Au fond de la classe

Gianni Bellou, Azzedine Hedhli

Lyrics Translation

J'me rappelle au fond d'la classe, j'étais pas bon à l'école
J'déconne, les darons pètent un câble, que des g-à-v, des heures de colle

On commençait par voler parce que personne allait nous donner
On n'était qu'une bande d'affamés qui cherchait la monnaie
Ça faisait la semaine, j'prenais la sacoche, j'étais zen
Vraiment, ça m'fait d'la peine que des reufs manquent à l'appel
J'ai connu des coups durs, ouais, des choses que j'pourrais pas dire
Des choses qui m'ont fait du mal, ouais, des causes qui vont m'faire partir
Cousin, j'suis pas ravi, ouais, mais refré, j'suis trop fier
Que tu fumes d'la paraffine, ça va t'rendre paro à long terme
L'argent, ça crée des guerres, gros, c'est pour ça qu'ça dégaine
L'autre, il veut baiser ta sœur et il t'appelle "le sang d'la veine"
On perd la foi en Dieu, Starfoulillah, on s'égare tous
Ça préfère vider les cartouches et niquer 10.000 au Partouche

Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base

On m'a dit "t'es fou, tu t'ralentis, avec des salopes, t'es trop gentil"
Mais y a qu'une chose que j'garantis
J'suis prêt à faire la guerre même pour des centimes (pour des centimes)
Mentale comme à l'ancienne, j'suis avec mes potes, mes associés (mes associés)
J'monte sur la scène
Après j'm'occupe de ton dossier
Un peu d'Jack Miel pour mon gosier
Un peu khabat, j'vais lui causer (j'vais lui causer)
Moi, j'pense qu'au seille-o, t'as que d'la merde à m'proposer (à m'proposer)
J'rentre à la B, maman sourit, elle m'dit qu'j'ai grandi
Toi, tu fais rien pour la famille et dans la street, tu fais l'bandit
Pas là pour perdre du temps, j'ai juste envie d'faire d'l'argent
J'suis pas là pour perdre du temps, j'ai juste envie d'faire d'l'argent
J'sais très bien qu'ça dérange quand ils m'voient passer en gros fer
Tu fais zahma, t'es mon frère
C'est l'contraire

Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base

J'me rappelle au fond d'la classe, j'étais pas bon à l'école
I remember at the back of the class, I wasn't good at school
J'déconne, les darons pètent un câble, que des g-à-v, des heures de colle
I'm kidding, the parents are freaking out, just detentions, hours of glue
On commençait par voler parce que personne allait nous donner
We started by stealing because no one was going to give us
On n'était qu'une bande d'affamés qui cherchait la monnaie
We were just a bunch of hungry people looking for money
Ça faisait la semaine, j'prenais la sacoche, j'étais zen
It was the week, I took the bag, I was zen
Vraiment, ça m'fait d'la peine que des reufs manquent à l'appel
Really, it hurts me that some brothers are missing
J'ai connu des coups durs, ouais, des choses que j'pourrais pas dire
I've had hard times, yeah, things I couldn't say
Des choses qui m'ont fait du mal, ouais, des causes qui vont m'faire partir
Things that hurt me, yeah, causes that will make me leave
Cousin, j'suis pas ravi, ouais, mais refré, j'suis trop fier
Cousin, I'm not happy, yeah, but bro, I'm too proud
Que tu fumes d'la paraffine, ça va t'rendre paro à long terme
That you smoke paraffin, it's going to make you paranoid in the long run
L'argent, ça crée des guerres, gros, c'est pour ça qu'ça dégaine
Money, it creates wars, big, that's why it draws
L'autre, il veut baiser ta sœur et il t'appelle "le sang d'la veine"
The other one, he wants to fuck your sister and he calls you "the blood of the vein"
On perd la foi en Dieu, Starfoulillah, on s'égare tous
We lose faith in God, Starfoulillah, we all stray
Ça préfère vider les cartouches et niquer 10.000 au Partouche
They prefer to empty the cartridges and fuck 10,000 at Partouche
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
They wait for me to be on the ground to come and take my share
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
You know I'm not going to let them do it, I gave them everything in the first place
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
They wait for me to be on the ground to come and take my share
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Not let them do it, I gave them everything in the first place
On m'a dit "t'es fou, tu t'ralentis, avec des salopes, t'es trop gentil"
They told me "you're crazy, you're slowing down, with sluts, you're too nice"
Mais y a qu'une chose que j'garantis
But there's only one thing I guarantee
J'suis prêt à faire la guerre même pour des centimes (pour des centimes)
I'm ready to go to war even for pennies (for pennies)
Mentale comme à l'ancienne, j'suis avec mes potes, mes associés (mes associés)
Mental like the old days, I'm with my friends, my associates (my associates)
J'monte sur la scène
I get on the stage
Après j'm'occupe de ton dossier
Then I take care of your file
Un peu d'Jack Miel pour mon gosier
A little Jack Honey for my throat
Un peu khabat, j'vais lui causer (j'vais lui causer)
A little khabat, I'm going to talk to him (I'm going to talk to him)
Moi, j'pense qu'au seille-o, t'as que d'la merde à m'proposer (à m'proposer)
Me, I only think about the bucket, you only have shit to offer me (to offer me)
J'rentre à la B, maman sourit, elle m'dit qu'j'ai grandi
I come back to the B, mom smiles, she tells me I've grown up
Toi, tu fais rien pour la famille et dans la street, tu fais l'bandit
You, you do nothing for the family and in the street, you play the bandit
Pas là pour perdre du temps, j'ai juste envie d'faire d'l'argent
Not here to waste time, I just want to make money
J'suis pas là pour perdre du temps, j'ai juste envie d'faire d'l'argent
I'm not here to waste time, I just want to make money
J'sais très bien qu'ça dérange quand ils m'voient passer en gros fer
I know very well that it bothers when they see me pass in big iron
Tu fais zahma, t'es mon frère
You pretend, you're my brother
C'est l'contraire
It's the opposite
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
They wait for me to be on the ground to come and take my share
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
You know I'm not going to let them do it, I gave them everything in the first place
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
They wait for me to be on the ground to come and take my share
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Not let them do it, I gave them everything in the first place
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
They wait for me to be on the ground to come and take my share
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
You know I'm not going to let them do it, I gave them everything in the first place
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
They wait for me to be on the ground to come and take my share
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Not let them do it, I gave them everything in the first place
J'me rappelle au fond d'la classe, j'étais pas bon à l'école
Lembro-me no fundo da sala, eu não era bom na escola
J'déconne, les darons pètent un câble, que des g-à-v, des heures de colle
Estou brincando, os pais estão furiosos, só detenções, horas de castigo
On commençait par voler parce que personne allait nous donner
Começamos roubando porque ninguém ia nos dar
On n'était qu'une bande d'affamés qui cherchait la monnaie
Éramos apenas um bando de famintos procurando dinheiro
Ça faisait la semaine, j'prenais la sacoche, j'étais zen
Fazia a semana, pegava a bolsa, estava tranquilo
Vraiment, ça m'fait d'la peine que des reufs manquent à l'appel
Realmente, me dói que alguns irmãos estejam faltando
J'ai connu des coups durs, ouais, des choses que j'pourrais pas dire
Eu tive momentos difíceis, sim, coisas que eu não poderia dizer
Des choses qui m'ont fait du mal, ouais, des causes qui vont m'faire partir
Coisas que me machucaram, sim, causas que vão me fazer partir
Cousin, j'suis pas ravi, ouais, mais refré, j'suis trop fier
Primo, eu não estou feliz, sim, mas mano, eu sou muito orgulhoso
Que tu fumes d'la paraffine, ça va t'rendre paro à long terme
Que você fume parafina, vai te deixar paranoico a longo prazo
L'argent, ça crée des guerres, gros, c'est pour ça qu'ça dégaine
O dinheiro, isso cria guerras, cara, é por isso que eles sacam as armas
L'autre, il veut baiser ta sœur et il t'appelle "le sang d'la veine"
O outro, ele quer transar com sua irmã e te chama de "sangue da veia"
On perd la foi en Dieu, Starfoulillah, on s'égare tous
Perdemos a fé em Deus, Starfoulillah, todos nós nos desviamos
Ça préfère vider les cartouches et niquer 10.000 au Partouche
Eles preferem esvaziar os cartuchos e foder 10.000 no Partouche
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Eles esperam que eu esteja no chão para vir pegar minha parte
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Você sabe que eu não vou deixar isso acontecer, eu dava tudo para eles desde o início
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Eles esperam que eu esteja no chão para vir pegar minha parte
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Não vou deixar isso acontecer, eu dava tudo para eles desde o início
On m'a dit "t'es fou, tu t'ralentis, avec des salopes, t'es trop gentil"
Me disseram "você é louco, você está se atrasando, com as vadias, você é muito gentil"
Mais y a qu'une chose que j'garantis
Mas há apenas uma coisa que eu garanto
J'suis prêt à faire la guerre même pour des centimes (pour des centimes)
Estou pronto para fazer guerra mesmo por centavos (por centavos)
Mentale comme à l'ancienne, j'suis avec mes potes, mes associés (mes associés)
Mentalidade antiga, estou com meus amigos, meus sócios (meus sócios)
J'monte sur la scène
Subo no palco
Après j'm'occupe de ton dossier
Depois eu cuido do seu caso
Un peu d'Jack Miel pour mon gosier
Um pouco de Jack Honey para a minha garganta
Un peu khabat, j'vais lui causer (j'vais lui causer)
Um pouco khabat, vou falar com ele (vou falar com ele)
Moi, j'pense qu'au seille-o, t'as que d'la merde à m'proposer (à m'proposer)
Eu, só penso no dinheiro, você só tem merda para me propor (para me propor)
J'rentre à la B, maman sourit, elle m'dit qu'j'ai grandi
Volto para casa, minha mãe sorri, ela me diz que eu cresci
Toi, tu fais rien pour la famille et dans la street, tu fais l'bandit
Você, não faz nada pela família e na rua, você age como um bandido
Pas là pour perdre du temps, j'ai juste envie d'faire d'l'argent
Não estou aqui para perder tempo, só quero ganhar dinheiro
J'suis pas là pour perdre du temps, j'ai juste envie d'faire d'l'argent
Não estou aqui para perder tempo, só quero ganhar dinheiro
J'sais très bien qu'ça dérange quand ils m'voient passer en gros fer
Sei muito bem que incomoda quando me veem passar em um carro grande
Tu fais zahma, t'es mon frère
Você finge, você é meu irmão
C'est l'contraire
É o contrário
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Eles esperam que eu esteja no chão para vir pegar minha parte
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Você sabe que eu não vou deixar isso acontecer, eu dava tudo para eles desde o início
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Eles esperam que eu esteja no chão para vir pegar minha parte
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Não vou deixar isso acontecer, eu dava tudo para eles desde o início
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Eles esperam que eu esteja no chão para vir pegar minha parte
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Você sabe que eu não vou deixar isso acontecer, eu dava tudo para eles desde o início
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Eles esperam que eu esteja no chão para vir pegar minha parte
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Não vou deixar isso acontecer, eu dava tudo para eles desde o início
J'me rappelle au fond d'la classe, j'étais pas bon à l'école
Me acuerdo en el fondo de la clase, no era bueno en la escuela
J'déconne, les darons pètent un câble, que des g-à-v, des heures de colle
Estoy bromeando, los padres se vuelven locos, solo castigos, horas de detención
On commençait par voler parce que personne allait nous donner
Empezamos robando porque nadie nos iba a dar
On n'était qu'une bande d'affamés qui cherchait la monnaie
Éramos solo una banda de hambrientos buscando dinero
Ça faisait la semaine, j'prenais la sacoche, j'étais zen
Pasaba la semana, tomaba la bolsa, estaba tranquilo
Vraiment, ça m'fait d'la peine que des reufs manquent à l'appel
Realmente, me duele que falten hermanos
J'ai connu des coups durs, ouais, des choses que j'pourrais pas dire
He conocido tiempos difíciles, sí, cosas que no podría decir
Des choses qui m'ont fait du mal, ouais, des causes qui vont m'faire partir
Cosas que me han hecho daño, sí, causas que me harán irme
Cousin, j'suis pas ravi, ouais, mais refré, j'suis trop fier
Primo, no estoy contento, sí, pero hermano, estoy muy orgulloso
Que tu fumes d'la paraffine, ça va t'rendre paro à long terme
Que fumes parafina, te va a volver paranoico a largo plazo
L'argent, ça crée des guerres, gros, c'est pour ça qu'ça dégaine
El dinero, eso crea guerras, hermano, por eso se desenfunda
L'autre, il veut baiser ta sœur et il t'appelle "le sang d'la veine"
El otro, quiere acostarse con tu hermana y te llama "la sangre de la vena"
On perd la foi en Dieu, Starfoulillah, on s'égare tous
Perdemos la fe en Dios, Starfoulillah, todos nos perdemos
Ça préfère vider les cartouches et niquer 10.000 au Partouche
Prefieren vaciar los cartuchos y gastar 10.000 en Partouche
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Esperan que esté en el suelo para venir a tomar mi parte
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Sabes que no me voy a dejar hacer, les daba todo desde el principio
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Esperan que esté en el suelo para venir a tomar mi parte
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
No me voy a dejar hacer, les daba todo desde el principio
On m'a dit "t'es fou, tu t'ralentis, avec des salopes, t'es trop gentil"
Me dijeron "estás loco, te estás ralentizando, con las zorras, eres demasiado amable"
Mais y a qu'une chose que j'garantis
Pero solo hay una cosa que garantizo
J'suis prêt à faire la guerre même pour des centimes (pour des centimes)
Estoy dispuesto a hacer la guerra incluso por centavos (por centavos)
Mentale comme à l'ancienne, j'suis avec mes potes, mes associés (mes associés)
Mentalidad antigua, estoy con mis amigos, mis socios (mis socios)
J'monte sur la scène
Subo al escenario
Après j'm'occupe de ton dossier
Luego me ocupo de tu caso
Un peu d'Jack Miel pour mon gosier
Un poco de Jack Miel para mi garganta
Un peu khabat, j'vais lui causer (j'vais lui causer)
Un poco khabat, voy a hablarle (voy a hablarle)
Moi, j'pense qu'au seille-o, t'as que d'la merde à m'proposer (à m'proposer)
Yo, solo pienso en el dinero, solo tienes mierda que ofrecerme (que ofrecerme)
J'rentre à la B, maman sourit, elle m'dit qu'j'ai grandi
Vuelvo a la B, mamá sonríe, me dice que he crecido
Toi, tu fais rien pour la famille et dans la street, tu fais l'bandit
Tú, no haces nada por la familia y en la calle, te haces el bandido
Pas là pour perdre du temps, j'ai juste envie d'faire d'l'argent
No estoy aquí para perder el tiempo, solo quiero hacer dinero
J'suis pas là pour perdre du temps, j'ai juste envie d'faire d'l'argent
No estoy aquí para perder el tiempo, solo quiero hacer dinero
J'sais très bien qu'ça dérange quand ils m'voient passer en gros fer
Sé muy bien que molesta cuando me ven pasar en un gran coche
Tu fais zahma, t'es mon frère
Finges, eres mi hermano
C'est l'contraire
Es lo contrario
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Esperan que esté en el suelo para venir a tomar mi parte
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Sabes que no me voy a dejar hacer, les daba todo desde el principio
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Esperan que esté en el suelo para venir a tomar mi parte
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
No me voy a dejar hacer, les daba todo desde el principio
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Esperan que esté en el suelo para venir a tomar mi parte
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Sabes que no me voy a dejar hacer, les daba todo desde el principio
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Esperan que esté en el suelo para venir a tomar mi parte
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
No me voy a dejar hacer, les daba todo desde el principio
J'me rappelle au fond d'la classe, j'étais pas bon à l'école
Ich erinnere mich, am Ende der Klasse, ich war nicht gut in der Schule
J'déconne, les darons pètent un câble, que des g-à-v, des heures de colle
Ich mache Witze, die Eltern drehen durch, nur Strafen, Nachsitzen
On commençait par voler parce que personne allait nous donner
Wir haben angefangen zu stehlen, weil uns niemand etwas geben würde
On n'était qu'une bande d'affamés qui cherchait la monnaie
Wir waren nur eine Bande von Hungrigen, die nach Geld suchten
Ça faisait la semaine, j'prenais la sacoche, j'étais zen
Das hat die Woche gemacht, ich nahm die Tasche, ich war ruhig
Vraiment, ça m'fait d'la peine que des reufs manquent à l'appel
Ehrlich, es tut mir weh, dass einige Brüder fehlen
J'ai connu des coups durs, ouais, des choses que j'pourrais pas dire
Ich habe harte Zeiten erlebt, ja, Dinge, die ich nicht sagen könnte
Des choses qui m'ont fait du mal, ouais, des causes qui vont m'faire partir
Dinge, die mir wehgetan haben, ja, Gründe, die mich gehen lassen werden
Cousin, j'suis pas ravi, ouais, mais refré, j'suis trop fier
Cousin, ich bin nicht erfreut, ja, aber Bruder, ich bin zu stolz
Que tu fumes d'la paraffine, ça va t'rendre paro à long terme
Dass du Paraffin rauchst, das wird dich langfristig paranoid machen
L'argent, ça crée des guerres, gros, c'est pour ça qu'ça dégaine
Geld, das Kriege verursacht, Bruder, deshalb ziehen sie die Waffe
L'autre, il veut baiser ta sœur et il t'appelle "le sang d'la veine"
Der andere will deine Schwester ficken und nennt dich "das Blut der Vene"
On perd la foi en Dieu, Starfoulillah, on s'égare tous
Wir verlieren den Glauben an Gott, Starfoulillah, wir alle gehen verloren
Ça préfère vider les cartouches et niquer 10.000 au Partouche
Sie ziehen es vor, die Patronen zu leeren und 10.000 im Casino zu verlieren
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Sie warten darauf, dass ich am Boden bin, um meinen Anteil zu nehmen
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Du weißt, dass ich mich nicht unterkriegen lassen werde, ich habe ihnen von Anfang an alles gegeben
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Sie warten darauf, dass ich am Boden bin, um meinen Anteil zu nehmen
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Ich werde mich nicht unterkriegen lassen, ich habe ihnen von Anfang an alles gegeben
On m'a dit "t'es fou, tu t'ralentis, avec des salopes, t'es trop gentil"
Man hat mir gesagt "du bist verrückt, du verlangsamst dich, mit Schlampen bist du zu nett"
Mais y a qu'une chose que j'garantis
Aber es gibt nur eine Sache, die ich garantiere
J'suis prêt à faire la guerre même pour des centimes (pour des centimes)
Ich bin bereit, Krieg zu führen, auch für Cent (für Cent)
Mentale comme à l'ancienne, j'suis avec mes potes, mes associés (mes associés)
Mental wie in alten Zeiten, ich bin mit meinen Freunden, meinen Partnern (meinen Partnern)
J'monte sur la scène
Ich gehe auf die Bühne
Après j'm'occupe de ton dossier
Dann kümmere ich mich um deine Akte
Un peu d'Jack Miel pour mon gosier
Ein bisschen Jack Honig für meinen Hals
Un peu khabat, j'vais lui causer (j'vais lui causer)
Ein bisschen Khabat, ich werde mit ihm reden (ich werde mit ihm reden)
Moi, j'pense qu'au seille-o, t'as que d'la merde à m'proposer (à m'proposer)
Ich denke nur an das Geld, du hast nur Scheiße anzubieten (anzubieten)
J'rentre à la B, maman sourit, elle m'dit qu'j'ai grandi
Ich komme nach Hause, Mama lächelt, sie sagt mir, dass ich gewachsen bin
Toi, tu fais rien pour la famille et dans la street, tu fais l'bandit
Du tust nichts für die Familie und auf der Straße spielst du den Banditen
Pas là pour perdre du temps, j'ai juste envie d'faire d'l'argent
Nicht hier, um Zeit zu verschwenden, ich will nur Geld machen
J'suis pas là pour perdre du temps, j'ai juste envie d'faire d'l'argent
Ich bin nicht hier, um Zeit zu verschwenden, ich will nur Geld machen
J'sais très bien qu'ça dérange quand ils m'voient passer en gros fer
Ich weiß sehr gut, dass es stört, wenn sie mich in einem großen Auto vorbeifahren sehen
Tu fais zahma, t'es mon frère
Du tust so, als wärst du mein Bruder
C'est l'contraire
Es ist das Gegenteil
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Sie warten darauf, dass ich am Boden bin, um meinen Anteil zu nehmen
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Du weißt, dass ich mich nicht unterkriegen lassen werde, ich habe ihnen von Anfang an alles gegeben
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Sie warten darauf, dass ich am Boden bin, um meinen Anteil zu nehmen
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Ich werde mich nicht unterkriegen lassen, ich habe ihnen von Anfang an alles gegeben
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Sie warten darauf, dass ich am Boden bin, um meinen Anteil zu nehmen
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Du weißt, dass ich mich nicht unterkriegen lassen werde, ich habe ihnen von Anfang an alles gegeben
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Sie warten darauf, dass ich am Boden bin, um meinen Anteil zu nehmen
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Ich werde mich nicht unterkriegen lassen, ich habe ihnen von Anfang an alles gegeben
J'me rappelle au fond d'la classe, j'étais pas bon à l'école
Mi ricordo in fondo alla classe, non ero bravo a scuola
J'déconne, les darons pètent un câble, que des g-à-v, des heures de colle
Scherzavo, i genitori impazzivano, solo problemi, ore di punizione
On commençait par voler parce que personne allait nous donner
Abbiamo iniziato a rubare perché nessuno ci avrebbe dato
On n'était qu'une bande d'affamés qui cherchait la monnaie
Eravamo solo una banda di affamati in cerca di soldi
Ça faisait la semaine, j'prenais la sacoche, j'étais zen
Passava la settimana, prendevo la borsa, ero tranquillo
Vraiment, ça m'fait d'la peine que des reufs manquent à l'appel
Davvero, mi fa male che alcuni fratelli manchino all'appello
J'ai connu des coups durs, ouais, des choses que j'pourrais pas dire
Ho conosciuto momenti duri, sì, cose che non potrei dire
Des choses qui m'ont fait du mal, ouais, des causes qui vont m'faire partir
Cose che mi hanno fatto male, sì, cause che mi faranno andare via
Cousin, j'suis pas ravi, ouais, mais refré, j'suis trop fier
Cugino, non sono contento, sì, ma fratello, sono troppo orgoglioso
Que tu fumes d'la paraffine, ça va t'rendre paro à long terme
Che tu fumi paraffina, ti renderà paranoico a lungo termine
L'argent, ça crée des guerres, gros, c'est pour ça qu'ça dégaine
Il denaro, crea guerre, grosso, è per questo che si estrae la pistola
L'autre, il veut baiser ta sœur et il t'appelle "le sang d'la veine"
L'altro, vuole scopare tua sorella e ti chiama "il sangue della vena"
On perd la foi en Dieu, Starfoulillah, on s'égare tous
Perdiamo la fede in Dio, Starfoulillah, tutti ci perdiamo
Ça préfère vider les cartouches et niquer 10.000 au Partouche
Preferiscono svuotare i proiettili e scopare 10.000 al Partouche
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Aspettano che io sia a terra per venire a prendere la mia parte
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Sai che non mi lascerò fare, davo tutto inizialmente
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Aspettano che io sia a terra per venire a prendere la mia parte
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Non mi lascerò fare, davo tutto inizialmente
On m'a dit "t'es fou, tu t'ralentis, avec des salopes, t'es trop gentil"
Mi hanno detto "sei pazzo, rallenti, con le puttane, sei troppo gentile"
Mais y a qu'une chose que j'garantis
Ma c'è solo una cosa che garantisco
J'suis prêt à faire la guerre même pour des centimes (pour des centimes)
Sono pronto a fare la guerra anche per dei centesimi (per dei centesimi)
Mentale comme à l'ancienne, j'suis avec mes potes, mes associés (mes associés)
Mentale come ai vecchi tempi, sono con i miei amici, i miei soci (i miei soci)
J'monte sur la scène
Salgo sul palco
Après j'm'occupe de ton dossier
Poi mi occupo del tuo caso
Un peu d'Jack Miel pour mon gosier
Un po' di Jack Miele per la mia gola
Un peu khabat, j'vais lui causer (j'vais lui causer)
Un po' khabat, gli parlerò (gli parlerò)
Moi, j'pense qu'au seille-o, t'as que d'la merde à m'proposer (à m'proposer)
Io, penso solo al denaro, hai solo merda da propormi (da propormi)
J'rentre à la B, maman sourit, elle m'dit qu'j'ai grandi
Torno a casa, mamma sorride, mi dice che sono cresciuto
Toi, tu fais rien pour la famille et dans la street, tu fais l'bandit
Tu, non fai nulla per la famiglia e per strada, fai il bandito
Pas là pour perdre du temps, j'ai juste envie d'faire d'l'argent
Non qui per perdere tempo, ho solo voglia di fare soldi
J'suis pas là pour perdre du temps, j'ai juste envie d'faire d'l'argent
Non sono qui per perdere tempo, ho solo voglia di fare soldi
J'sais très bien qu'ça dérange quand ils m'voient passer en gros fer
So molto bene che disturba quando mi vedono passare in una grossa macchina
Tu fais zahma, t'es mon frère
Fai finta, sei mio fratello
C'est l'contraire
È l'opposto
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Aspettano che io sia a terra per venire a prendere la mia parte
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Sai che non mi lascerò fare, davo tutto inizialmente
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Aspettano che io sia a terra per venire a prendere la mia parte
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Non mi lascerò fare, davo tutto inizialmente
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Aspettano che io sia a terra per venire a prendere la mia parte
Tu sais qu'j'vais pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Sai che non mi lascerò fare, davo tutto inizialmente
Ils attendent qu'j'sois par terre pour venir prendre ma part
Aspettano che io sia a terra per venire a prendere la mia parte
Pas m'laisser faire, j'leur donnais tout à la base
Non mi lascerò fare, davo tutto inizialmente

Trivia about the song Au fond de la classe by Djadja & Dinaz

When was the song “Au fond de la classe” released by Djadja & Dinaz?
The song Au fond de la classe was released in 2019, on the album “Drôle de mentalité, pt. 1 & 2”.
Who composed the song “Au fond de la classe” by Djadja & Dinaz?
The song “Au fond de la classe” by Djadja & Dinaz was composed by Gianni Bellou, Azzedine Hedhli.

Most popular songs of Djadja & Dinaz

Other artists of Pop-rap