Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
Mwimti wrani 3ayan, hadou mabghawch y9ilona
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
Mwimti wrani 3ayan, hadou mabghawch y9ilona
El walida ad3i liya, nti da3awtek sur tfout
Njibha Calabria, na3che9 fiha hata li nmout
Elle m'a laissé dans mes rêves (aman, aman)
Avec elle c'est marche ou crève (aman, aman)
J'aurais voulu qu'elle m'aime (aman, aman)
Mais avec elle c'est pas la peine
C'est par ça que je recule Lala, Italienne ta3 Wahran ou Casa
L'ghira, dans mon corazon nkhalik leblaça
Hala n'weli célibataire ya Houssem
Marocaine du Rif, Djerba wala Tlemcen
Ya bouya mathkilish, li kano bekri kanou
Ya hna makharjatnich, njibha fi Milano
Ya bouya mat hkilish, li kano bekri kanou
Ya hna makharjatnich, njibha fi Milano
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
O malkoum rani 3ayan, mwimti mabghawch y9ilona
Elle fait des TikTok trop khatar
Elle follow Hamida, la shaytana
Elle aime argent de ce batard
Elle follow L.E.C.K. la shaytana
(Ama) j'ai vu dans ses yeux qu'elle fait du (?)
(Ama) vérifie son passé avant l'henna
(Ama) pour la maille, khatira khatina
(Ama) ana na3che9 ana ntala9
Ya sa3fini wzayni niya, m3ak ngata3 passpori
Ya nabghik ghir ntiya, na3che9 fik mi amore
Sa3fini wzayni niya, m3ak ngata3 passpori
W nabghik ghir ntiya, na3che9 fik mi amore
Raha chabba galouli, nmarki billet wnji
Wa3ra la folie, awdi haja danger
hadou mabghawch y9ilona
Wanjibha f talian
Wanjibha f talian
Labghat tahkamni Corona
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
I'll bring her from Italy, Corona wants to rule me
Mwimti wrani 3ayan, hadou mabghawch y9ilona
My wife left me alone, they don't want to let us in
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
I'll bring her from Italy, Corona wants to rule me
Mwimti wrani 3ayan, hadou mabghawch y9ilona
My wife left me alone, they don't want to let us in
El walida ad3i liya, nti da3awtek sur tfout
Mother, pray for me, you prayed for me to lose
Njibha Calabria, na3che9 fiha hata li nmout
I'll bring her from Calabria, I'll love her until I die
Elle m'a laissé dans mes rêves (aman, aman)
She left me in my dreams (aman, aman)
Avec elle c'est marche ou crève (aman, aman)
With her it's do or die (aman, aman)
J'aurais voulu qu'elle m'aime (aman, aman)
I wanted her to love me (aman, aman)
Mais avec elle c'est pas la peine
But with her it's not worth it
C'est par ça que je recule Lala, Italienne ta3 Wahran ou Casa
That's why I'm backing off Lala, Italian from Oran or Casa
L'ghira, dans mon corazon nkhalik leblaça
Jealousy, in my heart I'll leave you the place
Hala n'weli célibataire ya Houssem
Hala, I'll stay single, oh Houssem
Marocaine du Rif, Djerba wala Tlemcen
Moroccan from the Rif, Djerba or Tlemcen
Ya bouya mathkilish, li kano bekri kanou
Dad, don't talk about what was before
Ya hna makharjatnich, njibha fi Milano
We didn't go out, I'll bring her to Milan
Ya bouya mat hkilish, li kano bekri kanou
Dad, don't talk about what was before
Ya hna makharjatnich, njibha fi Milano
We didn't go out, I'll bring her to Milan
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
I'll bring her from Italy, Corona wants to rule me
O malkoum rani 3ayan, mwimti mabghawch y9ilona
And you all left me alone, my wife doesn't want to let us in
Elle fait des TikTok trop khatar
She makes dangerous TikToks
Elle follow Hamida, la shaytana
She follows Hamida, the devil
Elle aime argent de ce batard
She loves the money of this bastard
Elle follow L.E.C.K. la shaytana
She follows L.E.C.K. the devil
(Ama) j'ai vu dans ses yeux qu'elle fait du (?)
(Ama) I saw in her eyes that she's doing (?)
(Ama) vérifie son passé avant l'henna
(Ama) check her past before the henna
(Ama) pour la maille, khatira khatina
(Ama) for the money, dangerous danger
(Ama) ana na3che9 ana ntala9
(Ama) I love, I divorce
Ya sa3fini wzayni niya, m3ak ngata3 passpori
You're driving me crazy and hurting me, with you I'll cut my passport
Ya nabghik ghir ntiya, na3che9 fik mi amore
I only love you, I love you my love
Sa3fini wzayni niya, m3ak ngata3 passpori
You're driving me crazy and hurting me, with you I'll cut my passport
W nabghik ghir ntiya, na3che9 fik mi amore
And I only love you, I love you my love
Raha chabba galouli, nmarki billet wnji
She's young they told me, I'll book a ticket and come
Wa3ra la folie, awdi haja danger
It's crazy madness, I want something dangerous
hadou mabghawch y9ilona
They don't want to let us in
Wanjibha f talian
I'll bring her from Italy
Wanjibha f talian
I'll bring her from Italy
Labghat tahkamni Corona
Corona wants to rule me
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
Mwimti wrani 3ayan, hadou mabghawch y9ilona
Mwimti wrani 3ayan, hadou mabghawch y9ilona
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
Mwimti wrani 3ayan, hadou mabghawch y9ilona
Mwimti wrani 3ayan, hadou mabghawch y9ilona
El walida ad3i liya, nti da3awtek sur tfout
El walida ad3i liya, nti da3awtek sur tfout
Njibha Calabria, na3che9 fiha hata li nmout
Njibha Calabria, na3che9 fiha hata li nmout
Elle m'a laissé dans mes rêves (aman, aman)
Ela me deixou nos meus sonhos (aman, aman)
Avec elle c'est marche ou crève (aman, aman)
Com ela é andar ou morrer (aman, aman)
J'aurais voulu qu'elle m'aime (aman, aman)
Eu queria que ela me amasse (aman, aman)
Mais avec elle c'est pas la peine
Mas com ela não vale a pena
C'est par ça que je recule Lala, Italienne ta3 Wahran ou Casa
É por isso que eu recuo Lala, Italiana ta3 Wahran ou Casa
L'ghira, dans mon corazon nkhalik leblaça
L'ghira, no meu coração nkhalik leblaça
Hala n'weli célibataire ya Houssem
Hala n'weli solteiro ya Houssem
Marocaine du Rif, Djerba wala Tlemcen
Marroquina do Rif, Djerba ou Tlemcen
Ya bouya mathkilish, li kano bekri kanou
Ya bouya mathkilish, li kano bekri kanou
Ya hna makharjatnich, njibha fi Milano
Ya hna makharjatnich, njibha fi Milano
Ya bouya mat hkilish, li kano bekri kanou
Ya bouya mat hkilish, li kano bekri kanou
Ya hna makharjatnich, njibha fi Milano
Ya hna makharjatnich, njibha fi Milano
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
O malkoum rani 3ayan, mwimti mabghawch y9ilona
O malkoum rani 3ayan, mwimti mabghawch y9ilona
Elle fait des TikTok trop khatar
Ela faz TikToks muito khatar
Elle follow Hamida, la shaytana
Ela segue Hamida, a shaytana
Elle aime argent de ce batard
Ela gosta do dinheiro desse bastardo
Elle follow L.E.C.K. la shaytana
Ela segue L.E.C.K. a shaytana
(Ama) j'ai vu dans ses yeux qu'elle fait du (?)
(Ama) eu vi nos olhos dela que ela faz do (?)
(Ama) vérifie son passé avant l'henna
(Ama) verifica o passado dela antes do henna
(Ama) pour la maille, khatira khatina
(Ama) pelo dinheiro, khatira khatina
(Ama) ana na3che9 ana ntala9
(Ama) ana na3che9 ana ntala9
Ya sa3fini wzayni niya, m3ak ngata3 passpori
Ya sa3fini wzayni niya, m3ak ngata3 passpori
Ya nabghik ghir ntiya, na3che9 fik mi amore
Ya nabghik ghir ntiya, na3che9 fik mi amore
Sa3fini wzayni niya, m3ak ngata3 passpori
Sa3fini wzayni niya, m3ak ngata3 passpori
W nabghik ghir ntiya, na3che9 fik mi amore
W nabghik ghir ntiya, na3che9 fik mi amore
Raha chabba galouli, nmarki billet wnji
Raha chabba galouli, nmarki billet wnji
Wa3ra la folie, awdi haja danger
Wa3ra la folie, awdi haja danger
hadou mabghawch y9ilona
hadou mabghawch y9ilona
Wanjibha f talian
Wanjibha f talian
Wanjibha f talian
Wanjibha f talian
Labghat tahkamni Corona
Labghat tahkamni Corona
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
La encontré en Italia, Corona quiere gobernarme
Mwimti wrani 3ayan, hadou mabghawch y9ilona
Mi esposa me ha dejado, no quieren que nos casemos
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
La encontré en Italia, Corona quiere gobernarme
Mwimti wrani 3ayan, hadou mabghawch y9ilona
Mi esposa me ha dejado, no quieren que nos casemos
El walida ad3i liya, nti da3awtek sur tfout
Mi madre reza por mí, tú rezaste para que te olvidara
Njibha Calabria, na3che9 fiha hata li nmout
La traeré de Calabria, me enamoraré de ella hasta que muera
Elle m'a laissé dans mes rêves (aman, aman)
Ella me dejó en mis sueños (aman, aman)
Avec elle c'est marche ou crève (aman, aman)
Con ella es todo o nada (aman, aman)
J'aurais voulu qu'elle m'aime (aman, aman)
Quería que me amara (aman, aman)
Mais avec elle c'est pas la peine
Pero con ella no vale la pena
C'est par ça que je recule Lala, Italienne ta3 Wahran ou Casa
Por eso retrocedo Lala, italiana de Orán o Casablanca
L'ghira, dans mon corazon nkhalik leblaça
La envidia, en mi corazón te dejaré el lugar
Hala n'weli célibataire ya Houssem
Hola, me he vuelto soltero, Houssem
Marocaine du Rif, Djerba wala Tlemcen
Marroquí del Rif, Djerba o Tlemcen
Ya bouya mathkilish, li kano bekri kanou
Padre, no hables de lo que era antes
Ya hna makharjatnich, njibha fi Milano
No nos hemos ido, la traeré a Milán
Ya bouya mat hkilish, li kano bekri kanou
Padre, no hables de lo que era antes
Ya hna makharjatnich, njibha fi Milano
No nos hemos ido, la traeré a Milán
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
La encontré en Italia, Corona quiere gobernarme
O malkoum rani 3ayan, mwimti mabghawch y9ilona
Y ustedes me han dejado, mi esposa no quiere casarse conmigo
Elle fait des TikTok trop khatar
Ella hace TikToks muy peligrosos
Elle follow Hamida, la shaytana
Ella sigue a Hamida, la diabla
Elle aime argent de ce batard
Le gusta el dinero de ese bastardo
Elle follow L.E.C.K. la shaytana
Ella sigue a L.E.C.K. la diabla
(Ama) j'ai vu dans ses yeux qu'elle fait du (?)
(Ama) Vi en sus ojos que ella hace (?)
(Ama) vérifie son passé avant l'henna
(Ama) Verifica su pasado antes del henna
(Ama) pour la maille, khatira khatina
(Ama) Por el dinero, peligroso peligro
(Ama) ana na3che9 ana ntala9
(Ama) Yo amo, yo me divorcio
Ya sa3fini wzayni niya, m3ak ngata3 passpori
Oh, alíviame y adórneme, contigo cortaré mi pasaporte
Ya nabghik ghir ntiya, na3che9 fik mi amore
Solo te amo a ti, estoy enamorado de ti, mi amor
Sa3fini wzayni niya, m3ak ngata3 passpori
Alíviame y adórneme, contigo cortaré mi pasaporte
W nabghik ghir ntiya, na3che9 fik mi amore
Y solo te amo a ti, estoy enamorado de ti, mi amor
Raha chabba galouli, nmarki billet wnji
Si es joven, me dijeron, marca el billete y vendré
Wa3ra la folie, awdi haja danger
Es una locura, quiero algo peligroso
hadou mabghawch y9ilona
No quieren que nos casemos
Wanjibha f talian
La encontré en Italia
Wanjibha f talian
La encontré en Italia
Labghat tahkamni Corona
Corona quiere gobernarme
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
Ich hole sie aus Italien, Corona will mich beherrschen
Mwimti wrani 3ayan, hadou mabghawch y9ilona
Meine Frau hat mich verlassen, sie wollen uns nicht heiraten
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
Ich hole sie aus Italien, Corona will mich beherrschen
Mwimti wrani 3ayan, hadou mabghawch y9ilona
Meine Frau hat mich verlassen, sie wollen uns nicht heiraten
El walida ad3i liya, nti da3awtek sur tfout
Die Mutter betet für mich, ich habe dich gebeten, aufzupassen
Njibha Calabria, na3che9 fiha hata li nmout
Ich bringe sie aus Kalabrien, ich werde sie lieben, bis ich sterbe
Elle m'a laissé dans mes rêves (aman, aman)
Sie hat mich in meinen Träumen gelassen (aman, aman)
Avec elle c'est marche ou crève (aman, aman)
Mit ihr ist es alles oder nichts (aman, aman)
J'aurais voulu qu'elle m'aime (aman, aman)
Ich hätte gewollt, dass sie mich liebt (aman, aman)
Mais avec elle c'est pas la peine
Aber mit ihr ist es nicht wert
C'est par ça que je recule Lala, Italienne ta3 Wahran ou Casa
Deshalb ziehe ich mich zurück Lala, Italienerin aus Wahran oder Casa
L'ghira, dans mon corazon nkhalik leblaça
Die Eifersucht, in meinem Herzen lasse ich dir den Platz
Hala n'weli célibataire ya Houssem
Hala, ich werde wieder Single, ya Houssem
Marocaine du Rif, Djerba wala Tlemcen
Marokkanerin aus dem Rif, Djerba oder Tlemcen
Ya bouya mathkilish, li kano bekri kanou
Ya Vater, erzähl nicht, was früher war
Ya hna makharjatnich, njibha fi Milano
Ya wir sind nicht ausgegangen, ich bringe sie nach Mailand
Ya bouya mat hkilish, li kano bekri kanou
Ya Vater, erzähl nicht, was früher war
Ya hna makharjatnich, njibha fi Milano
Ya wir sind nicht ausgegangen, ich bringe sie nach Mailand
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
Ich hole sie aus Italien, Corona will mich beherrschen
O malkoum rani 3ayan, mwimti mabghawch y9ilona
Und ihr alle seht mich leiden, meine Frau will mich nicht heiraten
Elle fait des TikTok trop khatar
Sie macht TikToks, die zu gefährlich sind
Elle follow Hamida, la shaytana
Sie folgt Hamida, der Teufelin
Elle aime argent de ce batard
Sie liebt das Geld dieses Bastards
Elle follow L.E.C.K. la shaytana
Sie folgt L.E.C.K. der Teufelin
(Ama) j'ai vu dans ses yeux qu'elle fait du (?)
(Ama) Ich habe in ihren Augen gesehen, dass sie (?) macht
(Ama) vérifie son passé avant l'henna
(Ama) Überprüfe ihre Vergangenheit vor dem Henna
(Ama) pour la maille, khatira khatina
(Ama) Für das Geld, gefährlich gefährlich
(Ama) ana na3che9 ana ntala9
(Ama) Ich liebe, ich lasse los
Ya sa3fini wzayni niya, m3ak ngata3 passpori
Ya rette mich und schmücke meine Absicht, mit dir zerschneide ich meinen Pass
Ya nabghik ghir ntiya, na3che9 fik mi amore
Ya ich liebe nur dich, ich verliebe mich in dich, meine Liebe
Sa3fini wzayni niya, m3ak ngata3 passpori
Rette mich und schmücke meine Absicht, mit dir zerschneide ich meinen Pass
W nabghik ghir ntiya, na3che9 fik mi amore
Und ich liebe nur dich, ich verliebe mich in dich, meine Liebe
Raha chabba galouli, nmarki billet wnji
Sie ist jung, sie haben mir gesagt, ich soll das Ticket buchen und kommen
Wa3ra la folie, awdi haja danger
Es ist verrückt, die Wahnsinn, bring etwas Gefährliches
hadou mabghawch y9ilona
Sie wollen uns nicht heiraten
Wanjibha f talian
Ich hole sie aus Italien
Wanjibha f talian
Ich hole sie aus Italien
Labghat tahkamni Corona
Corona will mich beherrschen
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
Portala in Italia, il Corona vuole governarmi
Mwimti wrani 3ayan, hadou mabghawch y9ilona
La mia donna mi ha lasciato, non vogliono che ci sposiamo
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
Portala in Italia, il Corona vuole governarmi
Mwimti wrani 3ayan, hadou mabghawch y9ilona
La mia donna mi ha lasciato, non vogliono che ci sposiamo
El walida ad3i liya, nti da3awtek sur tfout
La madre prega per me, ti ho chiesto di svegliarti
Njibha Calabria, na3che9 fiha hata li nmout
La porterò in Calabria, mi innamorerò di lei fino alla morte
Elle m'a laissé dans mes rêves (aman, aman)
Mi ha lasciato nei miei sogni (aman, aman)
Avec elle c'est marche ou crève (aman, aman)
Con lei è vinci o muori (aman, aman)
J'aurais voulu qu'elle m'aime (aman, aman)
Avrei voluto che mi amasse (aman, aman)
Mais avec elle c'est pas la peine
Ma con lei non vale la pena
C'est par ça que je recule Lala, Italienne ta3 Wahran ou Casa
Ecco perché mi ritiro Lala, italiana di Oran o Casa
L'ghira, dans mon corazon nkhalik leblaça
La gelosia, nel mio cuore ti lascio il posto
Hala n'weli célibataire ya Houssem
Ora divento single, o Houssem
Marocaine du Rif, Djerba wala Tlemcen
Marocchina del Rif, Djerba o Tlemcen
Ya bouya mathkilish, li kano bekri kanou
Papà, non parlare di ciò che era prima
Ya hna makharjatnich, njibha fi Milano
Non siamo usciti da qui, la porterò a Milano
Ya bouya mat hkilish, li kano bekri kanou
Papà, non parlare di ciò che era prima
Ya hna makharjatnich, njibha fi Milano
Non siamo usciti da qui, la porterò a Milano
Wanjibha f talian, labghat tahkamni Corona
Portala in Italia, il Corona vuole governarmi
O malkoum rani 3ayan, mwimti mabghawch y9ilona
E voi, mi vedete solo, la mia donna non vuole che ci sposiamo
Elle fait des TikTok trop khatar
Fa dei TikTok molto pericolosi
Elle follow Hamida, la shaytana
Segue Hamida, la diavola
Elle aime argent de ce batard
Ama i soldi di quel bastardo
Elle follow L.E.C.K. la shaytana
Segue L.E.C.K. la diavola
(Ama) j'ai vu dans ses yeux qu'elle fait du (?)
(Ama) ho visto nei suoi occhi che fa del (?)
(Ama) vérifie son passé avant l'henna
(Ama) controlla il suo passato prima dell'henna
(Ama) pour la maille, khatira khatina
(Ama) per il denaro, pericoloso pericoloso
(Ama) ana na3che9 ana ntala9
(Ama) io mi innamoro, io divorzio
Ya sa3fini wzayni niya, m3ak ngata3 passpori
Oh, mi stai facendo soffrire e mi stai ferendo, con te taglio il mio passaporto
Ya nabghik ghir ntiya, na3che9 fik mi amore
Ti amo solo tu, mi innamoro di te, mio amore
Sa3fini wzayni niya, m3ak ngata3 passpori
Mi stai facendo soffrire e mi stai ferendo, con te taglio il mio passaporto
W nabghik ghir ntiya, na3che9 fik mi amore
E ti amo solo tu, mi innamoro di te, mio amore
Raha chabba galouli, nmarki billet wnji
Se è giovane mi hanno detto, segna il biglietto e vengo
Wa3ra la folie, awdi haja danger
È una follia, portami qualcosa di pericoloso
hadou mabghawch y9ilona
Non vogliono che ci sposiamo
Wanjibha f talian
Portala in Italia
Wanjibha f talian
Portala in Italia
Labghat tahkamni Corona
Il Corona vuole governarmi