Plus pareil

Nordine Arabat

Lyrics Translation

Bébé, désolé, j'dois faire tout le temps du sale
Bébé, désolé, j'dois faire tout le

J'vais t'raconter un peu c'qui s'passe dans ma vie
Ou plutôt c'qui s'passe dans ma ville
Le premier qui parle, le premier qui l'ouvre
Il s'fait niquer sa mère peu importe son avis
Pour des sous j'suis pas paresseux
J'en ai maintenant les faux potes apparaissent
Tu poucaves ton père, ta mère
Tricard, on va garder ta re-sœu
Y a un contrôle de police, j'ai plus rien dans les poches
J'ai tout tej, tous les 10-parraissent
Manque de respect tu finiras en sang
Dans mes clips on est peu, pour ça que j'parais seul
Pas l'même terrain qu'à la télé
Chez nous l'match y dure de midi à minuit (de midi à minuit)
Ma mère voulait que j'ai l'bac
J'lui ai ramené la bac et c'est ça qui m'ennuie (ça qui m'ennuie)

Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, faut qu'tu l'comprennes
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, la R.U.E m'a gâché ma vida
Chérie désolé j'ai des regrets, à deux on y arrivera
Des frères enfermés à Fresnes (enfermés à Fresnes)
La rue les a eu sans peine (les a eu sans peine)
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
J'ai besoin d'lo-o-o-ove

Pour tout le monde c'est pareil
On ramasse l'hiver, l'été on veut s'barrer
Lui, il veut te proposer un tête
Mais au fond de lui il prie pour qu'on vienne séparer
Haine, jalousie, ils m'ont donné
Madre m'a dit "Faut jamais abandonner"
Couilles, mental, c'que j'ai eu
Regarde maintenant bientôt le million d'abonnés
Ils t'envient quand t'as des sous, des copines
Enlève ton iCloud, envoie ton code pin
Ça y est enfin, dans le 16e arrondissement
Maintenant j'lâche des 16 et vos rappeurs me copient
On vesqui le feu
On a beau le faire mais on fini dans l'mal
On avait les mains propre
J'fais la bise aux gens parce que j'ai les mains sales
Bitch

Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, faut qu'tu l'comprennes
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, la R.U.E m'a gâché ma vida
Chérie désolé j'ai des regrets, à deux on y arrivera
Des frères enfermés à Fresnes (enfermés à Fresnes)
La rue les a eu sans peine (les a eu sans peine)
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
J'ai besoin d'lo-o-o-ove

Sache que sans toi, ma vie n'est plus pareille
Que sans toi, ma vie n'est plus pareille
Besoin d'lo-o-o-ove
J'ai besoin d'lo-o-o-ove

Bébé, désolé, j'dois faire tout le temps du sale
Baby, sorry, I always have to do dirty work
Bébé, désolé, j'dois faire tout le
Baby, sorry, I always have to do it
J'vais t'raconter un peu c'qui s'passe dans ma vie
I'm going to tell you a bit about what's happening in my life
Ou plutôt c'qui s'passe dans ma ville
Or rather what's happening in my city
Le premier qui parle, le premier qui l'ouvre
The first one who speaks, the first one who opens his mouth
Il s'fait niquer sa mère peu importe son avis
He gets screwed no matter his opinion
Pour des sous j'suis pas paresseux
For money I'm not lazy
J'en ai maintenant les faux potes apparaissent
I have it now, fake friends appear
Tu poucaves ton père, ta mère
You snitch on your father, your mother
Tricard, on va garder ta re-sœu
Blacklisted, we'll keep your sister
Y a un contrôle de police, j'ai plus rien dans les poches
There's a police check, I have nothing in my pockets
J'ai tout tej, tous les 10-parraissent
I threw everything away, all the 10s appear
Manque de respect tu finiras en sang
Disrespect and you'll end up in blood
Dans mes clips on est peu, pour ça que j'parais seul
In my clips we are few, that's why I seem alone
Pas l'même terrain qu'à la télé
Not the same field as on TV
Chez nous l'match y dure de midi à minuit (de midi à minuit)
In our place the match lasts from noon to midnight (from noon to midnight)
Ma mère voulait que j'ai l'bac
My mother wanted me to have the baccalaureate
J'lui ai ramené la bac et c'est ça qui m'ennuie (ça qui m'ennuie)
I brought her the police and that's what bothers me (that's what bothers me)
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, faut qu'tu l'comprennes
Know that without you my life is not the same, you have to understand
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, la R.U.E m'a gâché ma vida
Know that without you my life is not the same, the STREET ruined my life
Chérie désolé j'ai des regrets, à deux on y arrivera
Honey, sorry I have regrets, together we will make it
Des frères enfermés à Fresnes (enfermés à Fresnes)
Brothers locked up in Fresnes (locked up in Fresnes)
La rue les a eu sans peine (les a eu sans peine)
The street got them without difficulty (got them without difficulty)
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
I need lo-o-o-ove
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
I need lo-o-o-ove
Pour tout le monde c'est pareil
For everyone it's the same
On ramasse l'hiver, l'été on veut s'barrer
We collect in winter, in summer we want to leave
Lui, il veut te proposer un tête
He wants to propose a head
Mais au fond de lui il prie pour qu'on vienne séparer
But deep down he prays for us to come separate
Haine, jalousie, ils m'ont donné
Hate, jealousy, they gave me
Madre m'a dit "Faut jamais abandonner"
Mother told me "Never give up"
Couilles, mental, c'que j'ai eu
Balls, mind, that's what I got
Regarde maintenant bientôt le million d'abonnés
Look now soon a million subscribers
Ils t'envient quand t'as des sous, des copines
They envy you when you have money, girlfriends
Enlève ton iCloud, envoie ton code pin
Remove your iCloud, send your pin code
Ça y est enfin, dans le 16e arrondissement
Finally, in the 16th district
Maintenant j'lâche des 16 et vos rappeurs me copient
Now I drop 16s and your rappers copy me
On vesqui le feu
We dodge the fire
On a beau le faire mais on fini dans l'mal
We try to do it but we end up in trouble
On avait les mains propre
We had clean hands
J'fais la bise aux gens parce que j'ai les mains sales
I kiss people because I have dirty hands
Bitch
Bitch
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, faut qu'tu l'comprennes
Know that without you my life is not the same, you have to understand
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, la R.U.E m'a gâché ma vida
Know that without you my life is not the same, the STREET ruined my life
Chérie désolé j'ai des regrets, à deux on y arrivera
Honey, sorry I have regrets, together we will make it
Des frères enfermés à Fresnes (enfermés à Fresnes)
Brothers locked up in Fresnes (locked up in Fresnes)
La rue les a eu sans peine (les a eu sans peine)
The street got them without difficulty (got them without difficulty)
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
I need lo-o-o-ove
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
I need lo-o-o-ove
Sache que sans toi, ma vie n'est plus pareille
Know that without you, my life is not the same
Que sans toi, ma vie n'est plus pareille
That without you, my life is not the same
Besoin d'lo-o-o-ove
Need lo-o-o-ove
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
I need lo-o-o-ove
Bébé, désolé, j'dois faire tout le temps du sale
Bebê, desculpa, eu tenho que fazer coisas ruins o tempo todo
Bébé, désolé, j'dois faire tout le
Bebê, desculpa, eu tenho que fazer tudo isso
J'vais t'raconter un peu c'qui s'passe dans ma vie
Vou te contar um pouco do que está acontecendo na minha vida
Ou plutôt c'qui s'passe dans ma ville
Ou melhor, o que está acontecendo na minha cidade
Le premier qui parle, le premier qui l'ouvre
O primeiro que fala, o primeiro que abre a boca
Il s'fait niquer sa mère peu importe son avis
Ele é fodido, não importa a opinião dele
Pour des sous j'suis pas paresseux
Por dinheiro eu não sou preguiçoso
J'en ai maintenant les faux potes apparaissent
Agora eu tenho, os falsos amigos aparecem
Tu poucaves ton père, ta mère
Você dedura seu pai, sua mãe
Tricard, on va garder ta re-sœu
Excluído, vamos ficar com sua irmã
Y a un contrôle de police, j'ai plus rien dans les poches
Há uma blitz da polícia, eu não tenho mais nada nos bolsos
J'ai tout tej, tous les 10-parraissent
Eu joguei tudo fora, todos os 10 aparecem
Manque de respect tu finiras en sang
Falta de respeito, você vai acabar sangrando
Dans mes clips on est peu, pour ça que j'parais seul
Nos meus clipes somos poucos, por isso pareço sozinho
Pas l'même terrain qu'à la télé
Não é o mesmo campo que na TV
Chez nous l'match y dure de midi à minuit (de midi à minuit)
Aqui o jogo dura do meio-dia à meia-noite (do meio-dia à meia-noite)
Ma mère voulait que j'ai l'bac
Minha mãe queria que eu tivesse o diploma
J'lui ai ramené la bac et c'est ça qui m'ennuie (ça qui m'ennuie)
Eu trouxe para ela a polícia e isso me incomoda (isso me incomoda)
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, faut qu'tu l'comprennes
Saiba que sem você minha vida não é a mesma, você precisa entender
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, la R.U.E m'a gâché ma vida
Saiba que sem você minha vida não é a mesma, a RUA estragou minha vida
Chérie désolé j'ai des regrets, à deux on y arrivera
Querida, desculpe, eu tenho arrependimentos, juntos conseguiremos
Des frères enfermés à Fresnes (enfermés à Fresnes)
Irmãos presos em Fresnes (presos em Fresnes)
La rue les a eu sans peine (les a eu sans peine)
A rua os pegou sem dificuldade (os pegou sem dificuldade)
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Eu preciso de amor
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Eu preciso de amor
Pour tout le monde c'est pareil
Para todos é a mesma coisa
On ramasse l'hiver, l'été on veut s'barrer
Nós colhemos no inverno, no verão queremos ir embora
Lui, il veut te proposer un tête
Ele quer te propor uma cabeça
Mais au fond de lui il prie pour qu'on vienne séparer
Mas no fundo ele reza para que venhamos separar
Haine, jalousie, ils m'ont donné
Ódio, ciúme, eles me deram
Madre m'a dit "Faut jamais abandonner"
Mãe me disse "Nunca desista"
Couilles, mental, c'que j'ai eu
Coragem, mentalidade, é o que eu tenho
Regarde maintenant bientôt le million d'abonnés
Olhe agora, quase um milhão de seguidores
Ils t'envient quand t'as des sous, des copines
Eles te invejam quando você tem dinheiro, namoradas
Enlève ton iCloud, envoie ton code pin
Remova seu iCloud, envie seu código PIN
Ça y est enfin, dans le 16e arrondissement
Finalmente, no 16º distrito
Maintenant j'lâche des 16 et vos rappeurs me copient
Agora eu solto 16 e seus rappers me copiam
On vesqui le feu
Nós escapamos do fogo
On a beau le faire mais on fini dans l'mal
Nós tentamos, mas acabamos no mal
On avait les mains propre
Nós tínhamos as mãos limpas
J'fais la bise aux gens parce que j'ai les mains sales
Eu cumprimento as pessoas porque tenho as mãos sujas
Bitch
Vadia
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, faut qu'tu l'comprennes
Saiba que sem você minha vida não é a mesma, você precisa entender
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, la R.U.E m'a gâché ma vida
Saiba que sem você minha vida não é a mesma, a RUA estragou minha vida
Chérie désolé j'ai des regrets, à deux on y arrivera
Querida, desculpe, eu tenho arrependimentos, juntos conseguiremos
Des frères enfermés à Fresnes (enfermés à Fresnes)
Irmãos presos em Fresnes (presos em Fresnes)
La rue les a eu sans peine (les a eu sans peine)
A rua os pegou sem dificuldade (os pegou sem dificuldade)
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Eu preciso de amor
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Eu preciso de amor
Sache que sans toi, ma vie n'est plus pareille
Saiba que sem você, minha vida não é a mesma
Que sans toi, ma vie n'est plus pareille
Que sem você, minha vida não é a mesma
Besoin d'lo-o-o-ove
Preciso de amor
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Eu preciso de amor
Bébé, désolé, j'dois faire tout le temps du sale
Bebé, lo siento, siempre tengo que hacer cosas sucias
Bébé, désolé, j'dois faire tout le
Bebé, lo siento, siempre tengo que hacerlo
J'vais t'raconter un peu c'qui s'passe dans ma vie
Te contaré un poco lo que pasa en mi vida
Ou plutôt c'qui s'passe dans ma ville
O más bien lo que pasa en mi ciudad
Le premier qui parle, le premier qui l'ouvre
El primero que habla, el primero que abre la boca
Il s'fait niquer sa mère peu importe son avis
Se jode a su madre sin importar su opinión
Pour des sous j'suis pas paresseux
Por dinero no soy perezoso
J'en ai maintenant les faux potes apparaissent
Ahora tengo falsos amigos apareciendo
Tu poucaves ton père, ta mère
Delatas a tu padre, a tu madre
Tricard, on va garder ta re-sœu
Rechazado, vamos a quedarnos con tu hermana
Y a un contrôle de police, j'ai plus rien dans les poches
Hay un control de policía, ya no tengo nada en los bolsillos
J'ai tout tej, tous les 10-parraissent
Lo he tirado todo, todos los 10 aparecen
Manque de respect tu finiras en sang
Falta de respeto, acabarás sangrando
Dans mes clips on est peu, pour ça que j'parais seul
En mis videos somos pocos, por eso parezco solo
Pas l'même terrain qu'à la télé
No es el mismo campo que en la televisión
Chez nous l'match y dure de midi à minuit (de midi à minuit)
En nuestra casa el partido dura de mediodía a medianoche (de mediodía a medianoche)
Ma mère voulait que j'ai l'bac
Mi madre quería que tuviera el bachillerato
J'lui ai ramené la bac et c'est ça qui m'ennuie (ça qui m'ennuie)
Le traje la policía y eso es lo que me molesta (eso es lo que me molesta)
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, faut qu'tu l'comprennes
Debes saber que sin ti mi vida ya no es la misma, tienes que entenderlo
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, la R.U.E m'a gâché ma vida
Debes saber que sin ti mi vida ya no es la misma, la calle ha arruinado mi vida
Chérie désolé j'ai des regrets, à deux on y arrivera
Cariño, lo siento, tengo remordimientos, juntos lo lograremos
Des frères enfermés à Fresnes (enfermés à Fresnes)
Hermanos encerrados en Fresnes (encerrados en Fresnes)
La rue les a eu sans peine (les a eu sans peine)
La calle los atrapó sin esfuerzo (los atrapó sin esfuerzo)
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Necesito amor
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Necesito amor
Pour tout le monde c'est pareil
Para todos es lo mismo
On ramasse l'hiver, l'été on veut s'barrer
Recogemos en invierno, en verano queremos irnos
Lui, il veut te proposer un tête
Él quiere proponerte una cabeza
Mais au fond de lui il prie pour qu'on vienne séparer
Pero en el fondo de él reza para que vengan a separar
Haine, jalousie, ils m'ont donné
Odio, celos, me han dado
Madre m'a dit "Faut jamais abandonner"
Madre me dijo "Nunca debes rendirte"
Couilles, mental, c'que j'ai eu
Coraje, mentalidad, eso es lo que tengo
Regarde maintenant bientôt le million d'abonnés
Mira ahora, pronto un millón de suscriptores
Ils t'envient quand t'as des sous, des copines
Te envidian cuando tienes dinero, amigas
Enlève ton iCloud, envoie ton code pin
Quita tu iCloud, envía tu código pin
Ça y est enfin, dans le 16e arrondissement
Finalmente, en el distrito 16
Maintenant j'lâche des 16 et vos rappeurs me copient
Ahora suelto 16 y tus raperos me copian
On vesqui le feu
Esquivamos el fuego
On a beau le faire mais on fini dans l'mal
Por mucho que lo hagamos, acabamos en el mal
On avait les mains propre
Teníamos las manos limpias
J'fais la bise aux gens parce que j'ai les mains sales
Saludo a la gente porque tengo las manos sucias
Bitch
Perra
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, faut qu'tu l'comprennes
Debes saber que sin ti mi vida ya no es la misma, tienes que entenderlo
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, la R.U.E m'a gâché ma vida
Debes saber que sin ti mi vida ya no es la misma, la calle ha arruinado mi vida
Chérie désolé j'ai des regrets, à deux on y arrivera
Cariño, lo siento, tengo remordimientos, juntos lo lograremos
Des frères enfermés à Fresnes (enfermés à Fresnes)
Hermanos encerrados en Fresnes (encerrados en Fresnes)
La rue les a eu sans peine (les a eu sans peine)
La calle los atrapó sin esfuerzo (los atrapó sin esfuerzo)
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Necesito amor
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Necesito amor
Sache que sans toi, ma vie n'est plus pareille
Debes saber que sin ti, mi vida ya no es la misma
Que sans toi, ma vie n'est plus pareille
Que sin ti, mi vida ya no es la misma
Besoin d'lo-o-o-ove
Necesito amor
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Necesito amor
Bébé, désolé, j'dois faire tout le temps du sale
Baby, tut mir leid, ich muss die ganze Zeit Dreck machen
Bébé, désolé, j'dois faire tout le
Baby, tut mir leid, ich muss das die ganze Zeit machen
J'vais t'raconter un peu c'qui s'passe dans ma vie
Ich werde dir ein bisschen erzählen, was in meinem Leben passiert
Ou plutôt c'qui s'passe dans ma ville
Oder eher, was in meiner Stadt passiert
Le premier qui parle, le premier qui l'ouvre
Der erste, der spricht, der erste, der den Mund aufmacht
Il s'fait niquer sa mère peu importe son avis
Er wird verarscht, egal was seine Meinung ist
Pour des sous j'suis pas paresseux
Für Geld bin ich nicht faul
J'en ai maintenant les faux potes apparaissent
Jetzt habe ich es, die falschen Freunde tauchen auf
Tu poucaves ton père, ta mère
Du verpetzt deinen Vater, deine Mutter
Tricard, on va garder ta re-sœu
Ausgestoßen, wir werden deine Schwester behalten
Y a un contrôle de police, j'ai plus rien dans les poches
Es gibt eine Polizeikontrolle, ich habe nichts mehr in den Taschen
J'ai tout tej, tous les 10-parraissent
Ich habe alles weggeworfen, alle 10 erscheinen
Manque de respect tu finiras en sang
Respektlosigkeit und du wirst bluten
Dans mes clips on est peu, pour ça que j'parais seul
In meinen Videos sind wir wenige, deshalb scheine ich allein zu sein
Pas l'même terrain qu'à la télé
Nicht das gleiche Feld wie im Fernsehen
Chez nous l'match y dure de midi à minuit (de midi à minuit)
Bei uns dauert das Spiel von Mittag bis Mitternacht (von Mittag bis Mitternacht)
Ma mère voulait que j'ai l'bac
Meine Mutter wollte, dass ich das Abitur mache
J'lui ai ramené la bac et c'est ça qui m'ennuie (ça qui m'ennuie)
Ich habe ihr die Polizei gebracht und das nervt mich (das nervt mich)
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, faut qu'tu l'comprennes
Wisse, dass ohne dich mein Leben nicht mehr dasselbe ist, du musst das verstehen
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, la R.U.E m'a gâché ma vida
Wisse, dass ohne dich mein Leben nicht mehr dasselbe ist, die Straße hat mein Leben ruiniert
Chérie désolé j'ai des regrets, à deux on y arrivera
Liebling, es tut mir leid, ich habe Bedauern, zusammen werden wir es schaffen
Des frères enfermés à Fresnes (enfermés à Fresnes)
Brüder eingesperrt in Fresnes (eingesperrt in Fresnes)
La rue les a eu sans peine (les a eu sans peine)
Die Straße hat sie ohne Mühe erwischt (hat sie ohne Mühe erwischt)
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Ich brauche Liebe
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Ich brauche Liebe
Pour tout le monde c'est pareil
Für alle ist es dasselbe
On ramasse l'hiver, l'été on veut s'barrer
Wir sammeln im Winter, im Sommer wollen wir abhauen
Lui, il veut te proposer un tête
Er will dir einen Kopf anbieten
Mais au fond de lui il prie pour qu'on vienne séparer
Aber tief in ihm betet er, dass wir getrennt werden
Haine, jalousie, ils m'ont donné
Hass, Eifersucht, sie haben mir gegeben
Madre m'a dit "Faut jamais abandonner"
Mutter hat mir gesagt „Du darfst niemals aufgeben“
Couilles, mental, c'que j'ai eu
Eier, Geist, das habe ich bekommen
Regarde maintenant bientôt le million d'abonnés
Schau jetzt, bald eine Million Abonnenten
Ils t'envient quand t'as des sous, des copines
Sie beneiden dich, wenn du Geld, Freundinnen hast
Enlève ton iCloud, envoie ton code pin
Lösche deine iCloud, gib deinen PIN-Code ein
Ça y est enfin, dans le 16e arrondissement
Endlich, im 16. Bezirk
Maintenant j'lâche des 16 et vos rappeurs me copient
Jetzt lasse ich 16 fallen und eure Rapper kopieren mich
On vesqui le feu
Wir entkommen dem Feuer
On a beau le faire mais on fini dans l'mal
Wir versuchen es, aber wir enden im Übel
On avait les mains propre
Wir hatten saubere Hände
J'fais la bise aux gens parce que j'ai les mains sales
Ich küsse die Leute, weil ich schmutzige Hände habe
Bitch
Schlampe
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, faut qu'tu l'comprennes
Wisse, dass ohne dich mein Leben nicht mehr dasselbe ist, du musst das verstehen
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, la R.U.E m'a gâché ma vida
Wisse, dass ohne dich mein Leben nicht mehr dasselbe ist, die Straße hat mein Leben ruiniert
Chérie désolé j'ai des regrets, à deux on y arrivera
Liebling, es tut mir leid, ich habe Bedauern, zusammen werden wir es schaffen
Des frères enfermés à Fresnes (enfermés à Fresnes)
Brüder eingesperrt in Fresnes (eingesperrt in Fresnes)
La rue les a eu sans peine (les a eu sans peine)
Die Straße hat sie ohne Mühe erwischt (hat sie ohne Mühe erwischt)
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Ich brauche Liebe
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Ich brauche Liebe
Sache que sans toi, ma vie n'est plus pareille
Wisse, dass ohne dich, mein Leben nicht mehr dasselbe ist
Que sans toi, ma vie n'est plus pareille
Dass ohne dich, mein Leben nicht mehr dasselbe ist
Besoin d'lo-o-o-ove
Brauche Liebe
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Ich brauche Liebe
Bébé, désolé, j'dois faire tout le temps du sale
Bébé, mi dispiace, devo sempre fare il sporco
Bébé, désolé, j'dois faire tout le
Bébé, mi dispiace, devo sempre fare il
J'vais t'raconter un peu c'qui s'passe dans ma vie
Ti racconterò un po' cosa succede nella mia vita
Ou plutôt c'qui s'passe dans ma ville
O meglio cosa succede nella mia città
Le premier qui parle, le premier qui l'ouvre
Il primo che parla, il primo che apre la bocca
Il s'fait niquer sa mère peu importe son avis
Viene fottuto sua madre non importa la sua opinione
Pour des sous j'suis pas paresseux
Per i soldi non sono pigro
J'en ai maintenant les faux potes apparaissent
Ora che ne ho, i falsi amici appaiono
Tu poucaves ton père, ta mère
Hai tradito tuo padre, tua madre
Tricard, on va garder ta re-sœu
Escluso, terremo tua sorella
Y a un contrôle de police, j'ai plus rien dans les poches
C'è un controllo di polizia, non ho più nulla nelle tasche
J'ai tout tej, tous les 10-parraissent
Ho buttato via tutto, tutti i 10 appaiono
Manque de respect tu finiras en sang
Mancanza di rispetto finirai in sangue
Dans mes clips on est peu, pour ça que j'parais seul
Nei miei video siamo pochi, per questo sembro solo
Pas l'même terrain qu'à la télé
Non lo stesso campo che in TV
Chez nous l'match y dure de midi à minuit (de midi à minuit)
Da noi la partita dura da mezzogiorno a mezzanotte (da mezzogiorno a mezzanotte)
Ma mère voulait que j'ai l'bac
Mia madre voleva che avessi il diploma
J'lui ai ramené la bac et c'est ça qui m'ennuie (ça qui m'ennuie)
Le ho portato la polizia ed è quello che mi infastidisce (quello che mi infastidisce)
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, faut qu'tu l'comprennes
Sappi che senza di te la mia vita non è più la stessa, devi capirlo
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, la R.U.E m'a gâché ma vida
Sappi che senza di te la mia vita non è più la stessa, la R.U.E ha rovinato la mia vida
Chérie désolé j'ai des regrets, à deux on y arrivera
Tesoro mi dispiace ho dei rimpianti, insieme ce la faremo
Des frères enfermés à Fresnes (enfermés à Fresnes)
Fratelli rinchiusi a Fresnes (rinchiusi a Fresnes)
La rue les a eu sans peine (les a eu sans peine)
La strada li ha presi senza fatica (li ha presi senza fatica)
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Ho bisogno d'am-o-o-o-ore
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Ho bisogno d'am-o-o-o-ore
Pour tout le monde c'est pareil
Per tutti è lo stesso
On ramasse l'hiver, l'été on veut s'barrer
Raccogliamo in inverno, in estate vogliamo andarcene
Lui, il veut te proposer un tête
Lui, vuole proporti un appuntamento
Mais au fond de lui il prie pour qu'on vienne séparer
Ma in fondo a lui prega che qualcuno venga a separare
Haine, jalousie, ils m'ont donné
Odio, gelosia, mi hanno dato
Madre m'a dit "Faut jamais abandonner"
Madre mi ha detto "Non devi mai arrenderti"
Couilles, mental, c'que j'ai eu
Coraggio, mentalità, quello che ho avuto
Regarde maintenant bientôt le million d'abonnés
Guarda ora presto un milione di iscritti
Ils t'envient quand t'as des sous, des copines
Ti invidiano quando hai soldi, amiche
Enlève ton iCloud, envoie ton code pin
Rimuovi il tuo iCloud, invia il tuo codice pin
Ça y est enfin, dans le 16e arrondissement
Finalmente ci siamo, nel 16° arrondissement
Maintenant j'lâche des 16 et vos rappeurs me copient
Ora lascio i 16 e i vostri rapper mi copiano
On vesqui le feu
Evitiamo il fuoco
On a beau le faire mais on fini dans l'mal
Anche se lo facciamo finiamo nel male
On avait les mains propre
Avevamo le mani pulite
J'fais la bise aux gens parce que j'ai les mains sales
Saluto le persone perché ho le mani sporche
Bitch
Bitch
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, faut qu'tu l'comprennes
Sappi che senza di te la mia vita non è più la stessa, devi capirlo
Sache que sans toi ma vie n'est plus pareille, la R.U.E m'a gâché ma vida
Sappi che senza di te la mia vita non è più la stessa, la R.U.E ha rovinato la mia vida
Chérie désolé j'ai des regrets, à deux on y arrivera
Tesoro mi dispiace ho dei rimpianti, insieme ce la faremo
Des frères enfermés à Fresnes (enfermés à Fresnes)
Fratelli rinchiusi a Fresnes (rinchiusi a Fresnes)
La rue les a eu sans peine (les a eu sans peine)
La strada li ha presi senza fatica (li ha presi senza fatica)
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Ho bisogno d'am-o-o-o-ore
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Ho bisogno d'am-o-o-o-ore
Sache que sans toi, ma vie n'est plus pareille
Sappi che senza di te, la mia vita non è più la stessa
Que sans toi, ma vie n'est plus pareille
Che senza di te, la mia vita non è più la stessa
Besoin d'lo-o-o-ove
Ho bisogno d'am-o-o-o-ore
J'ai besoin d'lo-o-o-ove
Ho bisogno d'am-o-o-o-ore

Trivia about the song Plus pareil by Dinor Rdt

When was the song “Plus pareil” released by Dinor Rdt?
The song Plus pareil was released in 2021, on the album “Ronaldinor”.
Who composed the song “Plus pareil” by Dinor Rdt?
The song “Plus pareil” by Dinor Rdt was composed by Nordine Arabat.

Most popular songs of Dinor Rdt

Other artists of Trap