All IN

Serigne M'Baye Gueye

Lyrics Translation

J'ai fait du sale, c'était pas volontaire, p't-être un peu
J'me sentais mal, avec tout ça, j'voulais faire un feu
Tous les regrets, toutes ces filles sans visage
Je cherche quelque chose, j'accélère dans l'virage

Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in (all-in)
Que j'te donne mon cœur (mon cœur)
J'peux pas, c'est plus possible (possible, possible)
Mais, t'inquiètes, j'reste dans l'secteur (secteur)

Laisse-moi, j'me répare un peu d'abord (d'abord)
Je reviens du feu, du love hardcore (hardcore)
J'me répare un peu, d'abord (d'abord, d'abord)
Si t'es d'accord, alors d'accord

J'suis pas prêt, j'suis loin, très loin
Quelques week-ends, ça m'va très bien
Pas plus, pas moins, c'est cool
On se doit rien, c'est good
Cœur brisé, broyé, regrets, tout y est
Derrière les "je t'aime", maintenant, y a des pointillés
Donc j'suis pas prêt, pas prêt, je suis bousillé
J'suis pas prêt, pas prêt

Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in (all-in)
Que j'te donne mon cœur (mon cœur)
J'peux pas, c'est plus possible (possible, possible)
Mais, t'inquiète, j'reste dans l'secteur (secteur)

Laisse-moi, j'me répare un peu d'abord (d'abord)
Je reviens du feu, du love hardcore (hardcore)
J'me répare un peu, d'abord (d'abord, d'abord)
Si t'es d'accord, alors d'accord

Tout de moi, elle veut tout de moi
Elle veut que j'mise tout sur un coup d'poker (poker)
À chaque fois, c'est la même histoire
C'est du soleil, après, c'est l'bonheur
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in

J'ai fait du sale, c'était pas volontaire, p't-être un peu
I did something bad, it wasn't intentional, maybe a little
J'me sentais mal, avec tout ça, j'voulais faire un feu
I felt bad, with all that, I wanted to start a fire
Tous les regrets, toutes ces filles sans visage
All the regrets, all these faceless girls
Je cherche quelque chose, j'accélère dans l'virage
I'm looking for something, I speed up in the turn
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in (all-in)
You want me to go all-in, all-in, all-in (all-in)
Que j'te donne mon cœur (mon cœur)
That I give you my heart (my heart)
J'peux pas, c'est plus possible (possible, possible)
I can't, it's not possible anymore (possible, possible)
Mais, t'inquiètes, j'reste dans l'secteur (secteur)
But, don't worry, I'm staying in the area (area)
Laisse-moi, j'me répare un peu d'abord (d'abord)
Let me, I'm fixing myself a bit first (first)
Je reviens du feu, du love hardcore (hardcore)
I'm coming back from the fire, from hardcore love (hardcore)
J'me répare un peu, d'abord (d'abord, d'abord)
I'm fixing myself a bit, first (first, first)
Si t'es d'accord, alors d'accord
If you agree, then okay
J'suis pas prêt, j'suis loin, très loin
I'm not ready, I'm far, very far
Quelques week-ends, ça m'va très bien
A few weekends, that suits me very well
Pas plus, pas moins, c'est cool
No more, no less, it's cool
On se doit rien, c'est good
We owe each other nothing, it's good
Cœur brisé, broyé, regrets, tout y est
Broken heart, crushed, regrets, everything is there
Derrière les "je t'aime", maintenant, y a des pointillés
Behind the "I love you", now, there are dots
Donc j'suis pas prêt, pas prêt, je suis bousillé
So I'm not ready, not ready, I'm wrecked
J'suis pas prêt, pas prêt
I'm not ready, not ready
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in (all-in)
You want me to go all-in, all-in, all-in (all-in)
Que j'te donne mon cœur (mon cœur)
That I give you my heart (my heart)
J'peux pas, c'est plus possible (possible, possible)
I can't, it's not possible anymore (possible, possible)
Mais, t'inquiète, j'reste dans l'secteur (secteur)
But, don't worry, I'm staying in the area (area)
Laisse-moi, j'me répare un peu d'abord (d'abord)
Let me, I'm fixing myself a bit first (first)
Je reviens du feu, du love hardcore (hardcore)
I'm coming back from the fire, from hardcore love (hardcore)
J'me répare un peu, d'abord (d'abord, d'abord)
I'm fixing myself a bit, first (first, first)
Si t'es d'accord, alors d'accord
If you agree, then okay
Tout de moi, elle veut tout de moi
All of me, she wants all of me
Elle veut que j'mise tout sur un coup d'poker (poker)
She wants me to bet everything on a poker hand (poker)
À chaque fois, c'est la même histoire
Every time, it's the same story
C'est du soleil, après, c'est l'bonheur
It's sunshine, then, it's happiness
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in
You want me to go all-in, all-in, all-in
J'ai fait du sale, c'était pas volontaire, p't-être un peu
Eu fiz algo ruim, não foi intencional, talvez um pouco
J'me sentais mal, avec tout ça, j'voulais faire un feu
Eu me sentia mal, com tudo isso, eu queria fazer um fogo
Tous les regrets, toutes ces filles sans visage
Todos os arrependimentos, todas essas garotas sem rosto
Je cherche quelque chose, j'accélère dans l'virage
Estou procurando algo, acelero na curva
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in (all-in)
Você quer que eu vá all-in, all-in, all-in (all-in)
Que j'te donne mon cœur (mon cœur)
Que eu te dê meu coração (meu coração)
J'peux pas, c'est plus possible (possible, possible)
Eu não posso, não é mais possível (possível, possível)
Mais, t'inquiètes, j'reste dans l'secteur (secteur)
Mas, não se preocupe, eu continuo na área (área)
Laisse-moi, j'me répare un peu d'abord (d'abord)
Deixe-me, eu me conserto um pouco primeiro (primeiro)
Je reviens du feu, du love hardcore (hardcore)
Eu volto do fogo, do amor hardcore (hardcore)
J'me répare un peu, d'abord (d'abord, d'abord)
Eu me conserto um pouco, primeiro (primeiro, primeiro)
Si t'es d'accord, alors d'accord
Se você concorda, então tudo bem
J'suis pas prêt, j'suis loin, très loin
Eu não estou pronto, estou longe, muito longe
Quelques week-ends, ça m'va très bien
Alguns fins de semana, isso me serve muito bem
Pas plus, pas moins, c'est cool
Nem mais, nem menos, está legal
On se doit rien, c'est good
Não devemos nada um ao outro, está bom
Cœur brisé, broyé, regrets, tout y est
Coração quebrado, triturado, arrependimentos, tudo está lá
Derrière les "je t'aime", maintenant, y a des pointillés
Atrás dos "eu te amo", agora, há pontos de interrogação
Donc j'suis pas prêt, pas prêt, je suis bousillé
Então eu não estou pronto, não estou pronto, estou arruinado
J'suis pas prêt, pas prêt
Eu não estou pronto, não estou pronto
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in (all-in)
Você quer que eu vá all-in, all-in, all-in (all-in)
Que j'te donne mon cœur (mon cœur)
Que eu te dê meu coração (meu coração)
J'peux pas, c'est plus possible (possible, possible)
Eu não posso, não é mais possível (possível, possível)
Mais, t'inquiète, j'reste dans l'secteur (secteur)
Mas, não se preocupe, eu continuo na área (área)
Laisse-moi, j'me répare un peu d'abord (d'abord)
Deixe-me, eu me conserto um pouco primeiro (primeiro)
Je reviens du feu, du love hardcore (hardcore)
Eu volto do fogo, do amor hardcore (hardcore)
J'me répare un peu, d'abord (d'abord, d'abord)
Eu me conserto um pouco, primeiro (primeiro, primeiro)
Si t'es d'accord, alors d'accord
Se você concorda, então tudo bem
Tout de moi, elle veut tout de moi
Tudo de mim, ela quer tudo de mim
Elle veut que j'mise tout sur un coup d'poker (poker)
Ela quer que eu aposte tudo em uma jogada de poker (poker)
À chaque fois, c'est la même histoire
Toda vez, é a mesma história
C'est du soleil, après, c'est l'bonheur
É o sol, depois, é a felicidade
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in
Você quer que eu vá all-in, all-in, all-in
J'ai fait du sale, c'était pas volontaire, p't-être un peu
Hice algo malo, no fue intencional, quizás un poco
J'me sentais mal, avec tout ça, j'voulais faire un feu
Me sentía mal, con todo eso, quería hacer un fuego
Tous les regrets, toutes ces filles sans visage
Todos los arrepentimientos, todas esas chicas sin rostro
Je cherche quelque chose, j'accélère dans l'virage
Estoy buscando algo, acelero en la curva
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in (all-in)
Quieres que lo apueste todo, todo, todo (todo)
Que j'te donne mon cœur (mon cœur)
Que te dé mi corazón (mi corazón)
J'peux pas, c'est plus possible (possible, possible)
No puedo, ya no es posible (posible, posible)
Mais, t'inquiètes, j'reste dans l'secteur (secteur)
Pero, no te preocupes, me quedo en el sector (sector)
Laisse-moi, j'me répare un peu d'abord (d'abord)
Déjame, me estoy reparando un poco primero (primero)
Je reviens du feu, du love hardcore (hardcore)
Vengo del fuego, del amor hardcore (hardcore)
J'me répare un peu, d'abord (d'abord, d'abord)
Me estoy reparando un poco, primero (primero, primero)
Si t'es d'accord, alors d'accord
Si estás de acuerdo, entonces de acuerdo
J'suis pas prêt, j'suis loin, très loin
No estoy listo, estoy lejos, muy lejos
Quelques week-ends, ça m'va très bien
Algunos fines de semana, eso me va muy bien
Pas plus, pas moins, c'est cool
Ni más, ni menos, está bien
On se doit rien, c'est good
No nos debemos nada, está bien
Cœur brisé, broyé, regrets, tout y est
Corazón roto, triturado, arrepentimientos, todo está ahí
Derrière les "je t'aime", maintenant, y a des pointillés
Detrás de los "te amo", ahora, hay puntos suspensivos
Donc j'suis pas prêt, pas prêt, je suis bousillé
Así que no estoy listo, no estoy listo, estoy destrozado
J'suis pas prêt, pas prêt
No estoy listo, no estoy listo
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in (all-in)
Quieres que lo apueste todo, todo, todo (todo)
Que j'te donne mon cœur (mon cœur)
Que te dé mi corazón (mi corazón)
J'peux pas, c'est plus possible (possible, possible)
No puedo, ya no es posible (posible, posible)
Mais, t'inquiète, j'reste dans l'secteur (secteur)
Pero, no te preocupes, me quedo en el sector (sector)
Laisse-moi, j'me répare un peu d'abord (d'abord)
Déjame, me estoy reparando un poco primero (primero)
Je reviens du feu, du love hardcore (hardcore)
Vengo del fuego, del amor hardcore (hardcore)
J'me répare un peu, d'abord (d'abord, d'abord)
Me estoy reparando un poco, primero (primero, primero)
Si t'es d'accord, alors d'accord
Si estás de acuerdo, entonces de acuerdo
Tout de moi, elle veut tout de moi
Todo de mí, ella quiere todo de mí
Elle veut que j'mise tout sur un coup d'poker (poker)
Quiere que apueste todo en un golpe de póker (póker)
À chaque fois, c'est la même histoire
Cada vez, es la misma historia
C'est du soleil, après, c'est l'bonheur
Es el sol, después, es la felicidad
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in
Quieres que lo apueste todo, todo, todo
J'ai fait du sale, c'était pas volontaire, p't-être un peu
Ich habe Dreck am Stecken, es war nicht absichtlich, vielleicht ein bisschen
J'me sentais mal, avec tout ça, j'voulais faire un feu
Ich fühlte mich schlecht, mit all dem, ich wollte ein Feuer machen
Tous les regrets, toutes ces filles sans visage
All die Reue, all diese gesichtslosen Mädchen
Je cherche quelque chose, j'accélère dans l'virage
Ich suche nach etwas, ich beschleunige in der Kurve
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in (all-in)
Du willst, dass ich all-in gehe, all-in, all-in (all-in)
Que j'te donne mon cœur (mon cœur)
Dass ich dir mein Herz gebe (mein Herz)
J'peux pas, c'est plus possible (possible, possible)
Ich kann nicht, es ist nicht mehr möglich (möglich, möglich)
Mais, t'inquiètes, j'reste dans l'secteur (secteur)
Aber mach dir keine Sorgen, ich bleibe in der Gegend (Gegend)
Laisse-moi, j'me répare un peu d'abord (d'abord)
Lass mich, ich repariere mich erst ein bisschen (zuerst)
Je reviens du feu, du love hardcore (hardcore)
Ich komme aus dem Feuer, aus der harten Liebe (hart)
J'me répare un peu, d'abord (d'abord, d'abord)
Ich repariere mich ein bisschen, zuerst (zuerst, zuerst)
Si t'es d'accord, alors d'accord
Wenn du einverstanden bist, dann einverstanden
J'suis pas prêt, j'suis loin, très loin
Ich bin nicht bereit, ich bin weit, sehr weit
Quelques week-ends, ça m'va très bien
Ein paar Wochenenden, das passt mir sehr gut
Pas plus, pas moins, c'est cool
Nicht mehr, nicht weniger, es ist cool
On se doit rien, c'est good
Wir schulden uns nichts, es ist gut
Cœur brisé, broyé, regrets, tout y est
Gebrochenes Herz, zermahlen, Reue, alles ist da
Derrière les "je t'aime", maintenant, y a des pointillés
Hinter den "Ich liebe dich", jetzt gibt es Punkte
Donc j'suis pas prêt, pas prêt, je suis bousillé
Also bin ich nicht bereit, nicht bereit, ich bin kaputt
J'suis pas prêt, pas prêt
Ich bin nicht bereit, nicht bereit
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in (all-in)
Du willst, dass ich all-in gehe, all-in, all-in (all-in)
Que j'te donne mon cœur (mon cœur)
Dass ich dir mein Herz gebe (mein Herz)
J'peux pas, c'est plus possible (possible, possible)
Ich kann nicht, es ist nicht mehr möglich (möglich, möglich)
Mais, t'inquiète, j'reste dans l'secteur (secteur)
Aber mach dir keine Sorgen, ich bleibe in der Gegend (Gegend)
Laisse-moi, j'me répare un peu d'abord (d'abord)
Lass mich, ich repariere mich erst ein bisschen (zuerst)
Je reviens du feu, du love hardcore (hardcore)
Ich komme aus dem Feuer, aus der harten Liebe (hart)
J'me répare un peu, d'abord (d'abord, d'abord)
Ich repariere mich ein bisschen, zuerst (zuerst, zuerst)
Si t'es d'accord, alors d'accord
Wenn du einverstanden bist, dann einverstanden
Tout de moi, elle veut tout de moi
Alles von mir, sie will alles von mir
Elle veut que j'mise tout sur un coup d'poker (poker)
Sie will, dass ich alles auf einen Pokerzug setze (Poker)
À chaque fois, c'est la même histoire
Jedes Mal ist es die gleiche Geschichte
C'est du soleil, après, c'est l'bonheur
Es ist Sonnenschein, danach ist es Glück
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in
Du willst, dass ich all-in gehe, all-in, all-in
J'ai fait du sale, c'était pas volontaire, p't-être un peu
Ho fatto del male, non era volontario, forse un po'
J'me sentais mal, avec tout ça, j'voulais faire un feu
Mi sentivo male, con tutto questo, volevo fare un fuoco
Tous les regrets, toutes ces filles sans visage
Tutti i rimpianti, tutte queste ragazze senza volto
Je cherche quelque chose, j'accélère dans l'virage
Sto cercando qualcosa, accelero nella curva
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in (all-in)
Vuoi che vada all-in, all-in, all-in (all-in)
Que j'te donne mon cœur (mon cœur)
Che ti dia il mio cuore (il mio cuore)
J'peux pas, c'est plus possible (possible, possible)
Non posso, non è più possibile (possibile, possibile)
Mais, t'inquiètes, j'reste dans l'secteur (secteur)
Ma, non preoccuparti, resto nel settore (settore)
Laisse-moi, j'me répare un peu d'abord (d'abord)
Lasciami, mi riparo un po' prima (prima)
Je reviens du feu, du love hardcore (hardcore)
Torno dal fuoco, dall'amore hardcore (hardcore)
J'me répare un peu, d'abord (d'abord, d'abord)
Mi riparo un po', prima (prima, prima)
Si t'es d'accord, alors d'accord
Se sei d'accordo, allora d'accordo
J'suis pas prêt, j'suis loin, très loin
Non sono pronto, sono lontano, molto lontano
Quelques week-ends, ça m'va très bien
Alcuni fine settimana, mi vanno molto bene
Pas plus, pas moins, c'est cool
Non di più, non di meno, va bene
On se doit rien, c'est good
Non ci dobbiamo nulla, è buono
Cœur brisé, broyé, regrets, tout y est
Cuore spezzato, schiacciato, rimpianti, tutto c'è
Derrière les "je t'aime", maintenant, y a des pointillés
Dietro gli "ti amo", ora, ci sono dei puntini
Donc j'suis pas prêt, pas prêt, je suis bousillé
Quindi non sono pronto, non pronto, sono distrutto
J'suis pas prêt, pas prêt
Non sono pronto, non pronto
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in (all-in)
Vuoi che vada all-in, all-in, all-in (all-in)
Que j'te donne mon cœur (mon cœur)
Che ti dia il mio cuore (il mio cuore)
J'peux pas, c'est plus possible (possible, possible)
Non posso, non è più possibile (possibile, possibile)
Mais, t'inquiète, j'reste dans l'secteur (secteur)
Ma, non preoccuparti, resto nel settore (settore)
Laisse-moi, j'me répare un peu d'abord (d'abord)
Lasciami, mi riparo un po' prima (prima)
Je reviens du feu, du love hardcore (hardcore)
Torno dal fuoco, dall'amore hardcore (hardcore)
J'me répare un peu, d'abord (d'abord, d'abord)
Mi riparo un po', prima (prima, prima)
Si t'es d'accord, alors d'accord
Se sei d'accordo, allora d'accordo
Tout de moi, elle veut tout de moi
Tutto di me, lei vuole tutto di me
Elle veut que j'mise tout sur un coup d'poker (poker)
Vuole che scommetta tutto su un colpo di poker (poker)
À chaque fois, c'est la même histoire
Ogni volta, è la stessa storia
C'est du soleil, après, c'est l'bonheur
È il sole, poi, è la felicità
Tu veux qu'j'fasse un all-in, all-in, all-in
Vuoi che vada all-in, all-in, all-in

Trivia about the song All IN by Disiz la peste

On which albums was the song “All IN” released by Disiz la peste?
Disiz la peste released the song on the albums “L’Amour” in 2022 and “L'Amour...” in 2023.
Who composed the song “All IN” by Disiz la peste?
The song “All IN” by Disiz la peste was composed by Serigne M'Baye Gueye.

Most popular songs of Disiz la peste

Other artists of Pop-rap