle se couche à l'heure du coq, car elle passe toutes ses nuits au phone
Se acuesta a la hora del gallo, porque pasa todas sus noches al teléfono
Elle parait faignante mais dans le fond, elle perd pas d' temps
Parece perezosa pero en el fondo, no pierde el tiempo
Certains la craignent car les médias s'acharnent à faire d'elle un cancre
Algunos la temen porque los medios se empeñan en hacer de ella un fracaso
Et si ma France à moi se valorise c'est bien sûr pour mieux régner
Y si mi Francia a mí se valora es seguro para reinar mejor
Elle s'intériorise et s'interdit se saigner, nan
Se interioriza y se prohíbe sangrar, no
C'est pas ma France à moi cette France profonde
No es mi Francia a mí esta Francia profunda
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
La que nos avergüenza y quisiera que nos hundiéramos
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
Mi Francia a mí no vive en la mentira
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Con el corazón y la rabia, a la luz, no en la sombra
C'est pas ma France à moi cette France profonde
No es mi Francia a mí esta Francia profunda
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
La que nos avergüenza y quisiera que nos hundiéramos
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
Mi Francia a mí no vive en la mentira
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Con el corazón y la rabia, a la luz, no en la sombra
Ma France à moi elle parle en SMS, travaille par MSN
Mi Francia a mí habla en SMS, trabaja por MSN
Se réconcilie en mail et se rencontre en MMS
Se reconcilia por correo y se encuentra en MMS
Elle se déplace en skate, en scoot ou en bolide
Se mueve en patineta, en scooter o en coche
Basile Boli est un mythe et Zinedine son synonyme
Basile Boli es un mito y Zinedine su sinónimo
Elle, y faut pas croire qu'on la déteste mais elle nous ment
A ella, no creas que la odiamos pero nos miente
Car nos parents travaillent depuis 20 ans pour le même montant
Porque nuestros padres han trabajado durante 20 años por la misma cantidad
Elle nous a donné des ailes mais le ciel est V.I.P.
Ella nos ha dado alas pero el cielo es VIP
Peu importe ce qu'ils disent elle sait gérer une entreprise
No importa lo que digan, ella sabe cómo manejar un negocio
Elle vit à l'heure Américaine, KFC, MTV Base
Vive al ritmo americano, KFC, MTV Base
Foot Locker, Mac Do et 50 Cent
Foot Locker, Mac Do y 50 Cent
Elle, c'est des p'tits mecs qui jouent au basket à pas d'heure
Ella, son chicos pequeños que juegan al baloncesto a cualquier hora
Qui rêve d'être Tony Parker sur le parquet des Spurs
Que sueñan con ser Tony Parker en la cancha de los Spurs
Elle, c'est des p'tites femmes qui se débrouillent entre l'amour
Ella, son pequeñas mujeres que se las arreglan entre el amor
les cours et les embrouilles
las clases y los líos
Qui écoutent du Raï, Rnb et du Zouk
Que escuchan Raï, Rnb y Zouk
Ma France à moi se mélange, ouais, c'est un arc en ciel
Mi Francia a mí se mezcla, sí, es un arco iris
Elle te dérange, je le sais, car elle ne te veut pas pour modèle, nan
Te molesta, lo sé, porque no te quiere como modelo, no
C'est pas ma France à moi cette France profonde
No es mi Francia a mí esta Francia profunda
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
La que nos avergüenza y quisiera que nos hundiéramos
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
Mi Francia a mí no vive en la mentira
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Con el corazón y la rabia, a la luz, no en la sombra
C'est pas ma France à moi cette France profonde
No es mi Francia a mí esta Francia profunda
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
La que nos avergüenza y quisiera que nos hundiéramos
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
Mi Francia a mí no vive en la mentira
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Con el corazón y la rabia, a la luz, no en la sombra
Ma France à moi elle a des halls et des chambres où elle s'enferme
Mi Francia a mí tiene salas y habitaciones donde se encierra
Elle est drôle et Jamel Debbouze pourrait être son frère
Es divertida y Jamel Debbouze podría ser su hermano
Elle repeint les murs et les trains parce qu'ils sont ternes
Pinta las paredes y los trenes porque son aburridos
Elle se plait à foutre la merde car on la pousse à ne rien faire
Le gusta causar problemas porque la empujan a no hacer nada
Elle a besoin de sport et de danse pour évacuer
Necesita deporte y baile para desahogarse
Elle va au bout de ses folies au risque de se tuer
Va al límite de sus locuras a riesgo de matarse
Mais ma France à moi elle vit, au moins elle l'ouvre, au moins elle rie
Pero mi Francia a mí vive, al menos habla, al menos ríe
Et refuse de se soumettre à cette France qui voudrait qu'on bouge
Y se niega a someterse a esa Francia que querría que nos moviéramos
Ma France à moi, c'est pas la leur, celle qui vote extrême
Mi Francia a mí, no es la suya, la que vota extremista
Celle qui bannit les jeunes, anti-rap sur la FM
La que excluye a los jóvenes, anti-rap en la FM
Celle qui s' croit au Texas, celle qui à peur de nos bandes
La que se cree en Texas, la que teme a nuestras bandas
Celle qui vénère Sarko, intolérante et gênante
La que venera a Sarko, intolerante y molesta
Celle qui regarde Julie Lescaut et regrette le temps des Choristes
La que mira Julie Lescaut y añora los tiempos de Los Chicos del Coro
Qui laisse crever les pauvres, et met ses propres parents à l'hospice
Que deja morir a los pobres, y mete a sus propios padres en el asilo
Non, ma France à moi c'est pas la leur qui fête le Beaujolais
No, mi Francia a mí no es la suya que celebra el Beaujolais
Et qui prétend s'être fait baiser par l'arrivée des immigrés
Y que pretende haber sido jodida por la llegada de los inmigrantes
Celle qui pue le racisme mais qui fait semblant d'être ouverte
La que huele a racismo pero finge ser abierta
Cette France hypocrite qui est peut être sous ma fenêtre
Esta Francia hipócrita que puede estar bajo mi ventana
Celle qui pense qui pense que la police a toujours bien fait son travail
La que piensa que la policía siempre ha hecho bien su trabajo
Celle qui se gratte les couilles à table en regardant Laurent Gerra
La que se rasca las bolas en la mesa mirando a Laurent Gerra
Non, c'est pas ma France à moi, cette France profonde
No, no es mi Francia a mí, esta Francia profunda
Alors peut être qu'on dérange mais nos valeurs vaincront
Entonces tal vez molestamos pero nuestros valores vencerán
Et si on est des citoyens, alors aux armes la jeunesse
Y si somos ciudadanos, entonces a las armas la juventud
Ma France à moi leur tiendra tête, jusqu'à ce qu'ils nous respectent
Mi Francia a mí les hará frente, hasta que nos respeten
Ma France à moi elle parle fort, elle vit à bout de rêves
Mein Frankreich spricht laut, es lebt am Rande der Träume
Elle vit en groupe, parle de bled et déteste les règles
Es lebt in Gruppen, spricht von der Heimat und hasst Regeln
Elle sèche les cours, le plus souvent pour ne rien foutre
Es schwänzt den Unterricht, meistens um nichts zu tun
Elle joue au foot sous le soleil souvent du Coca dans la gourde
Es spielt Fußball unter der Sonne, oft mit Coca in der Flasche
C'est le hip-hop qui la fait danser sur les pistes
Es ist der Hip-Hop, der es auf den Tanzflächen tanzen lässt
Parfois elle kiffe un peu d'rock, ouais, si la mélodie est triste
Manchmal mag es ein bisschen Rock, ja, wenn die Melodie traurig ist
Elle fume des clopes et un peu d'shit, mais jamais de drogues dures
Es raucht Zigaretten und ein bisschen Gras, aber nie harte Drogen
Héroïne, cocaïne et crack égal ordures
Heroin, Kokain und Crack sind gleichbedeutend mit Müll
Souvent en guerre contre les administrations
Oft im Krieg gegen die Verwaltungen
Leur BEP mécanique ne permettront pas d'être patron
Ihre Mechaniker-Ausbildung wird es ihnen nicht ermöglichen, Chef zu werden
Alors elle se démène et vend de la merde à des bourges
Also kämpft es und verkauft Scheiß an die Bourgeois
Mais la merde sa ramène à la mère un peu de bouffe, ouais
Aber der Scheiß bringt der Mutter ein bisschen Essen, ja
Parce que la famille c'est l'amour et que l'amour se fait rare
Denn die Familie ist Liebe und Liebe ist selten
Elle se bat tant bien que mal pour les mettre à l'écart
Es kämpft so gut es kann, um sie auf Abstand zu halten
Elle a des valeurs, des principes et des codes
Es hat Werte, Prinzipien und Codes
Elle se couche à l'heure du coq, car elle passe toutes ses nuits au phone
Es geht zur Hahnenschrei ins Bett, weil es die ganze Nacht am Telefon verbringt
Elle parait faignante mais dans le fond, elle perd pas d' temps
Es scheint faul zu sein, aber im Grunde verliert es keine Zeit
Certains la craignent car les médias s'acharnent à faire d'elle un cancre
Einige fürchten es, weil die Medien darauf aus sind, es zu einem Taugenichts zu machen
Et si ma France à moi se valorise c'est bien sûr pour mieux régner
Und wenn mein Frankreich sich aufwertet, dann sicherlich um besser zu herrschen
Elle s'intériorise et s'interdit se saigner, nan
Es zieht sich zurück und verbietet sich zu bluten, nein
C'est pas ma France à moi cette France profonde
Das ist nicht mein Frankreich, dieses tiefe Frankreich
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Das, das uns beschämt und möchte, dass wir untergehen
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
Mein Frankreich lebt nicht in der Lüge
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Mit Herz und Wut, im Licht, nicht im Schatten
C'est pas ma France à moi cette France profonde
Das ist nicht mein Frankreich, dieses tiefe Frankreich
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Das, das uns beschämt und möchte, dass wir untergehen
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
Mein Frankreich lebt nicht in der Lüge
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Mit Herz und Wut, im Licht, nicht im Schatten
Ma France à moi elle parle en SMS, travaille par MSN
Mein Frankreich spricht in SMS, arbeitet über MSN
Se réconcilie en mail et se rencontre en MMS
Versöhnt sich per E-Mail und trifft sich per MMS
Elle se déplace en skate, en scoot ou en bolide
Es bewegt sich auf Skateboards, Scootern oder in schnellen Autos
Basile Boli est un mythe et Zinedine son synonyme
Basile Boli ist ein Mythos und Zinedine sein Synonym
Elle, y faut pas croire qu'on la déteste mais elle nous ment
Man sollte nicht glauben, dass wir es hassen, aber es lügt uns an
Car nos parents travaillent depuis 20 ans pour le même montant
Denn unsere Eltern arbeiten seit 20 Jahren für den gleichen Betrag
Elle nous a donné des ailes mais le ciel est V.I.P.
Es hat uns Flügel gegeben, aber der Himmel ist VIP
Peu importe ce qu'ils disent elle sait gérer une entreprise
Egal was sie sagen, es weiß, wie man ein Unternehmen führt
Elle vit à l'heure Américaine, KFC, MTV Base
Es lebt nach amerikanischer Zeit, KFC, MTV Base
Foot Locker, Mac Do et 50 Cent
Foot Locker, McDonald's und 50 Cent
Elle, c'est des p'tits mecs qui jouent au basket à pas d'heure
Es sind kleine Jungs, die zu jeder Zeit Basketball spielen
Qui rêve d'être Tony Parker sur le parquet des Spurs
Die davon träumen, Tony Parker auf dem Spielfeld der Spurs zu sein
Elle, c'est des p'tites femmes qui se débrouillent entre l'amour
Es sind kleine Frauen, die sich zwischen Liebe
les cours et les embrouilles
Schule und Ärger durchschlagen
Qui écoutent du Raï, Rnb et du Zouk
Die Raï, RnB und Zouk hören
Ma France à moi se mélange, ouais, c'est un arc en ciel
Mein Frankreich ist ein Schmelztiegel, ja, es ist ein Regenbogen
Elle te dérange, je le sais, car elle ne te veut pas pour modèle, nan
Es stört dich, das weiß ich, denn es will dich nicht als Vorbild, nein
C'est pas ma France à moi cette France profonde
Das ist nicht mein Frankreich, dieses tiefe Frankreich
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Das, das uns beschämt und möchte, dass wir untergehen
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
Mein Frankreich lebt nicht in der Lüge
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Mit Herz und Wut, im Licht, nicht im Schatten
C'est pas ma France à moi cette France profonde
Das ist nicht mein Frankreich, dieses tiefe Frankreich
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Das, das uns beschämt und möchte, dass wir untergehen
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
Mein Frankreich lebt nicht in der Lüge
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Mit Herz und Wut, im Licht, nicht im Schatten
Ma France à moi elle a des halls et des chambres où elle s'enferme
Mein Frankreich hat Hallen und Zimmer, in denen es sich einschließt
Elle est drôle et Jamel Debbouze pourrait être son frère
Es ist lustig und Jamel Debbouze könnte sein Bruder sein
Elle repeint les murs et les trains parce qu'ils sont ternes
Es bemalt Wände und Züge, weil sie fade sind
Elle se plait à foutre la merde car on la pousse à ne rien faire
Es macht gerne Ärger, weil man es dazu drängt, nichts zu tun
Elle a besoin de sport et de danse pour évacuer
Es braucht Sport und Tanz, um Dampf abzulassen
Elle va au bout de ses folies au risque de se tuer
Es geht bis zum Ende seiner Verrücktheiten, auch auf die Gefahr hin, sich zu töten
Mais ma France à moi elle vit, au moins elle l'ouvre, au moins elle rie
Aber mein Frankreich lebt, zumindest spricht es, zumindest lacht es
Et refuse de se soumettre à cette France qui voudrait qu'on bouge
Und weigert sich, sich diesem Frankreich zu unterwerfen, das möchte, dass wir gehen
Ma France à moi, c'est pas la leur, celle qui vote extrême
Mein Frankreich ist nicht ihr Frankreich, das extrem wählt
Celle qui bannit les jeunes, anti-rap sur la FM
Das die Jugend verbietet, Anti-Rap auf FM
Celle qui s' croit au Texas, celle qui à peur de nos bandes
Das glaubt, es sei in Texas, das Angst vor unseren Banden hat
Celle qui vénère Sarko, intolérante et gênante
Das Sarkozy verehrt, intolerant und störend ist
Celle qui regarde Julie Lescaut et regrette le temps des Choristes
Das Julie Lescaut schaut und die Zeit der Choristen vermisst
Qui laisse crever les pauvres, et met ses propres parents à l'hospice
Das die Armen sterben lässt und seine eigenen Eltern ins Altersheim steckt
Non, ma France à moi c'est pas la leur qui fête le Beaujolais
Nein, mein Frankreich ist nicht ihr Frankreich, das den Beaujolais feiert
Et qui prétend s'être fait baiser par l'arrivée des immigrés
Und behauptet, durch die Ankunft der Einwanderer betrogen worden zu sein
Celle qui pue le racisme mais qui fait semblant d'être ouverte
Das nach Rassismus stinkt, aber vorgibt, offen zu sein
Cette France hypocrite qui est peut être sous ma fenêtre
Dieses heuchlerische Frankreich, das vielleicht unter meinem Fenster ist
Celle qui pense qui pense que la police a toujours bien fait son travail
Das denkt, dass die Polizei immer gute Arbeit geleistet hat
Celle qui se gratte les couilles à table en regardant Laurent Gerra
Das sich am Tisch die Eier kratzt, während es Laurent Gerra zuschaut
Non, c'est pas ma France à moi, cette France profonde
Nein, das ist nicht mein Frankreich, dieses tiefe Frankreich
Alors peut être qu'on dérange mais nos valeurs vaincront
Vielleicht stören wir, aber unsere Werte werden siegen
Et si on est des citoyens, alors aux armes la jeunesse
Und wenn wir Bürger sind, dann an die Waffen, Jugend
Ma France à moi leur tiendra tête, jusqu'à ce qu'ils nous respectent
Mein Frankreich wird ihnen die Stirn bieten, bis sie uns respektieren.
Ma France à moi elle parle fort, elle vit à bout de rêves
La mia Francia parla forte, vive di sogni
Elle vit en groupe, parle de bled et déteste les règles
Vive in gruppo, parla del paese e odia le regole
Elle sèche les cours, le plus souvent pour ne rien foutre
Salta le lezioni, spesso per non fare nulla
Elle joue au foot sous le soleil souvent du Coca dans la gourde
Gioca a calcio sotto il sole, spesso con la Coca nella borraccia
C'est le hip-hop qui la fait danser sur les pistes
È l'hip-hop che la fa ballare sulle piste
Parfois elle kiffe un peu d'rock, ouais, si la mélodie est triste
A volte le piace un po' di rock, sì, se la melodia è triste
Elle fume des clopes et un peu d'shit, mais jamais de drogues dures
Fuma sigarette e un po' di shit, ma mai droghe pesanti
Héroïne, cocaïne et crack égal ordures
Eroina, cocaina e crack sono spazzatura
Souvent en guerre contre les administrations
Spesso in guerra contro le amministrazioni
Leur BEP mécanique ne permettront pas d'être patron
Il loro diploma di meccanico non permetterà loro di diventare padroni
Alors elle se démène et vend de la merde à des bourges
Quindi si dà da fare e vende merda ai borghesi
Mais la merde sa ramène à la mère un peu de bouffe, ouais
Ma la merda porta a casa un po' di cibo, sì
Parce que la famille c'est l'amour et que l'amour se fait rare
Perché la famiglia è amore e l'amore è raro
Elle se bat tant bien que mal pour les mettre à l'écart
Si batte come può per tenerli lontani
Elle a des valeurs, des principes et des codes
Ha valori, principi e codici
Elle se couche à l'heure du coq, car elle passe toutes ses nuits au phone
Va a letto all'ora del gallo, perché passa tutte le sue notti al telefono
Elle parait faignante mais dans le fond, elle perd pas d' temps
Sembra pigra ma in fondo, non perde tempo
Certains la craignent car les médias s'acharnent à faire d'elle un cancre
Alcuni la temono perché i media si accaniscono a farne un fallito
Et si ma France à moi se valorise c'est bien sûr pour mieux régner
E se la mia Francia si valorizza è certamente per regnare meglio
Elle s'intériorise et s'interdit se saigner, nan
Si interiorizza e si proibisce di sanguinare, no
C'est pas ma France à moi cette France profonde
Non è la mia Francia questa Francia profonda
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Quella che ci fa vergognare e vorrebbe che ci affogassimo
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
La mia Francia non vive nella menzogna
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Con il cuore e la rabbia, alla luce, non nell'ombra
C'est pas ma France à moi cette France profonde
Non è la mia Francia questa Francia profonda
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Quella che ci fa vergognare e vorrebbe che ci affogassimo
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
La mia Francia non vive nella menzogna
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Con il cuore e la rabbia, alla luce, non nell'ombra
Ma France à moi elle parle en SMS, travaille par MSN
La mia Francia parla in SMS, lavora con MSN
Se réconcilie en mail et se rencontre en MMS
Si riconcilia via mail e si incontra in MMS
Elle se déplace en skate, en scoot ou en bolide
Si muove in skateboard, in scooter o in auto
Basile Boli est un mythe et Zinedine son synonyme
Basile Boli è un mito e Zinedine il suo sinonimo
Elle, y faut pas croire qu'on la déteste mais elle nous ment
Non bisogna credere che la odiamo ma ci mente
Car nos parents travaillent depuis 20 ans pour le même montant
Perché i nostri genitori lavorano da 20 anni per lo stesso importo
Elle nous a donné des ailes mais le ciel est V.I.P.
Ci ha dato le ali ma il cielo è V.I.P.
Peu importe ce qu'ils disent elle sait gérer une entreprise
Non importa cosa dicono, sa gestire un'impresa
Elle vit à l'heure Américaine, KFC, MTV Base
Vive all'ora americana, KFC, MTV Base
Foot Locker, Mac Do et 50 Cent
Foot Locker, Mac Do e 50 Cent
Elle, c'est des p'tits mecs qui jouent au basket à pas d'heure
Sono piccoli ragazzi che giocano a basket a tutte le ore
Qui rêve d'être Tony Parker sur le parquet des Spurs
Che sognano di essere Tony Parker sul parquet dei Spurs
Elle, c'est des p'tites femmes qui se débrouillent entre l'amour
Sono piccole donne che si arrangiano tra l'amore
les cours et les embrouilles
le lezioni e i problemi
Qui écoutent du Raï, Rnb et du Zouk
Che ascoltano Raï, Rnb e Zouk
Ma France à moi se mélange, ouais, c'est un arc en ciel
La mia Francia si mescola, sì, è un arcobaleno
Elle te dérange, je le sais, car elle ne te veut pas pour modèle, nan
Ti disturba, lo so, perché non ti vuole come modello, no
C'est pas ma France à moi cette France profonde
Non è la mia Francia questa Francia profonda
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Quella che ci fa vergognare e vorrebbe che ci affogassimo
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
La mia Francia non vive nella menzogna
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Con il cuore e la rabbia, alla luce, non nell'ombra
C'est pas ma France à moi cette France profonde
Non è la mia Francia questa Francia profonda
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l'on plonge
Quella che ci fa vergognare e vorrebbe che ci affogassimo
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
La mia Francia non vive nella menzogna
Avec le cœur et la rage, à la lumière, pas dans l'ombre
Con il cuore e la rabbia, alla luce, non nell'ombra
Ma France à moi elle a des halls et des chambres où elle s'enferme
La mia Francia ha dei corridoi e delle stanze dove si rinchiude
Elle est drôle et Jamel Debbouze pourrait être son frère
È divertente e Jamel Debbouze potrebbe essere suo fratello
Elle repeint les murs et les trains parce qu'ils sont ternes
Ripinge i muri e i treni perché sono opachi
Elle se plait à foutre la merde car on la pousse à ne rien faire
Le piace fare casino perché la spingono a non fare nulla
Elle a besoin de sport et de danse pour évacuer
Ha bisogno di sport e di danza per sfogarsi
Elle va au bout de ses folies au risque de se tuer
Va fino in fondo alle sue follie a rischio di uccidersi
Mais ma France à moi elle vit, au moins elle l'ouvre, au moins elle rie
Ma la mia Francia vive, almeno parla, almeno ride
Et refuse de se soumettre à cette France qui voudrait qu'on bouge
E rifiuta di sottomettersi a questa Francia che vorrebbe che ci muovessimo
Ma France à moi, c'est pas la leur, celle qui vote extrême
La mia Francia non è la loro, quella che vota estremista
Celle qui bannit les jeunes, anti-rap sur la FM
Quella che bandisce i giovani, anti-rap sulla FM
Celle qui s' croit au Texas, celle qui à peur de nos bandes
Quella che si crede in Texas, quella che ha paura delle nostre bande
Celle qui vénère Sarko, intolérante et gênante
Quella che venera Sarko, intollerante e fastidiosa
Celle qui regarde Julie Lescaut et regrette le temps des Choristes
Quella che guarda Julie Lescaut e rimpiange il tempo dei Choristes
Qui laisse crever les pauvres, et met ses propres parents à l'hospice
Che lascia morire i poveri, e mette i propri genitori in ospizio
Non, ma France à moi c'est pas la leur qui fête le Beaujolais
No, la mia Francia non è la loro che festeggia il Beaujolais
Et qui prétend s'être fait baiser par l'arrivée des immigrés
E che pretende di essere stata fregata dall'arrivo degli immigrati
Celle qui pue le racisme mais qui fait semblant d'être ouverte
Quella che puzza di razzismo ma finge di essere aperta
Cette France hypocrite qui est peut être sous ma fenêtre
Questa Francia ipocrita che forse è sotto la mia finestra
Celle qui pense qui pense que la police a toujours bien fait son travail
Quella che pensa che la polizia abbia sempre fatto bene il suo lavoro
Celle qui se gratte les couilles à table en regardant Laurent Gerra
Quella che si gratta le palle a tavola guardando Laurent Gerra
Non, c'est pas ma France à moi, cette France profonde
No, non è la mia Francia, questa Francia profonda
Alors peut être qu'on dérange mais nos valeurs vaincront
Allora forse disturbiamo ma i nostri valori vinceranno
Et si on est des citoyens, alors aux armes la jeunesse
E se siamo cittadini, allora alle armi la gioventù
Ma France à moi leur tiendra tête, jusqu'à ce qu'ils nous respectent
La mia Francia resisterà, fino a quando non ci rispetteranno.

Trivia about the song Ma France à moi by Diam's

When was the song “Ma France à moi” released by Diam's?
The song Ma France à moi was released in 2006, on the album “Dans Ma Bulle”.
Who composed the song “Ma France à moi” by Diam's?
The song “Ma France à moi” by Diam's was composed by MELANIE MARIE GHISLA GEORGIADES, GREGORY BERTHOU, KARIM ALEXANDRE SKAKNI, KARIM SKAKNI, MELANIE GEORGIADES.

Most popular songs of Diam's

Other artists of Hip Hop/Rap